[Libreoffice] [PATCH] speed up localized builds by introducing po2lo

Andras Timar timar74 at gmail.com
Fri Sep 9 01:40:54 PDT 2011


Hi Miklos,

2011/9/8 Miklos Vajna <vmiklos at frugalware.org>:
> I'm attaching an updated patch that fixes po2lo on Windows, where it did
> not translate anything due to path translating (/ vs \) issues.
>
First of all, many thanks for your work. Full build time in
translations module with all languages took 82 minutes, with your
patch it took only 19 minutes on a Windows box.

There are 2 minor issues.
1. When the English string contains \n and translation does not
contain \n, the script outputs the English string instead of the
translation. See for example this line:
basctl	source\basicide\basidesh.src	0	string	RID_STR_SOURCETOBIG				15504	sd	The
source text is too large and can be neither compiled nor
saved.\nDelete some of the comments or transfer some methods into
another module.

2. Your script produces sdf lines even when the corresponding po file
does not exist at all. For example many languages do not have help
translations at all, but your script copies English heIp lines to
localized sdf files in this case.

Best regards,
Andras


More information about the LibreOffice mailing list