[ooo-build-commit] Branch 'ooo-build-3-1' - po/ooo-build-sr.po

Kalman "" Szalai kami911 at kemper.freedesktop.org
Thu Jul 2 06:00:11 PDT 2009


 po/ooo-build-sr.po |  715 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 404 insertions(+), 311 deletions(-)

New commits:
commit ce102922ab7443f711f9f9eba02a6d5b25809c96
Author: Kalman Szalai - KAMI <kami911 at gmail.com>
Date:   Thu Jul 2 14:58:58 2009 +0200

    Updated Serbian translation
    
    Thanks to Nix.
    
    * po/ooo-build-sr.po:

diff --git a/po/ooo-build-sr.po b/po/ooo-build-sr.po
index f649253..f481008 100644
--- a/po/ooo-build-sr.po
+++ b/po/ooo-build-sr.po
@@ -3,16 +3,17 @@
 # This file is distributed under the terms of the GNU Lesser General 
 # Public License as published by the Free Software Foundation; either 
 # version 3, or (at your option) any later version.
+# Nikola Stojkovic <nikola.stojkovic at phplab.biz>, 2009.
 #. extracted from (input file name not known)
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompo"
-"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%20f"
-"ile%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?"
+"subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20"
+"(input%20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-25 17:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-19 16:51+0100\n"
-"Last-Translator: Goran Rakic <grakic at devbase.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-02 02:38+0200\n"
+"Last-Translator: Nikola Stojkovic <nikola.stojkovic at phplab.biz>\n"
 "Language-Team: Serbian <dev at sr.openoffice.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,19 +23,19 @@ msgstr ""
 
 #: basctl/source/basicide/basidesh.src#RID_STR_CLASS_MODULES.string.text
 msgid "Class Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Модули класе"
 
 #: basctl/source/basicide/basidesh.src#RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS.string.text
 msgid "Document Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Објекти из документа"
 
 #: basctl/source/basicide/basidesh.src#RID_STR_NORMAL_MODULES.string.text
 msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Модули"
 
 #: basctl/source/basicide/basidesh.src#RID_STR_USERFORMS.string.text
 msgid "Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Формулари"
 
 #: basic/source/classes/sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_COMPAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
 msgid "$(ARG1)."
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "СВГ - сразмерна векторска графика"
 
 #: formula/source/core/resource/core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PHONETIC.string.text
 msgid "PHONETIC"
-msgstr ""
+msgstr "ФОНЕТСКИ"
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/04060107.xhp#par_id936613.help.text
 msgid ""
@@ -62,22 +63,25 @@ msgid ""
 "is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row "
 "separator."
 msgstr ""
+"Раздвајач колоне (раздваја елементе у оквиру једног реда) и раздвајачи реда "
+"зависе од језика и локализације. Али, у оквиру овог текста, тачка-зарез \";"
+"\" и усправна линија \"|\" се користе за индикацију раздвајача колона и "
+"редова. На пример, код енглеске локализације се зарез \",\" користи као "
+"раздвајач колона, док се тачка-зарез \";\" користи као раздвајач редова."
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#bm_id3147228.help.text
 msgid ""
-"<bookmark_value>sorting; options for database "
-"ranges</bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian "
-"languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian "
-"languages;sorting</bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting "
-"rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort "
-"algorithm</bookmark_value>"
-msgstr ""
-"<bookmark_value>ређање; опције за опсег у "
-"бази</bookmark_value><bookmark_value>ређање;азијски "
-"језици</bookmark_value><bookmark_value>азијски "
-"језици;ређање</bookmark_value><bookmark_value>правила за ређање тел. "
-"именика</bookmark_value><bookmark_value>алгоритам природног "
-"ређања</bookmark_value>"
+"<bookmark_value>sorting; options for database ranges</"
+"bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian languages</"
+"bookmark_value><bookmark_value>Asian languages;sorting</"
+"bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting rules</"
+"bookmark_value><bookmark_value>natural sort algorithm</bookmark_value>"
+msgstr ""
+"<bookmark_value>ређање; опције за опсег у бази</"
+"bookmark_value><bookmark_value>ређање;азијски језици</"
+"bookmark_value><bookmark_value>азијски језици;ређање</"
+"bookmark_value><bookmark_value>правила за ређање тел. именика</"
+"bookmark_value><bookmark_value>алгоритам природног ређања</bookmark_value>"
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#hd_id3147438.help.text
 msgid "Enable natural sort"
@@ -89,10 +93,10 @@ msgid ""
 "sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the "
 "value of the numerical element in each sorted number, instead of the "
 "traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, "
-"let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, "
-"..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run "
-"the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, "
-"A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who "
+"let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, "
+"A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and "
+"run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, "
+"A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who "
 "understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population "
 "it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural "
 "sort feature enabled, values such as the ones in the above example get "
@@ -103,59 +107,74 @@ msgstr ""
 "ређање је алгоритам ређања који прави поредак међу бројевима са словним "
 "префиксом заснован на вредности броја, уместо традиционалног лексикографског "
 "ређања.</ahelp> На пример, претпоставимо низ вредности: A1, A2, A3, A4, A5, "
-"A6, ..., A19, A20, A21. По уносу вредности у неки опсег ћелија и ређањем "
-"низ ће постати A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., "
-"A9. Иако овај редослед има смисла за оне који разумеју лексикографско "
-"сортирање, гледано са стране изгледа потпуно сулуд и неодговарајући. Ако је "
-"природно ређање омогућено вредности из низа у примеру ће бити „исправно“ "
-"поређане што обезбеђује већу угодност при коришћењу ове функције."
+"A6, ..., A19, A20, A21. По уносу вредности у неки опсег ћелија и ређањем низ "
+"ће постати A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. "
+"Иако овај редослед има смисла за оне који разумеју лексикографско сортирање, "
+"гледано са стране изгледа потпуно сулуд и неодговарајући. Ако је природно "
+"ређање омогућено вредности из низа у примеру ће бити „исправно“ поређане што "
+"обезбеђује већу угодност при коришћењу ове функције."
 
 #: chart2/source/controller/dialogs/tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS_POLAR.fixedline.text
-msgctxt "chart2/source/controller/dialogs/tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS_POLAR.fixedline.text"
+msgctxt ""
+"chart2/source/controller/dialogs/tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS."
+"FL_PLOT_OPTIONS_POLAR.fixedline.text"
 msgid "Plot options"
-msgstr ""
+msgstr "Опције за исцртавање"
 
 #: chart2/source/controller/dialogs/tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR.checkbox.text
-msgctxt "chart2/source/controller/dialogs/tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR.checkbox.text"
+msgctxt ""
+"chart2/source/controller/dialogs/tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS."
+"CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR.checkbox.text"
 msgid "Plot ~values from hidden cells"
-msgstr ""
+msgstr "Исцртај ~values из скривених ћелија"
 
 #: chart2/source/controller/dialogs/tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text
-msgctxt "chart2/source/controller/dialogs/tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text"
+msgctxt ""
+"chart2/source/controller/dialogs/tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS."
+"FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text"
 msgid "Plot options"
-msgstr ""
+msgstr "Опције за исцртавање"
 
 #: chart2/source/controller/dialogs/tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_MISSING_VALUES.fixedtext.text
 msgid "Plot missing values"
-msgstr ""
+msgstr "Исцртај вредности које недостају"
 
 #: chart2/source/controller/dialogs/tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_CONNECTOR.checkbox.text
 msgid "Connection lines"
-msgstr ""
+msgstr "Линије за повезивање"
 
 #: chart2/source/controller/dialogs/tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS.checkbox.text
-msgctxt "chart2/source/controller/dialogs/tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS.checkbox.text"
+msgctxt ""
+"chart2/source/controller/dialogs/tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS."
+"CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS.checkbox.text"
 msgid "Plot ~values from hidden cells"
-msgstr ""
+msgstr "Исцртај ~values из скривених ћелија"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text
 msgid "D~ataForm..."
 msgstr "Формулар..."
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.ContextLabel.value.text
-msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.ContextLabel.value.text"
+msgctxt ""
+"officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#.."
+"CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.ContextLabel.value."
+"text"
 msgid "~Tab Color..."
-msgstr ""
+msgstr "~Боја табулатора..."
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.Label.value.text
-msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.Label.value.text"
+msgctxt ""
+"officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#.."
+"CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.Label.value.text"
 msgid "~Tab Color..."
-msgstr ""
+msgstr "~Боја табулатора..."
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TabBgColor.Label.value.text
-msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TabBgColor.Label.value.text"
+msgctxt ""
+"officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#.."
+"CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TabBgColor.Label.value.text"
 msgid "Tab Color"
-msgstr ""
+msgstr "Боја табулатора"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleMergeCells.Label.value.text
 msgid "M~erge and Center Cells"
@@ -179,7 +198,7 @@ msgstr "Коцка изнутра"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.iris.Label.value.text
 msgid "Iris"
-msgstr ""
+msgstr "Ирис"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.outside_cube.Label.value.text
 msgid "Outside turning cube"
@@ -228,11 +247,11 @@ msgstr "Корисничко упутство"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Setup.xcu#..Setup.Office.Factories.com.sun.star.frame.Bibliography.ooSetupFactoryUIName.value.text
 msgid "Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Библиографија"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Setup.xcu#..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.TableDataView.ooSetupFactoryUIName.value.text
 msgid "Base: Table Data View"
-msgstr ""
+msgstr "База: Приказ табеле података"
 
 #: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
 msgid ""
@@ -314,23 +333,23 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Рачун - Разрешилац"
 
 #: sc/source/ui/dbgui/asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_QUOTED_AS_TEXT.checkbox.text
 msgid "~Quoted field as text"
-msgstr ""
+msgstr "~Цитирано поље као текст"
 
 #: sc/source/ui/dbgui/langchooser.src#RID_SCDLG_LANG_CHOOSER.FL_CHOOSE_LANG.fixedline.text
 msgid "Select the language to use for import"
-msgstr ""
+msgstr "Изабери језик за увоз"
 
 #: sc/source/ui/dbgui/langchooser.src#RID_SCDLG_LANG_CHOOSER.modaldialog.text
 msgid "Select Language"
-msgstr ""
+msgstr "Изабери језик"
 
 #: sc/source/ui/dbgui/langchooser.src#RID_SCDLG_LANG_CHOOSER.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Аутоматски"
 
 #: sc/source/ui/dbgui/langchooser.src#RID_SCDLG_LANG_CHOOSER.RB_CUSTOM.radiobutton.text
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Прилагођено"
 
 #: sc/source/ui/dbgui/pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INAREA.fixedtext.text
 msgid "Selection from"
@@ -353,27 +372,37 @@ msgid "~Hyperlink..."
 msgstr "~Хипервеза..."
 
 #: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text
-msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART."
+"SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text"
 msgid "~Activate OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "~Активирај OLE објекат"
 
 #: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text
-msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART."
+"SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text"
 msgid "~Activate OLE object outplace"
-msgstr ""
+msgstr "~Активирај измешћивање OLE објекта"
 
 #: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text
-msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE."
+"SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text"
 msgid "~Activate OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "~Активирај OLE објекат"
 
 #: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text
-msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE."
+"SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text"
 msgid "~Activate OLE object outplace"
-msgstr ""
+msgstr "~Активирај измешћивање OLE објекта"
 
 #: sc/source/ui/miscdlgs/protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FL_OPTIONS.fixedline.text
-msgctxt "sc/source/ui/miscdlgs/protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FL_OPTIONS.fixedline.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/miscdlgs/protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FL_OPTIONS."
+"fixedline.text"
 msgid "Options"
 msgstr "Опције"
 
@@ -383,12 +412,16 @@ msgstr "Дозволи свим корисницима листа да:"
 
 # password dialog title
 #: sc/source/ui/miscdlgs/protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text
-msgctxt "sc/source/ui/miscdlgs/protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/miscdlgs/protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1."
+"fixedtext.text"
 msgid "~Password"
 msgstr "~Лозинка"
 
 #: sc/source/ui/miscdlgs/protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD2.fixedtext.text
-msgctxt "sc/source/ui/miscdlgs/protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD2.fixedtext.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/miscdlgs/protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD2."
+"fixedtext.text"
 msgid "~Confirm"
 msgstr "~Потврда"
 
@@ -424,10 +457,15 @@ msgid ""
 "password that cannot be exported.  Please re-type your password to be able "
 "to export your document."
 msgstr ""
+"Документ који покушаваш да извезеш има један или више шифром заштићених "
+"ставки и не може да се извезе. Потребно је да поново унесеш шифру да би "
+"извоз био могућ."
 
 #  translators: fallback name for a module at command line
 #: sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DOCSTATUS.fixedtext.text
-msgctxt "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DOCSTATUS.fixedtext.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DOCSTATUS."
+"fixedtext.text"
 msgid "Status unknown"
 msgstr "Непознато стање"
 
@@ -449,36 +487,48 @@ msgstr "Лист4"
 
 #  translators: fallback name for a module at command line
 #: sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS1.fixedtext.text
-msgctxt "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS1.fixedtext.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS1."
+"fixedtext.text"
 msgid "Status unknown"
 msgstr "Непознато стање"
 
 #  translators: fallback name for a module at command line
 #: sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS2.fixedtext.text
-msgctxt "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS2.fixedtext.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS2."
+"fixedtext.text"
 msgid "Status unknown"
 msgstr "Непознато стање"
 
 #  translators: fallback name for a module at command line
 #: sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS3.fixedtext.text
-msgctxt "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS3.fixedtext.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS3."
+"fixedtext.text"
 msgid "Status unknown"
 msgstr "Непознато стање"
 
 #  translators: fallback name for a module at command line
 #: sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS4.fixedtext.text
-msgctxt "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS4.fixedtext.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS4."
+"fixedtext.text"
 msgid "Status unknown"
 msgstr "Непознато стање"
 
 # password dialog title
 #: sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD1.fixedtext.text
-msgctxt "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD1.fixedtext.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT."
+"FT_PASSWORD1.fixedtext.text"
 msgid "~Password"
 msgstr "~Лозинка"
 
 #: sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD2.fixedtext.text
-msgctxt "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD2.fixedtext.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT."
+"FT_PASSWORD2.fixedtext.text"
 msgid "~Confirm"
 msgstr "~Потврда"
 
@@ -488,38 +538,51 @@ msgstr "Нова лозинка мора бити иста као и оригиÐ
 
 # password dialog title
 #: sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.modaldialog.text
-msgctxt "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.modaldialog.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT."
+"modaldialog.text"
 msgid "Re-type Password"
 msgstr "Потврда лозинке"
 
 # password dialog title
 #: sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.modaldialog.text
-msgctxt "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.modaldialog.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.modaldialog.text"
 msgid "Re-type Password"
 msgstr "Потврда лозинке"
 
 #: sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_DOC.pushbutton.text
-msgctxt "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_DOC.pushbutton.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_DOC."
+"pushbutton.text"
 msgid "Re-type"
 msgstr "Потврда"
 
 #: sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET1.pushbutton.text
-msgctxt "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET1.pushbutton.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
+"BTN_RETYPE_SHEET1.pushbutton.text"
 msgid "Re-type"
 msgstr "Потврда"
 
 #: sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET2.pushbutton.text
-msgctxt "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET2.pushbutton.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
+"BTN_RETYPE_SHEET2.pushbutton.text"
 msgid "Re-type"
 msgstr "Потврда"
 
 #: sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET3.pushbutton.text
-msgctxt "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET3.pushbutton.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
+"BTN_RETYPE_SHEET3.pushbutton.text"
 msgid "Re-type"
 msgstr "Потврда"
 
 #: sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET4.pushbutton.text
-msgctxt "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET4.pushbutton.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
+"BTN_RETYPE_SHEET4.pushbutton.text"
 msgid "Re-type"
 msgstr "Потврда"
 
@@ -587,144 +650,153 @@ msgstr "Врати"
 
 # continue button label
 #: sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text
-msgctxt "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text"
 msgid "Contains"
 msgstr "Садржи"
 
 #: sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text
-msgctxt "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text"
 msgid "Does not Contain"
 msgstr "Не садржи"
 
 #: sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text
-msgctxt "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text"
 msgid "Begins with"
 msgstr "Почиње са"
 
 #: sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text
-msgctxt "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text"
 msgid "Ends with"
 msgstr "Завршава са"
 
 #: sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text
-msgctxt "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text"
 msgid "Equals"
 msgstr "Једнако"
 
 #: sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text
-msgctxt "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text"
 msgid "Not equals"
 msgstr "Неједнако"
 
 # continue button label
 #: sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text
-msgctxt "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text"
 msgid "Contains"
 msgstr "Садржи"
 
 #: sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.12.stringlist.text
-msgctxt "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.12.stringlist.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.12.stringlist.text"
 msgid "Does not Contain"
 msgstr "Не садржи"
 
 #: sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.13.stringlist.text
-msgctxt "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.13.stringlist.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.13.stringlist.text"
 msgid "Begins with"
 msgstr "Почиње са"
 
 #: sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.14.stringlist.text
-msgctxt "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.14.stringlist.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.14.stringlist.text"
 msgid "Ends with"
 msgstr "Завршава са"
 
 #: sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text
-msgctxt "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text"
 msgid "Equals"
 msgstr "Једнако"
 
 #: sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.6.stringlist.text
-msgctxt "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.6.stringlist.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.6.stringlist.text"
 msgid "Not equals"
 msgstr "Неједнако"
 
 # continue button label
 #: sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text
-msgctxt "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text"
 msgid "Contains"
 msgstr "Садржи"
 
 #: sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.12.stringlist.text
-msgctxt "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.12.stringlist.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.12.stringlist.text"
 msgid "Does not Contain"
 msgstr "Не садржи"
 
 #: sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.13.stringlist.text
-msgctxt "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.13.stringlist.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.13.stringlist.text"
 msgid "Begins with"
 msgstr "Почиње са"
 
 #: sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.14.stringlist.text
-msgctxt "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.14.stringlist.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.14.stringlist.text"
 msgid "Ends with"
 msgstr "Завршава са"
 
 #: sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text
-msgctxt "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text"
 msgid "Equals"
 msgstr "Једнако"
 
 #: sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text
-msgctxt "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text"
 msgid "Not equals"
 msgstr "Неједнако"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_BUTTON.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Button"
-msgstr "Дугме "
+msgstr "Дугме"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_DROPDOWN.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Drop Down"
 msgstr "Падајућа листа "
 
 # table header
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_GROUPBOX.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Group Box"
 msgstr "Група "
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_CHECKBOX.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Check Box"
 msgstr "Кућица "
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LABEL.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Label"
 msgstr "Ознака "
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LISTBOX.string.text
-#, fuzzy
 msgid "List Box"
 msgstr "Списак "
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_OPTIONBUTTON.string.text
 msgid "Option Button"
-msgstr ""
+msgstr "Опционо дугме"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SCROLLBAR.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Scroll Bar"
 msgstr "Клизач "
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SPINNER.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Spinner"
 msgstr "Вртешка "
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_AUTOSHAPE.string.text
-#, fuzzy
 msgid "AutoShape"
 msgstr "Аутоматски облик"
 
@@ -734,57 +806,53 @@ msgid "Line"
 msgstr "Ред"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_OVAL.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Oval"
 msgstr "Елипса "
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_RECTANGLE.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Правоугаоник "
 
 # video mode menu item
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_TEXTBOX.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Text Box"
 msgstr "Текстуални оквир "
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR.string.text
 msgid "Color Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Обојени табулатори"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR.string.text
 msgid "Color Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Обојени табулатор"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_OPTIONS.fixedline.text
 msgid "Formula options"
-msgstr ""
+msgstr "Опције за формулу"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_SEPS.fixedline.text
 msgid "Separators"
-msgstr ""
+msgstr "Раздвајачи"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARG.fixedtext.text
 msgid "~Function"
-msgstr ""
+msgstr "~Функција"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C.fixedtext.text
 msgid "Array co~lumn"
-msgstr ""
+msgstr "Низ ~колоне"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R.fixedtext.text
 msgid "Array ~row"
-msgstr ""
+msgstr "Низ ~реда"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SYNTAX.fixedtext.text
-#, fuzzy
 msgid "Formula ~syntax"
 msgstr "~Синтакса формуле"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_FORMULA_SEP_RESET.pushbutton.text
 msgid "Rese~t"
-msgstr ""
+msgstr "Ресетовање"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.1.stringlist.text
 msgid "Calc A1"
@@ -807,47 +875,51 @@ msgid "~AutoFormat..."
 msgstr "~Аутоматско форматирање..."
 
 #: sc/source/ui/src/popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR.menuitem.text
-msgctxt "sc/source/ui/src/popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR.menuitem.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/src/popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR."
+"menuitem.text"
 msgid "~Tab Color..."
-msgstr ""
+msgstr "~Боја табулатора..."
 
 #: sc/source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHONETIC.1.string.text
 msgid "Returns a phonetic guide text."
-msgstr ""
+msgstr "Враћа фонетски водич."
 
 #: sc/source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHONETIC.2.string.text
 msgid "range"
-msgstr ""
+msgstr "опсег"
 
 #: sc/source/ui/src/scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHONETIC.3.string.text
 msgid "The cell range from which phonetic guide texts are retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "Опсег ћелија чији су фонетички водичи достављени."
 
 #: sc/source/ui/src/scstring.src#SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR.string.text
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Подразумевано"
 
 #: sc/source/ui/src/scstring.src#SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR.string.text
 msgctxt "sc/source/ui/src/scstring.src#SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR.string.text"
 msgid "Tab Color"
-msgstr ""
+msgstr "Боја табулатора"
 
 #: sc/source/ui/src/sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_NATURALSORT.checkbox.text
-msgctxt "sc/source/ui/src/sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_NATURALSORT.checkbox.text"
+msgctxt ""
+"sc/source/ui/src/sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_NATURALSORT."
+"checkbox.text"
 msgid "Enable ~natural sort"
 msgstr "Омогући ~природно ређање"
 
 #: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OLE_OBJECT.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text
 msgid "~OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "~OLE објекат"
 
 #: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.menuitem.text
 msgid "~Autofit Text"
-msgstr ""
+msgstr "~Аутоматско смештање текста"
 
 #: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OUTPLACE_OLE_OBJECT.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text
 msgid "~Outplace OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "~Измести OLE објекат"
 
 #: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_SAVE_GRAPHIC.menuitem.text
 msgid "Save ~Graphic..."
@@ -855,57 +927,62 @@ msgstr "Сачувај ~слику..."
 
 # video mode menu item
 #: sd/source/ui/dlg/prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text
-msgctxt "sd/source/ui/dlg/prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text"
+msgctxt ""
+"sd/source/ui/dlg/prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1."
+"RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text"
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
 # video mode menu item
 #: sd/source/ui/dlg/prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_3.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text
-msgctxt "sd/source/ui/dlg/prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_3.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text"
+msgctxt ""
+"sd/source/ui/dlg/prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_3.1."
+"RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text"
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
 #: sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text
-msgctxt "sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text"
+msgctxt ""
+"sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text"
 msgid " Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Пиксел"
 
 #: sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text
 msgctxt "sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text"
 msgid " Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Пиксел"
 
 #: sd/source/ui/slideshow/slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_COLOR_PEN.menuitem.text
 msgid "~Change Color"
-msgstr ""
+msgstr "~Измени боју"
 
 #: sd/source/ui/slideshow/slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_NORMAL.menuitem.text
 msgid "~Normal"
-msgstr ""
+msgstr "~Нормално"
 
 #: sd/source/ui/slideshow/slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_THICK.menuitem.text
 msgid "~Thick"
-msgstr ""
+msgstr "~Дебело"
 
 #: sd/source/ui/slideshow/slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_THIN.menuitem.text
 msgid "~Thin"
-msgstr ""
+msgstr "~Танко"
 
 #: sd/source/ui/slideshow/slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_VERY_THICK.menuitem.text
 msgid "~Very Thick"
-msgstr ""
+msgstr "~Веома дебело"
 
 #: sd/source/ui/slideshow/slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_VERY_THIN.menuitem.text
 msgid "~Very thin"
-msgstr ""
+msgstr "~Веома танко"
 
 #: sd/source/ui/slideshow/slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.menuitem.text
 msgid "~Pen Width"
-msgstr ""
+msgstr "~Ширина оловке"
 
 #: sfx2/source/dialog/dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_CHANGE_PASS.pushbutton.text
 msgid "Change ~Password..."
-msgstr ""
+msgstr "Измена ~лозинке..."
 
 #: sfx2/source/dialog/passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_EMPTY.string.text
 msgid "(The password can be empty)"
@@ -934,14 +1011,18 @@ msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
 msgstr "Исправи случајну употребу тастера „CAPS LOCK“"
 
 #: svx/source/dialog/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text
-msgctxt "svx/source/dialog/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text"
+msgctxt ""
+"svx/source/dialog/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC."
+"DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text"
 msgid " Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Пиксел"
 
 #: svx/source/dialog/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text
-msgctxt "svx/source/dialog/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text"
+msgctxt ""
+"svx/source/dialog/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC."
+"DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text"
 msgid " Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Пиксел"
 
 #: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_NO.cancelbutton.text
 msgid "~Embed Graphic"
@@ -980,29 +1061,31 @@ msgid "Line"
 msgstr "Ред"
 
 #: svx/source/dialog/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text
-msgctxt "svx/source/dialog/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text"
+msgctxt ""
+"svx/source/dialog/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT."
+"metricfield.text"
 msgid " Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Пиксел"
 
 #: svx/source/dialog/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Штампање"
 
 #: svx/source/dialog/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.6.itemlist.text
 msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Формула"
 
 #: svx/source/dialog/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text
 msgid "Sort Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Сортирај листе"
 
 #: svx/source/dialog/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.8.itemlist.text
 msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Измене"
 
 #: svx/source/dialog/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text
 msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Мрежа"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMALS.string.text
 msgid "Animals"
@@ -1190,7 +1273,7 @@ msgstr "Графикони тока 2"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FORALSTUDIOA.string.text
 msgid "Foral-StudioA"
-msgstr ""
+msgstr "Foral-StudioA"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FRACTIONS.string.text
 msgid "Fractions"
@@ -1421,12 +1504,14 @@ msgid "Weather"
 msgstr "Време"
 
 #: svx/source/options/optgenrl.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text
-msgctxt "svx/source/options/optgenrl.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text"
+msgctxt ""
+"svx/source/options/optgenrl.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text"
 msgid "Char"
 msgstr "Знак"
 
 #: svx/source/options/optgenrl.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text
-msgctxt "svx/source/options/optgenrl.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text"
+msgctxt ""
+"svx/source/options/optgenrl.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text"
 msgid "Line"
 msgstr "Ред"
 
@@ -1444,557 +1529,561 @@ msgstr "~Цела страница"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_INPLACE_OLE.sfxslotinfo.text
 msgid "Open OLE object inplace"
-msgstr ""
+msgstr "Отвори OLE објекат унутра"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_OUTPLACE_OLE.sfxslotinfo.text
 msgid "Open OLE object outplace"
-msgstr ""
+msgstr "Отвори OLE објекат изван"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_CLOSE_PAGEPREVIEW.sfxslotinfo.text
 msgid "Close Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Затвори приказ"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_CONVERT_TABLE_TO_TEXT.sfxslotinfo.text
 msgid "Convert Table to Text"
-msgstr ""
+msgstr "Конвертуј табелу у текст"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_CONVERT_TEXT_TO_TABLE.sfxslotinfo.text
 msgid "Convert Text to Table"
-msgstr ""
+msgstr "Конвертуј табелу у текст"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_EDIT_AUTH_ENTRY_DLG.sfxslotinfo.text
 msgid "Edit Bibliography Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Измени библиографски унос"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_EDIT_CURRENT_TOX.sfxslotinfo.text
 msgid "Edit index"
-msgstr ""
+msgstr "Измени садржај"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_EDIT_HYPERLINK.sfxslotinfo.text
 msgid "Edit hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Измени хиперлинк"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_FORMAT_APPLY_DEFAULT.sfxslotinfo.text
 msgid "Apply Style Default"
-msgstr ""
+msgstr "Примени подразумевани стил"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_FORMAT_APPLY_HEAD1.sfxslotinfo.text
 msgid "Apply Style Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "Примени стил Heading 1"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_FORMAT_APPLY_HEAD2.sfxslotinfo.text
 msgid "Apply Style Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "Примени стил Heading 2"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_FORMAT_APPLY_HEAD3.sfxslotinfo.text
 msgid "Apply Style Heading 3"
-msgstr ""
+msgstr "Примени стил Heading 3"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_FORMAT_APPLY_TEXTBODY.sfxslotinfo.text
 msgid "Apply Style Textbody"
-msgstr ""
+msgstr "Примени стил Textbody"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_FORMAT_COLUMN.sfxslotinfo.text
 msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Колоне"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_INSERT_AUTH_ENTRY_DLG.sfxslotinfo.text
 msgid "Insert Bibliography Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Додај библиографски унос"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_INSERT_LRM.sfxslotinfo.text
 msgid "Left-to-right mark"
-msgstr ""
+msgstr "Лево-ка-десно обележавање"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_INSERT_MULTI_TOX.sfxslotinfo.text
 msgid "Insert Index"
-msgstr ""
+msgstr "Додај садржај"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_INSERT_RLM.sfxslotinfo.text
 msgid "Right-to-left mark"
-msgstr ""
+msgstr "Десно-ка-лево обележавање"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_INSERT_ZWNBSP.sfxslotinfo.text
 msgid "No-width optional break"
-msgstr ""
+msgstr "Опциони прекид без ширине"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_INSERT_ZWSP.sfxslotinfo.text
 msgid "No-width no break"
-msgstr ""
+msgstr "Без ширине, без прелома"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_NAME_SHAPE.sfxslotinfo.text
 msgid "Name..."
-msgstr ""
+msgstr "Назив..."
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_NUM_CONTINUE.sfxslotinfo.text
 msgid "Continue previous numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Понови претходно бројање"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_READONLY_SELECTION_MODE.sfxslotinfo.text
 msgid "Select Text"
-msgstr ""
+msgstr "Обележи текст"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_REFRESH_VIEW.sfxslotinfo.text
 msgid "Restore View"
-msgstr ""
+msgstr "Врати приказ"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_REMOVE_CUR_TOX.sfxslotinfo.text
 msgid "Delete index"
-msgstr ""
+msgstr "Обриши садржај"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_REPAGINATE.sfxslotinfo.text
 msgid "Repaginate"
-msgstr ""
+msgstr "Поново нумериши странице"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_REPEAT_SEARCH.sfxslotinfo.text
 msgid "Repeat Search"
-msgstr ""
+msgstr "Понови претрагу"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_RULER.sfxslotinfo.text
 msgid "Ruler On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Лењир укључи/искључи"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_SELECT_PARA.sfxslotinfo.text
 msgid "Select Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Одабери параграф"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_SELECT_WORD.sfxslotinfo.text
 msgid "Select Word"
-msgstr ""
+msgstr "Одабери реч"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_SET_ADD_MODE.sfxslotinfo.text
 msgid "MultiSelection On"
-msgstr ""
+msgstr "Одабир више ставки - укључен"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_SET_EXT_MODE.sfxslotinfo.text
 msgid "Extended Selection On"
-msgstr ""
+msgstr "Проширени одабир - омогућен"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_SET_MODOPT_TBLNUMFMT.sfxslotinfo.text
 msgid "Number Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Препознавање бројева"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_SET_PAGE_STYLE.sfxslotinfo.text
 msgid "Apply Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Примени стил стране"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_SET_SUB_SCRIPT.sfxslotinfo.text
 msgid "Subscript"
-msgstr ""
+msgstr "Писање испод нивоа текста"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_SET_SUPER_SCRIPT.sfxslotinfo.text
 msgid "Superscript"
-msgstr ""
+msgstr "Писање изнад нивоа текста"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_SHADOWCURSOR.sfxslotinfo.text
 msgid "Direct Cursor On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Директни курсор укључен/искључен"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_SHIFT_BACKSPACE.sfxslotinfo.text
 msgid "Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Повратни тастер"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_SHOW_BOOKVIEW.sfxslotinfo.text
 msgid "Book Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Приказ књиге"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_SHOW_MULTIPLE_PAGES.sfxslotinfo.text
 msgid "Page Preview: Multiple Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Приказ стране: фишестрани"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_SHOW_TWO_PAGES.sfxslotinfo.text
 msgid "Page Preview: Two Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Приказ стране: двострани"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_SHRINK_FONT_SIZE.sfxslotinfo.text
 msgid "Reduce Font"
-msgstr ""
+msgstr "Смањи величину фонта"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_SORTING_DLG.sfxslotinfo.text
-msgctxt "sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_SORTING_DLG.sfxslotinfo.text"
+msgctxt ""
+"sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT."
+"FN_SORTING_DLG.sfxslotinfo.text"
 msgid "Sort"
 msgstr "Поређај"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_START_DOC_DIRECT.sfxslotinfo.text
 msgid "Directly to Document Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Директно на почетак документа"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_START_OF_COLUMN.sfxslotinfo.text
 msgid "To Column Begin"
-msgstr ""
+msgstr "На почетак колоне"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_START_OF_DOCUMENT_SEL.sfxslotinfo.text
 msgid "Select to Document Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Обележи до почетка документа"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_START_OF_DOCUMENT.sfxslotinfo.text
 msgid "To Document Begin"
-msgstr ""
+msgstr "На почетак стране"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_START_OF_LINE_SEL.sfxslotinfo.text
 msgid "Select to Begin of Line"
-msgstr ""
+msgstr "Обележи до почетка линије"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_START_OF_LINE.sfxslotinfo.text
 msgid "To Line Begin"
-msgstr ""
+msgstr "На почетак линије"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_START_OF_NEXT_COLUMN.sfxslotinfo.text
 msgid "To Begin of Next Column"
-msgstr ""
+msgstr "На почетан следеће колоне"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_START_OF_NEXT_PAGE_SEL.sfxslotinfo.text
 msgid "Select to Begin of Next Page"
-msgstr ""
+msgstr "Обележи почетак следеће стране"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_START_OF_NEXT_PAGE.sfxslotinfo.text
 msgid "To Begin of Next Page"
-msgstr ""
+msgstr "На почетак следеће стране"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_START_OF_PAGE_SEL.sfxslotinfo.text
 msgid "Select to Page Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Обележи до почетка стране"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_START_OF_PAGE.sfxslotinfo.text
 msgid "To Page Begin"
-msgstr ""
+msgstr "На почетак стране"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_START_OF_PARA_SEL.sfxslotinfo.text
 msgid "Select to Paragraph Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Обележи до почетка параграфа"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_START_OF_PARA.sfxslotinfo.text
 msgid "To Paragraph Begin"
-msgstr ""
+msgstr "На почетак параграфа"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_START_OF_PREV_COLUMN.sfxslotinfo.text
 msgid "To Begin of Previous Column"
-msgstr ""
+msgstr "На почетак претходне колоне"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_START_OF_PREV_PAGE_SEL.sfxslotinfo.text
 msgid "Select to Begin of Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "Обележи до почетка претходне стране"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_START_OF_PREV_PAGE.sfxslotinfo.text
 msgid "To Begin of Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "На почетак претходне стране"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_START_TABLE.sfxslotinfo.text
 msgid "To Table Begin"
-msgstr ""
+msgstr "На почетак табеле"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_STAT_PAGE.sfxslotinfo.text
 msgid "Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "Број стране"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_STAT_SELMODE.sfxslotinfo.text
 msgid "Selection Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Тип одабира"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_STAT_TEMPLATE.sfxslotinfo.text
 msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Стил стране"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TABLE_ADJUST_CELLS.sfxslotinfo.text
 msgid "Optimal Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Оптимална ширина колоне"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TABLE_AUTOSUM.sfxslotinfo.text
 msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Сума"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TABLE_BALANCE_CELLS.sfxslotinfo.text
 msgid "Space Columns Equally"
-msgstr ""
+msgstr "Распореди колоне једнако"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TABLE_BALANCE_ROWS.sfxslotinfo.text
 msgid "Space Rows Equally "
-msgstr ""
+msgstr "Распореди редове једнако"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TABLE_DELETE_COL.sfxslotinfo.text
 msgid "Delete Column"
-msgstr ""
+msgstr "Обриши колону"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TABLE_DELETE_ROW.sfxslotinfo.text
 msgid "Delete Row"
-msgstr ""
+msgstr "Обриши ред"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TABLE_DELETE_TABLE.sfxslotinfo.text
 msgid "Delete table"
-msgstr ""
+msgstr "Обриши табелу"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TABLE_HEADLINE_REPEAT.sfxslotinfo.text
 msgid "Heading Rows Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Понављање насловних редова"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TABLE_INSERT_COL.sfxslotinfo.text
 msgid "Insert Column"
-msgstr ""
+msgstr "Додај колону"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TABLE_INSERT_ROW.sfxslotinfo.text
 msgid "Insert Row"
-msgstr ""
+msgstr "Додај ред"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TABLE_MERGE_CELLS.sfxslotinfo.text
 msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Споји ћелије"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TABLE_MERGE_TABLE.sfxslotinfo.text
 msgid "Merge Table"
-msgstr ""
+msgstr "Споји табеле"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TABLE_MODE_FIX_PROP.sfxslotinfo.text
 msgid "Table: Fixed, Proportional"
-msgstr ""
+msgstr "Табела: фиксирана, пропорционална"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TABLE_MODE_FIX.sfxslotinfo.text
 msgid "Table: Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Табела: фиксирана"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TABLE_MODE_VARIABLE.sfxslotinfo.text
 msgid "Table: Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Табела: променљива"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TABLE_OPTIMAL_HEIGHT.sfxslotinfo.text
 msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Оптимална висина реда"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TABLE_ROW_SPLIT.sfxslotinfo.text
 msgid "Break across page and columns"
-msgstr ""
+msgstr "Прелом кроз страну и колоне"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TABLE_SELECT_ALL.sfxslotinfo.text
 msgid "Select Table"
-msgstr ""
+msgstr "Обележи табелу"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TABLE_SELECT_CELL.sfxslotinfo.text
 msgid "Select cell"
-msgstr ""
+msgstr "Обележи ћелију"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TABLE_SELECT_COL.sfxslotinfo.text
 msgid "Select Column"
-msgstr ""
+msgstr "Обележи колону"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TABLE_SELECT_ROW.sfxslotinfo.text
 msgid "Select Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Обележи редове"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TABLE_SET_READ_ONLY_CELLS.sfxslotinfo.text
 msgid "Protect Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Заштити ћелије"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TABLE_SET_ROW_HEIGHT.sfxslotinfo.text
 msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Висина реда"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TABLE_SORT_DIALOG.sfxslotinfo.text
-msgctxt "sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TABLE_SORT_DIALOG.sfxslotinfo.text"
+msgctxt ""
+"sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT."
+"FN_TABLE_SORT_DIALOG.sfxslotinfo.text"
 msgid "Sort"
 msgstr "Поређај"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TABLE_SPLIT_CELLS.sfxslotinfo.text
 msgid "Split Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Раздвоји ћелије"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TABLE_SPLIT_TABLE.sfxslotinfo.text
 msgid "Split Table"
-msgstr ""
+msgstr "Раздвоји табелу"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TABLE_UNSET_READ_ONLY_CELLS.sfxslotinfo.text
 msgid "Unprotect cells"
-msgstr ""
+msgstr "Откључај ћелије"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TABLE_UNSET_READ_ONLY.sfxslotinfo.text
 msgid "Unprotect sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Откључај лист"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TABLE_VERT_BOTTOM.sfxslotinfo.text
 msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Дно"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TABLE_VERT_CENTER.sfxslotinfo.text
 msgid "Center ( vertical )"
-msgstr ""
+msgstr "Центар (вертикални)"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TABLE_VERT_NONE.sfxslotinfo.text
 msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Врх"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_THESAURUS_DLG.sfxslotinfo.text
 msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Блага"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TITLE_DESCRIPTION_SHAPE.sfxslotinfo.text
 msgid "Description..."
-msgstr ""
+msgstr "Опис..."
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TO_FOOTER.sfxslotinfo.text
 msgid "To Footer"
-msgstr ""
+msgstr "На футер"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TO_FOOTNOTE_AREA.sfxslotinfo.text
 msgid "Edit Footnote/Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Измени коментар/крајњи коментар"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TO_HEADER.sfxslotinfo.text
 msgid "To Header"
-msgstr ""
+msgstr "На наслов"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TOOL_ANKER_AT_CHAR.sfxslotinfo.text
 msgid "Anchor to Character"
-msgstr ""
+msgstr "Учврсти као карактер"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TOOL_ANKER_FRAME.sfxslotinfo.text
 msgid "Anchor To Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Учврсти у оквир"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TOOL_ANKER_CHAR.sfxslotinfo.text
 msgid "Anchor as Character"
-msgstr ""
+msgstr "Учврсти као карактер"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TOOL_ANKER_PAGE.sfxslotinfo.text
 msgid "Anchor To Page"
-msgstr ""
+msgstr "Учврсти на страну"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TOOL_ANKER_PARAGRAPH.sfxslotinfo.text
 msgid "Anchor To Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Учврсти уз параграф"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TOOL_ANKER.sfxslotinfo.text
 msgid "Change Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Измени учвршћивач"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TOOL_GROUP.sfxslotinfo.text
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Група"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TOOL_HIERARCHIE.sfxslotinfo.text
 msgid "Change Position"
-msgstr ""
+msgstr "Измени позицију"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_TOOL_UNGROUP.sfxslotinfo.text
 msgid "Ungroup"
-msgstr ""
+msgstr "Разгрупиши"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_UNDERLINE_DOUBLE.sfxslotinfo.text
 msgid "Double Underline "
-msgstr ""
+msgstr "Дупло подвлачење"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_UPDATE_ALL_LINKS.sfxslotinfo.text
 msgid "Update All Links"
-msgstr ""
+msgstr "Обнови све линкове"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_UPDATE_ALL.sfxslotinfo.text
 msgid "Update All"
-msgstr ""
+msgstr "Обнови све"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_UPDATE_CUR_TOX.sfxslotinfo.text
 msgid "Update Index"
-msgstr ""
+msgstr "Обнови садржај"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_UPDATE_FIELDS.sfxslotinfo.text
 msgid "Update Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Обнови поља"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_UPDATE_CHARTS.sfxslotinfo.text
 msgid "Update Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Обнови графиконе"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_UPDATE_INPUTFIELDS.sfxslotinfo.text
 msgid "Update Input Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Обнови поља за унос"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_UPDATE_TOX.sfxslotinfo.text
 msgid "Update Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Обнови индексе"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_VIEW_BOUNDS.sfxslotinfo.text
 msgid "Text Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничења текста"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_VIEW_FIELDNAME.sfxslotinfo.text
 msgid "Field Names On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Називи поља укључи/искључи"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_VIEW_FIELDS.sfxslotinfo.text
 msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Поља"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_VIEW_GRAPHIC.sfxslotinfo.text
 msgid "Graphics On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Сличице укључи/искључи"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_VIEW_HIDDEN_PARA.sfxslotinfo.text
 msgid "Hidden Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Скривени параграфи"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_VIEW_MARKS.sfxslotinfo.text
 msgid "Field Shadings"
-msgstr ""
+msgstr "Сенчање поља"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_VIEW_META_CHARS.sfxslotinfo.text
 msgid "Nonprinting Characters  On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Неисписиви карактери укључи/искључи"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_VIEW_NOTES.sfxslotinfo.text
 msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Белешке"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_VIEW_TABLEGRID.sfxslotinfo.text
 msgid "Table Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничења табеле"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_VLINEAL.sfxslotinfo.text
 msgid "Vertical Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикални лењир"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_VSCROLLBAR.sfxslotinfo.text
 msgid "Vertical Scroll Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикални клизач"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_WORDCOUNT_DIALOG.sfxslotinfo.text
 msgid "Word Count"
-msgstr ""
+msgstr "Бројач речи"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_WRAP_ANCHOR_ONLY.sfxslotinfo.text
 msgid "Wrap First Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Преломи први параграф"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_XFORMS_DESIGN_MODE.sfxslotinfo.text
 msgid "Design Mode On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Стил за дизајн укључи/искључи"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.FN_XFORMS_INIT.sfxslotinfo.text
 msgid "XML Form Document"
-msgstr ""
+msgstr "XML формулар - документ"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.SID_ATTR_CHAR_COLOR_BACKGROUND_EXT.sfxslotinfo.text
 msgid "Highlight Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Истакни пуњење"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.SID_ATTR_CHAR_COLOR_BACKGROUND.sfxslotinfo.text
 msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Осветљавање"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.SID_ATTR_CHAR_COLOR_EXT.sfxslotinfo.text
 msgid "Font Color Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Боја за испуњавање фонта"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.SID_ATTR_CHAR_COLOR2.sfxslotinfo.text
 msgid "Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "Боја фонта"
 
 #: sw/sdi/swslots.src#FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.SID_TEMPLATE_LOAD.sfxslotinfo.text
 msgid "Load Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Учитај стилове"
 
 #: sw/source/ui/app/mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_INPLACE_OLE.menuitem.text
 msgid "Activate OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "~Активирај OLE објекат"
 
 #: sw/source/ui/app/mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_OUTPLACE_OLE.menuitem.text
 msgid "Activate OLE object outplace"
-msgstr ""
+msgstr "Активирај измешћивање OLE објекта"
 
 #: sw/source/ui/config/optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_CHAR_UNIT.checkbox.text
 msgid "Enable char unit"
@@ -2012,15 +2101,15 @@ msgstr "Ред"
 
 #: sw/source/ui/inc/swmn_tmpl.hrc#MN_REDLINE.FN_REDLINE_ACCEPT_CURRENT.menuitem.text
 msgid "~Accept..."
-msgstr ""
+msgstr "~Прихвати..."
 
 #: sw/source/ui/inc/swmn_tmpl.hrc#MN_REDLINE.FN_REDLINE_ON.menuitem.text
 msgid "~Record"
-msgstr ""
+msgstr "~Сними"
 
 #: sw/source/ui/inc/swmn_tmpl.hrc#MN_REDLINE.FN_REDLINE_REJECT_CURRENT.menuitem.text
 msgid "Re~ject..."
-msgstr ""
+msgstr "Од~биј..."
 
 #: sw/source/ui/misc/pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARRANGE.fixedtext.text
 msgid "( 1 - 45 )"
@@ -2068,7 +2157,9 @@ msgid "Include ~formats"
 msgstr "Пренеси ~форматирање"
 
 #: toolkit/workben/layout/sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_NATURALSORT.checkbox.text
-msgctxt "toolkit/workben/layout/sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_NATURALSORT.checkbox.text"
+msgctxt ""
+"toolkit/workben/layout/sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_NATURALSORT."
+"checkbox.text"
 msgid "Enable ~natural sort"
 msgstr "Омогући ~природно ређање"
 
@@ -2081,7 +2172,8 @@ msgid "Sort Criteria"
 msgstr "Услов ређања"
 
 #: toolkit/workben/layout/sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem.text
-msgctxt "toolkit/workben/layout/sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem.text"
+msgctxt ""
+"toolkit/workben/layout/sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem.text"
 msgid "Options"
 msgstr "Опције"
 
@@ -2132,11 +2224,11 @@ msgstr "Поређај"
 
 #: vcl/source/src/btntext.src#SV_BUTTONTEXT_CANCEL.string.text
 msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "~Поништи"
 
 #: vcl/source/src/btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
 msgid "~OK"
-msgstr ""
+msgstr "~ОК"
 
 #: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.18.itemlist.text
 msgid "ch"
@@ -2181,12 +2273,13 @@ msgstr "%"
 #~ msgstr "Заустави/ настави"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The document you are about to export has one or more protected items with an "
-#~ "incompatible password hash.  Please re-type your password to re-generate "
-#~ "password hash that is compatible with the exported format."
+#~ "The document you are about to export has one or more protected items with "
+#~ "an incompatible password hash.  Please re-type your password to re-"
+#~ "generate password hash that is compatible with the exported format."
 #~ msgstr ""
-#~ "Документ који желите да извезете садржи елементе заштићене са некомпатибилним хеширањем. "
-#~ "Унесите лозинку поново да примените ново хеширање које је компатибилно са извозним форматом."
+#~ "Документ који желите да извезете садржи елементе заштићене са "
+#~ "некомпатибилним хеширањем. Унесите лозинку поново да примените ново "
+#~ "хеширање које је компатибилно са извозним форматом."
 
 #~ msgid "Option Box "
 #~ msgstr "Избор опције "


More information about the ooo-build-commit mailing list