<div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr">Dear 이민규.<div><br></div><div>Korean follows English.</div><div>Hello, I'm DaeHyun Sung, LibreOffice Korean Team Leader.</div><div>I saw your Korean name on Mailinglist, So, I also wrote down Korean text.</div><div><br></div><div>Straightforwardly, You can't translate Github's LibreOffice repo README.md.</div><div>LibreOffice's repository in Github is a read-only repository copied from gerrit repository[ <a href="https://gerrit.libreoffice.org/">https://gerrit.libreoffice.org/</a> ]. </div><div>As a result, You can't  modify the README.md  file. <br></div><div><br></div><div>LibreOffice's Korean translation activity includes wiki translation( as mentioned earlier by Ilmari) and software translation and so on.</div><div>First of all, you have to read wiki document <a href="https://wiki.documentfoundation.org/Development/GetInvolved">https://wiki.documentfoundation.org/Development/GetInvolved</a>  </div><div><br></div><div>If you have any questions about translation(such as wiki or software, etc), please contact me.<br></div><div>My email address is dhsung at libreoffice dot org .</div><div><br></div><div>I have an additional question. Is your activity a university assignment?<br></div><div>During this time of some years, I saw some students that did homeworks(Open source contribution) as a class assignment for one of the CS subjects at one of universities in Seoul, Korea.<br></div><div><br></div><div>If you have any personal inquiries, please contact me by e-mail (  dhsung at libreoffice dot org ).<br></div><div><br></div><div><br></div><div>(Korean)</div><div>안녕하세요, 저는 LibreOffice 우리말 모듬(영어명: LibreOffice Korean Team)을 운영하는 성대현입니다.</div><div>메일링 리스트에 한국어 이름이 찍혀 한국어로도 작성하였습니다.</div><div><br></div><div>Github에 있는 LibreOffice의 저장소는 gerrit 저장소에서 clone한 읽기 전용 저장소이므로 README.md를 수정할 수 없습니다.</div><div><br></div><div> LibreOffice의 번역은 앞서 Ilmari님이 이야기하듯 wiki 번역, 소프트웨어 번역등등 여러가지가 있습니다. <br></div><div><br></div><div>참여하기</div><div><a href="https://wiki.documentfoundation.org/Development/GetInvolved/ko">https://wiki.documentfoundation.org/Development/GetInvolved/ko</a> <br></div><div>이 번역을 한 분이 잘못 번역을 하여 관여로 되어 있군요 이걸 "참여하기"로 바꿨습니다.</div><div>에서 보시고 한국어 번역이 제가 봐도 엉망이라  </div><div>영어링크로도 확인 부탁드립니다 </div><div><a href="https://wiki.documentfoundation.org/Development/GetInvolved">https://wiki.documentfoundation.org/Development/GetInvolved</a> <br></div><div><br></div><div><br></div><div>wiki번역, 소프트웨어 번역 등 활동에 대해서 궁금하면 저에게 연락주시면 될것입니다. </div><div>소프트웨어 번역은 <a href="https://translations.documentfoundation.org/">https://translations.documentfoundation.org/</a> 로 들어가서 가입하면 됩니다.</div><div>가입후에는 번역제안만 가능하며, 번역를 꼭 하고 싶으면 저와 상담을 해야합니다.</div><div>저의 메일은 dhsung at libreoffice dot org 입니다. </div><div><br></div><div>추가 질문이 있습니다. 이런 활동은 서울 모 대학의 오픈소스 과목 과제로 활동하려는건가요?</div><div>개인적인 문의는 저의 메일 dhsung at libreoffice dot org 에서 우리말로 편히 문의해보시기 바랍니다.</div><div><br></div><div>확인 부탁드립니다.</div><div><br></div><div>Sincerely,</div><div>DaeHyun Sung(성대현, 成大鉉) </div><div><br></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">2021년 11월 7일 (일) 오전 5:38, 이민규 <<a href="mailto:roaddnjfldj@naver.com">roaddnjfldj@naver.com</a>>님이 작성:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div><div style="font-size:10pt;font-family:Gulim,sans-serif"><p>I am a university student in South Korea. I want to contribute to the development of the Libre office by translating README.md. Translating README.md will make it easier for Korean developers to participate. Can I translate the file README.md? </p><p><span id="gmail-m_-2796739658363236280husky_bookmark_start_1636181686129"></span><span id="gmail-m_-2796739658363236280husky_bookmark_end_1636181686129"></span><a href="https://github.com/LeeMinGyuMinGyu" style="white-space:pre-wrap" target="_blank">https://github.com/LeeMinGyuMinGyu</a> </p></div></div><table style="display:none"><tbody><tr><td><img src="https://mail.naver.com/readReceipt/notify/?img=%2FsR5pz3CWXUYarGvWzp8Mq34KxvdKoFSpxvmK63SK4kSKo3vFxUqpxEXpxiCpEIo%2BrkSKAuq74lR74l4b4u516YQarwGMNi0Wrp416F0tzwGbX3q74pZp6kvpBFO%2Bzem74eZpm%3D%3D.gif" border="0"></td></tr></tbody></table></blockquote></div><br clear="all"><div><br></div>-- <br><div dir="ltr" class="gmail_signature"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr">Korean Open Source Developer, Contributor, Translator.<div>LibreOffice, KDE, GNOME Contributor.</div><div>The Document Foundation Member in Korea.</div><div>GNOME Foundation Member in Korea.</div><div>Interested in LibreOffice, KDE, GNOME, Web, etc.</div>LibreOffice – free and open source office suite: <a href="https://www.libreoffice.org" target="_blank">https://www.libreoffice.org</a><br>Respects your privacy, and gives you back control over your data</div></div></div></div></div></div>