[Libreoffice] Issues important for Japanese users

Eike Rathke erack at redhat.com
Fri Nov 18 03:37:24 PST 2011


Hi Fridrich,

On Thursday, 2011-11-17 16:49:57 +0100, Fridrich Strba wrote:

> - Furigana
> 	Excel has a "Phonetic" function that returns transliteration of kanji
> characters into hiragana. Some kanji characters can have ambiguous
> transliteration and the default function is returning the most probable
> transliteration. Nevertheless, one can specify property of a group
> characters, called furigana that specifies a transliteration of this
> group of characters.

The PHONETIC function is highly problematic as the results depend on the
input that was given with the IME (Input Method Editor), so actually the
state of the IME is to be saved along with the string it produced. It
also depends on the feature set of the IME, so cross-platform it would
be even more problematic. For these reasons the ODF OpenFormula
subcommittee refrained from adding the PHONETIC function to the
specification.

  Eike

-- 
LibreOffice Calc developer. Number formatter stricken i18n transpositionizer.
GnuPG key 0x293C05FD : 997A 4C60 CE41 0149 0DB3  9E96 2F1A D073 293C 05FD
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.freedesktop.org/archives/libreoffice/attachments/20111118/09156261/attachment.pgp>


More information about the LibreOffice mailing list