[libreoffice-l10n] Re: Workflow between dev, UX and l10n teams

Tom Davies tomcecf at gmail.com
Mon Jan 26 02:21:03 PST 2015


Hi :)
Yeh i think Sophie did such a brilliant job of summarising all the
points that no-one had anything to argue against.

My main concern was about automating the bits that could be automated
in some sensible way - preferably some way that each language could
select to opt into or out of.  In wiki-editing people are encouraged
to write a summary, like a subject-line in an email, for changes
beyond just a couple of characters.  Something like that might help
with the automation.

I really liked the point about having some way of identifying trivial
but frequent changes and minor grammer corrections that most
translators will already have dealt with in order to make sense in
their own language(s).

There was a lot of other interesting things in Sophie's post but i
just agree with all of them and that makes it difficult to discuss ;(
It seems like just about everyone here feels the same way.

Regards from
Tom :)



On 26 January 2015 at 09:32, Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is> wrote:
> Þann mán 26.jan 2015 09:25, skrifaði Mihovil Stanić:
>>
>> Not sure what can we add here?
>>
>> You summed it up nicely in those 3 points.
>> As far as I'm concerned, en_us can be changed/improved as much as anyone
>> wants... only if they provide script for automatic update for all other
>> affected languages.
>>
>> New strings - OK
>> Edited strings with changed meaning, fixed typos - OK
>> Cosmetic changes (~ to _ or "Status" to "Status:" or ... to … or those
>> different quote styles I don't even have on my keyboard) and anything
>> similliar - NOT OK if you don't script it for all languages
>> Cosmetic changes ("Big brown fox" -> "Big Brown Fox") - NOT OK at all,
>> change just for en_us, don't change my strings and don't even notify me
>> you did it in en_us
>
>
> May I add here:
>
> XML/HTML entities and such (<a href...> to <link>) - NOT OK, scripted for
> all languages (if possible)
>
> Sveinn í Felli
>
>> Mihovil
>>
>>
>> 26.01.2015 u 09:33, Sophie je napisao/la:
>>>
>>>
>>> To conclude, what l10n team would like to see is:
>>> - a review process of the strings before they are committed and make
>>> sure they respect the en_US standards (capitals, grammar, punctuation,
>>> typography). Maybe adding the Gnome HIG book to our pages [like 2] if
>>> not already.
>>>
>>> - if there is a way to script changes, script them otherwise wait until
>>> there is a script available to commit them
>>>
>>> - any time there are heavy changes that pop up in someone's mind (like
>>> changing ... for …) discuss it with the l10n team before committing
>>> those changes.
>>>
>>>
>>
>>
>
>
> --
> To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscribe at global.libreoffice.org
> Problems?
> http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
> All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be
> deleted


More information about the LibreOffice mailing list