[Libreoffice] [PUSHED] [PATCH] Additional translations of German comments in libs-core/sfx2/source/<bastyp, control, dialog>

Muthu Subramanian K sumuthu at novell.com
Thu Mar 10 09:38:43 PST 2011


Hi Albert,

I have pushed after correcting a few typos - hope I have caught the
important ones and most of the others.
If possible (in the future), please do compile and check the code before
submitting the patch - I found some stray characters.

Thanks again for the (huge) patch...please do continue the good work.

@Martin: If possible, could you please help in re-reviewing this set? -
would help us a lot - since the patch is big, there is a lot of
probability that I might have missed some things. Thank you!

- Muthu Subramanian

On 03/10/2011 05:23 PM, Muthu Subramanian K wrote:
> Thank you for resending. I am reviewing them...I will push them in a while.
> 
> Yes, translating the debug messages, DBG_ASSERTS would also be really
> helpful.
> 
> 
> On 03/08/2011 05:30 AM, Martin Kepplinger wrote:
>> Am 08.03.2011 00:23, schrieb Albert Thuswaldner:
>>> Hi
>>> Here are last ones that did not get pushed to master.
>>>
>>> You can commit the patch under the terms of MPL 1.1 / GPLv3+ / LGPLv3+
>>> triple license.
>>>
>>> /Albert
>>>
>>
>> Hi Albert,
>>
>> Thanks for that work! These patches don't just translate german comments
>> though. They translate debug-messages, delete comments, translate of
>> course, fix typos and coding style issues.
>>
>> When nobody is faster, I could maybe look at them this week. But I'd
>> need just another opinion on also translating DBG_ASSERT and such in one
>> go, before I could push them. Sorry, I'm just not experienced enough here.
>>
>> thanks!
>> 	martin
>>
> 
> _______________________________________________
> LibreOffice mailing list
> LibreOffice at lists.freedesktop.org
> http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice



More information about the LibreOffice mailing list