[Libreoffice] HC2 l10n process
Jan Holesovsky
kendy at suse.cz
Mon Dec 13 06:02:53 PST 2010
Hi Sophie,
I am sorry for missing this mail :-( Please cc: me explicitly the next
time.
On 2010-12-08 at 14:34 +0300, Sophie Gautier wrote:
> So, some inputs from the localizer point of view concerning the help files.
> Currently, it's not available else than on line and in English, which is
> very problematic, and more for some of us who received support to make
> it available, plus it let think that it is not translated at all. So, as
> Martin said on the l10n list, it's currently a stopper for localized
> builds if the help is not available aside the product and in its language.
Yes, the availability of the off-line help was one of the requirements
from the very beginning, and it hasn't changed.
> Out of this, if we further your effort to put it on the wiki, what the
> localizer need is:
> - an offline way to work on it
It should be easily achievable using Wiki Publisher extension. And if
it has a missing feature or 2, that is fixable, and users will gain by
that too :-)
> - the ability to grep the strings (we frequently make changes in UI that
> we need to report in the several places where the word appears in the
> help files)
With wikihelp, you can search there, google there, and if you need that,
I can also provide snapshots of the entire content - one language takes
1.4M bzipped, so a trivial download.
> - the ability to add comments to the segments
You can add comments as <!-- comment --> inside the pages, also you can
have Talk: pages to the 'master' ones that include discussions, etc.
Anything missing there, please?
> - the ability to make proposal only and accept those proposal,
This is another use for the Talk: pages. Please see
http://en.wikipedia.org/wiki/Help:Using_talk_pages
> - the ability to use automated checks, such as end punctuation, start
> caps, sentence count, extra blanks, etc.
Can I have exact list of what you are using currently? I am sure that
for many such things there already exist Mediawiki extensions, it is
just a matter of installing them.
> - of course the use of terminology file to ensure that UI strings are
> the same in HC2.
This is something I cannot force, I am afraid, this really needs to be
part of your workflow.
> This is the most important actions I see, may be others may have
> additional requests.
> If you make sure that those needs are met, we will be able to work on it
> and provide the same level of quality we are currently providing for our
> localization.
I hope this answers your questions.
Regards,
Kendy
More information about the LibreOffice
mailing list