[libreoffice-l10n] Invalid Entry in Po Files
Tadele Assefa
milkyswd at gmail.com
Fri Aug 2 04:20:52 PDT 2013
Thanks everybody for your help now that I have corrected all problems and
once again had nice build on both Ubuntu and Windows.
Now additional array of help requests:
1) I want to build the LO with Spellchecker and Help Pack included in the
installer. Providing a separate installation of Help and Spellchecker
extension is not good way as many of our user have little experience with
software installation.
2) Can I change the installer language to be mine, it is now in English.
3) The MSI installer I built is shows a 'Beta' Splash Screen and is
installed as "LibreOfficeDev4.1.1.0.0", how can I produce LibreOffice
4.x.x.x like the official installer.
Regards,
On Wed, Jul 31, 2013 at 8:07 PM, Zolnai Tamás <zolnaitamas2000 at gmail.com>wrote:
> 2013/7/31 Andras Timar <timar74 at gmail.com>
>
>> Hi Tadele,
>>
>> On Wed, Jul 31, 2013 at 5:44 PM, Tadele Assefa <milkyswd at gmail.com>
>> wrote:
>> > Meld Diff Viewer. The difference I spotted appeared at the bottom of
>> the
>> > files with many more comments in my file than the Hungarian one. Can
>> that
>> > be a cause?
>> >
>>
>> Yes, it is the cause. Remove those obsolete entries from the end of
>> the file. As far as I remember, Tamas Zolnai fixed this misbehaviour
>> in po parser in master and libreoffice-4-1. I guess you are compiling
>> LibreOffice 4.0.x
>
>
> Yes, I did and so comments at the end of the files doesn't make the parser
> to skip strings, but warnings are still alive. It can be helpful to avoid
> useless lines from git repository. So these warnings can appear in 4.1 too,
> but strings are merged, as long as there are no other problem.
> However as I see this is not true.
>
> For example:
> msgid "There are no pages to be printed. Please check your document for
> ranges relevant to printing."
> msgstr ""
> "Attamantanno qoolla dino. Eeggatena bortajekki attamote hakkigeeshsha
> buuxi."
>
> If the translation doesn't include end line than it have to stand directly
> behind msgstr, like this:
> msgstr "Attamantanno qoolla dino. Eeggatena bortajekki attamote
> hakkigeeshsha buuxi."
>
> Other example (with the same problem):
> "msgid "Click '%OK' to start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION without
> accessibility support, or click '%CANCEL' to exit %PRODUCTNAME
> %PRODUCTVERSION."
> msgstr ""
> "Click '%OK' to start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION without accessibility "
> "support, or click '%CANCEL' to exit %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.""
>
> Andras, as I remember you said, you use msgcat to get this kind of result.
> That's why LO po parser works this kind of po files.
>
> Best regards,
> Tamás
>
>
--
Regards,*
___________________________
Tadele Assefa
Managing Director*
*
Cell: +25-911-84-13-84*
*Think Green – Please do not print this email unless you really need to*
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.freedesktop.org/archives/libreoffice/attachments/20130802/b7a1bd1c/attachment.html>
More information about the LibreOffice
mailing list