<div dir="ltr"><div><div><div>Caolan,<br><br></div>you should test this really extensively, with the Pootle content as well as with the non-Pootle l10n teams.<br><br>I can help you use the Slovenian translation, as I use a separate localization platform.<br></div>Thus we could test if this change leads to translation corruption or loss of translated content.<br><br></div>Lp, m.<br></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2017-07-14 17:54 GMT+02:00 Caolán McNamara <span dir="ltr"><<a href="mailto:caolanm@redhat.com" target="_blank">caolanm@redhat.com</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><span class="">On Fri, 2017-07-14 at 15:57 +0200, Eike Rathke wrote:<br>
> Questions:<br>
> * where does the new implementation live that determines the actual<br>
>   "resource" to be used for the current UI language, including<br>
> possible language fallbacks?<br>
<br>
</span>We pass GetUILanguageTag to boost, and that's always one of the<br>
languages we translate to, as opposed to GetLanguageTag which could be<br>
basically anything. So if someone's desktop locale is, say "de_AT",<br>
then boost is just going to get "de_DE" from LibreOffice as the UI<br>
language. boost itself in boost/libs/locale/src/shared/<wbr>message.cpp (or<br>
somewhere like that) will then try de_DE/module.mo and fallback to<br>
de/module.mo<br>
<span class=""><br>
> * does std::locale that replaces ResMgr and Translate::Create() that<br>
>   uses boost::locale::generator with the new<br>
>   LanguageTag::<wbr>getGlibcLocaleString() fully handle BCP47?<br>
<br>
</span>No, boost::gettext takes a posix locale string as its argument when it<br>
builds a std::locale to use as input to the translate methods <a href="http://ww" rel="noreferrer" target="_blank">http://ww</a><br>
<a href="http://w.boost.org/doc/libs/1_48_0/libs/locale/doc/html/rationale.html#why_pos" rel="noreferrer" target="_blank">w.boost.org/doc/libs/1_48_0/<wbr>libs/locale/doc/html/<wbr>rationale.html#why_pos</a><br>
ix_names which is a bit sucky, but I updated liblangtag to handle the<br>
only one of the locales we translate to (ca-valencia) which it didn't<br>
already know how to map to a posix/glibc locale, so we should have a<br>
valid posix/glibc locale string for each of the bcp-47 language tags<br>
that identify a UI translation target<br>
<div class="HOEnZb"><div class="h5"><br>
--<br>
To unsubscribe e-mail to: <a href="mailto:l10n%2Bunsubscribe@global.libreoffice.org">l10n+unsubscribe@global.<wbr>libreoffice.org</a><br>
Problems? <a href="http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/" rel="noreferrer" target="_blank">http://www.libreoffice.org/<wbr>get-help/mailing-lists/how-to-<wbr>unsubscribe/</a><br>
Posting guidelines + more: <a href="http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette" rel="noreferrer" target="_blank">http://wiki.<wbr>documentfoundation.org/<wbr>Netiquette</a><br>
List archive: <a href="http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/" rel="noreferrer" target="_blank">http://listarchives.<wbr>libreoffice.org/global/l10n/</a><br>
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted<br>
</div></div></blockquote></div><br></div>