[PackageKit-commit] packagekit: Branch 'master' - 5 commits
Richard Hughes
hughsient at kemper.freedesktop.org
Sat Apr 19 06:15:13 PDT 2008
contrib/gnome-packagekit.spec.in | 5
docs/html/img/gpk-eula.png |binary
docs/html/pk-screenshots.html | 3
po/.gitignore | 1
po/LINGUAS | 4
po/de.po | 414 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
po/es.po | 399 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++
po/sk.po | 410 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
8 files changed, 1236 insertions(+)
New commits:
commit 344dd14f7145dc1c54f45572dd736c04cbd2ea8f
Author: Richard Hughes <richard at hughsie.com>
Date: Sat Apr 19 14:14:10 2008 +0100
update the spec file I'm using
diff --git a/contrib/gnome-packagekit.spec.in b/contrib/gnome-packagekit.spec.in
index 3fed43f..d430edd 100644
--- a/contrib/gnome-packagekit.spec.in
+++ b/contrib/gnome-packagekit.spec.in
@@ -144,6 +144,11 @@ fi
%{_bindir}/gpk-*
%{_bindir}/system-install-packages
%{_datadir}/gnome-packagekit
+%{_datadir}/icons/hicolor/16x16/status/*.png
+%{_datadir}/icons/hicolor/22x22/status/*.png
+%{_datadir}/icons/hicolor/24x24/status/*.png
+%{_datadir}/icons/hicolor/48x48/status/*.png
+%{_datadir}/icons/hicolor/scalable/status/*.svg
%config(noreplace) %{_sysconfdir}/gconf/schemas/*.schemas
%{_datadir}/man/man1/*.1.gz
%{_datadir}/gtk-doc/html/gnome-packagekit
commit 0fc679f736f20fbb30c879124d04b5f6b7003aeb
Author: Lubomir Kundrak <lkundrak at redhat.com>
Date: Sat Apr 19 13:38:01 2008 +0100
Add slovak translation
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 03af580..519e4b0 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,3 +1,4 @@
es
de
+sk
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..cf5aa84
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,410 @@
+# PackageKit, slovensky preklad
+# >o
+# (\)
+# ~~~
+# Copyright (C) 2008 Lubomir Kundrak
+# This file is distributed under the same license as the PackageKit package.
+# Lubomir Kundrak <lkundrak at redhat.com>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PackageKit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-18 16:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-18 20:25+0100\n"
+"Last-Translator: Lubomir Kundrak <lkundrak at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Fedora Project <fedora-cs-list at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Slovak\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:1
+msgid "Accept EULA"
+msgstr "PrijaÅ¥ licenÄné podmienky"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to accept a EULA"
+msgstr "Na prijatie licenÄných podmienok je nutná autentifikácia"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:3
+msgid "Authentication is required to change software source parameters"
+msgstr "Na úpravu zdrojov softvéru je nutná autentifikácia"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to install a local file"
+msgstr "Na inštaláciu z lokálneho súboru je nutná autentifikácia"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:5
+msgid "Authentication is required to install a package"
+msgstr "Na inÅ¡taláciu balÃÄka je nutná autentifikácia"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required to install a security signature"
+msgstr "Na inÅ¡taláciu bezpeÄnostný podpisu je nutná autentifikácia"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7
+msgid "Authentication is required to refresh the package lists"
+msgstr "Na obnovenie zoznamu balÃÄkov je nutná autentifikácia"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:8
+msgid "Authentication is required to remove packages"
+msgstr "Na odstránenie balÃÄkov je nutná autentifikácia"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:9
+msgid "Authentication is required to rollback a transaction"
+msgstr "Na navrátenie transakcie je nutná autentifikácia"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:10
+msgid "Authentication is required to update all packages"
+msgstr "Na aktualizáciu vÅ¡etkých balÃÄkov je nutná autentifikácia"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:11
+msgid "Authentication is required to update packages"
+msgstr "Na aktualizáciu balÃÄkov je nutná autentifikácia"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:12
+msgid "Change software source parameters"
+msgstr "Zmeniť parametre zdrojov softvéru"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:13
+msgid "Install local file"
+msgstr "Inštalovať z lokálneho súboru"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14
+msgid "Install package"
+msgstr "InÅ¡talovaÅ¥ balÃÄek"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15
+msgid "Install security signature"
+msgstr "InÅ¡talovaÅ¥ bezpeÄnostný podpis"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:16
+msgid "Refresh package lists"
+msgstr "ObnoviÅ¥ zoznam balÃÄkov"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:17
+msgid "Remove package"
+msgstr "OdstrániÅ¥ balÃÄek"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:18
+msgid "Rollback to a previous transaction"
+msgstr "Navrátiť sa k stavu pred transakciou"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:19
+msgid "Update all packages"
+msgstr "AktualizovaÅ¥ vÅ¡etky balÃÄky"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:20
+msgid "Update package"
+msgstr "AktualizovaÅ¥ balÃÄek"
+
+#: ../client/pk-console.c:208
+msgid "Update detail"
+msgstr "Podrobnosti o aktualizáciÃ"
+
+#: ../client/pk-console.c:400
+msgid "A system restart is required"
+msgstr "Je potrebný reštart systému"
+
+#: ../client/pk-console.c:402
+msgid "A logout and login is required"
+msgstr "Je potrebné sa odhásiť a znovu prihlásiť"
+
+#: ../client/pk-console.c:404
+msgid "An application restart is required"
+msgstr "Je potrebné aplikáciu ukonÄiÅ¥ a znovu spustiÅ¥"
+
+#: ../client/pk-console.c:443
+#, c-format
+msgid "Please enter a number from 1 to %i: "
+msgstr "Zadajte prosÃm ÄÃslo od 1 do %i: "
+
+#: ../client/pk-console.c:493
+msgid "Could not find a package match"
+msgstr "Nebolo moÄné nájsÅ¥ zodpovedajúci balÃÄek"
+
+#: ../client/pk-console.c:507
+msgid "There are multiple package matches"
+msgstr "Zadaniu vyhovuje viac balÃÄkov"
+
+#. find out what package the user wants to use
+#: ../client/pk-console.c:514
+msgid "Please enter the package number: "
+msgstr "Zadajte prosÃm ÄÃslo balÃÄka: "
+
+#: ../client/pk-console.c:530
+msgid "Could not find a package with that name to install, or package already installed"
+msgstr "Nebolo možné nájsÅ¥ balÃÄek zadaného mena na inÅ¡taláciu, alebo je už balÃÄek nainÅ¡talovaný"
+
+#: ../client/pk-console.c:612
+msgid "Could not find a package with that name to remove"
+msgstr "Nebolo možné nájsÅ¥ balÃÄek zadaného mena na odstránenie"
+
+#: ../client/pk-console.c:652
+msgid "The following packages have to be removed"
+msgstr "Nasledujúce balÃÄky budú musieÅ¥ byÅ¥ odstránené"
+
+#. get user input
+#: ../client/pk-console.c:661
+msgid "Okay to remove additional packages?"
+msgstr "Chcete odstrániÅ¥ dalÅ¡ie balÃÄky?"
+
+#: ../client/pk-console.c:665
+msgid "Cancelled!"
+msgstr "Zrušené!"
+
+#: ../client/pk-console.c:687
+msgid "Could not find a package with that name to update"
+msgstr "Nebolo možné nájsÅ¥ balÃÄek zadaného mena na aktualizáciu"
+
+#: ../client/pk-console.c:705
+msgid "Could not find what packages require this package"
+msgstr "Nebolo možné urÄiÅ¥ ktoré balÃÄky na tomto balÃÄku závisia"
+
+#: ../client/pk-console.c:723
+msgid "Could not get dependencies for this package"
+msgstr "Nebolo možné zÃskaÅ¥ závislosti tohoto balÃÄka"
+
+#: ../client/pk-console.c:741
+msgid "Could not find a description for this package"
+msgstr "Nebolo možné zÃskaÅ¥ popis tohoto balÃÄka"
+
+#: ../client/pk-console.c:759
+#, c-format
+msgid "Could not find the files for this package"
+msgstr "Nebolo možné zÃskaÅ¥ zoznam súborov tohoto balÃÄka"
+
+#: ../client/pk-console.c:819
+msgid "Package description"
+msgstr "Popis balÃÄka"
+
+#: ../client/pk-console.c:842
+msgid "Package files"
+msgstr "Zonam s̼borov v bal̀ku"
+
+#: ../client/pk-console.c:850
+msgid "No files"
+msgstr "Žiadne súbory"
+
+#. get user input
+#: ../client/pk-console.c:882
+msgid "Okay to import key?"
+msgstr "ImportovaÅ¥ kľúÄ?"
+
+#: ../client/pk-console.c:885
+msgid "Did not import key"
+msgstr "KÄ¾ÃºÄ bol importovaný"
+
+#. get user input
+#: ../client/pk-console.c:925
+msgid "Do you agree?"
+msgstr "SúhlasÃte?"
+
+#: ../client/pk-console.c:928
+msgid "Did not agree to licence, task will fail"
+msgstr "Zadaná úloha neuspeje, pretože ste nesúhlasili ste s licenciou"
+
+#: ../client/pk-console.c:957
+msgid "The daemon crashed mid-transaction!"
+msgstr "Služba na pozadà neoÄakávne skonÄila poÄas transakcie!"
+
+#. header
+#: ../client/pk-console.c:1010
+msgid "PackageKit Console Interface"
+msgstr "Konzola PackageKit"
+
+#: ../client/pk-console.c:1010
+msgid "Subcommands:"
+msgstr "PodprÃkazy:"
+
+#: ../client/pk-console.c:1114
+#: ../client/pk-monitor.c:100
+#: ../src/pk-main.c:189
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "ZobrazovaÅ¥ dodatoÄné ladiace informácie"
+
+#: ../client/pk-console.c:1116
+#: ../client/pk-monitor.c:102
+msgid "Show the program version and exit"
+msgstr "ZobraziÅ¥ verziu programu a skonÄiÅ¥"
+
+#: ../client/pk-console.c:1118
+msgid "Set the filter, e.g. installed"
+msgstr "NastaviÅ¥ filter, naprÃklad \"nainÅ¡talované\""
+
+#: ../client/pk-console.c:1120
+msgid "Exit without waiting for actions to complete"
+msgstr "NeÄakaÅ¥ na dokonÄenie úloh a skonÄiÅ¥"
+
+#: ../client/pk-console.c:1143
+msgid "Could not connect to system DBUS."
+msgstr "Pokus o pripojenie k systémovej DBUS neuspel."
+
+#: ../client/pk-console.c:1231
+#, c-format
+msgid "You need to specify a search type"
+msgstr "Je potrebné urÄiÅ¥ typ vyhľadávania"
+
+#: ../client/pk-console.c:1236
+#: ../client/pk-console.c:1243
+#: ../client/pk-console.c:1250
+#: ../client/pk-console.c:1257
+#: ../client/pk-console.c:1361
+#: ../client/pk-console.c:1368
+#: ../client/pk-console.c:1375
+#: ../client/pk-console.c:1382
+#, c-format
+msgid "You need to specify a search term"
+msgstr "Je potrebné urÄiÅ¥ kľúÄové slová na vyhľadávanie"
+
+#: ../client/pk-console.c:1262
+#, c-format
+msgid "Invalid search type"
+msgstr "Neplatný typ vyhľadávania"
+
+#: ../client/pk-console.c:1267
+#, c-format
+msgid "You need to specify a package or file to install"
+msgstr "Je potrebné urÄiÅ¥ balÃÄek alebo súbor na inÅ¡taláciu"
+
+#: ../client/pk-console.c:1280
+#, c-format
+msgid "You need to specify a type, key_id and package_id"
+msgstr "Je potrebné urÄiÅ¥ typ, key_id a package_id"
+
+#: ../client/pk-console.c:1287
+#, c-format
+msgid "You need to specify a package to remove"
+msgstr "Je potrebné urÄit balÃÄek na odstránenie"
+
+#: ../client/pk-console.c:1294
+#, c-format
+msgid "You need to specify a eula-id"
+msgstr "Je potrebné urÄiÅ¥ eula-id"
+
+#: ../client/pk-console.c:1309
+#, c-format
+msgid "You need to specify a package name to resolve"
+msgstr "Je potrebné urÄiÅ¥ meno balÃÄka na vyhľadanie"
+
+#: ../client/pk-console.c:1316
+#: ../client/pk-console.c:1323
+#, c-format
+msgid "You need to specify a repo name"
+msgstr "Je potrebné urÄiÅ¥ meno repozitára"
+
+#: ../client/pk-console.c:1330
+#, c-format
+msgid "You need to specify a repo name/parameter and value"
+msgstr "Je potrebné urÄiÅ¥ meno repozitára/parameter a hodnotu"
+
+#: ../client/pk-console.c:1343
+#, c-format
+msgid "You need to specify a time term"
+msgstr "Je potrebné urÄiÅ¥ Äas"
+
+#: ../client/pk-console.c:1348
+#, c-format
+msgid "You need to specify a correct role"
+msgstr "Je potrebné urÄiÅ¥ správnu rolu"
+
+# XXX
+#: ../client/pk-console.c:1353
+#, c-format
+msgid "Failed to get last time"
+msgstr "Nebolo možné zÃskaÅ¥ posledného vykonania"
+
+#: ../client/pk-console.c:1389
+#, c-format
+msgid "You need to specify a package to find the description for"
+msgstr "Je potrebné urÄiÅ¥ balÃÄek, ktorého popis sa má vyhľadaÅ¥"
+
+#: ../client/pk-console.c:1396
+#, c-format
+msgid "You need to specify a package to find the files for"
+msgstr "Je potrebné urÄiÅ¥ balÃÄek, zoznam súborov ktorého sa má zÃskaÅ¥"
+
+#: ../client/pk-console.c:1441
+#, c-format
+msgid "Option '%s' not supported"
+msgstr "Voľba '%s' nie je podporovaná"
+
+#: ../client/pk-console.c:1452
+msgid "Command failed"
+msgstr "PrÃkaz neuspel"
+
+#: ../client/pk-console.c:1456
+msgid "You don't have the necessary privileges for this operation"
+msgstr "Na vykonanie úlohy nemáte dostatoÄné privilégiá"
+
+#: ../client/pk-monitor.c:113
+msgid "PackageKit Monitor"
+msgstr "Monitor PackageKit"
+
+#: ../client/pk-import-desktop.c:283
+#: ../client/pk-import-specspo.c:169
+#, c-format
+msgid "Could not open database: %s"
+msgstr "Pokus o otvorenie databázy neuspel: %s"
+
+#: ../client/pk-import-desktop.c:284
+#: ../client/pk-import-specspo.c:170
+msgid "You probably need to run this program as the root user"
+msgstr "Tento program budete pravdepodobne musieÅ¥ spustiÅ¥ ako privilegovaný použÃvateľ root"
+
+#: ../src/pk-main.c:83
+msgid "Startup failed due to security policies on this machine."
+msgstr "BezpeÄnostné politky tohoto poÄÃtaÄa zabránili spusteniu."
+
+#: ../src/pk-main.c:84
+msgid "This can happen for two reasons:"
+msgstr "Toto sa môže stať z dvoch dôvodov:"
+
+#: ../src/pk-main.c:85
+msgid "The correct user is not launching the executable (usually root)"
+msgstr "Je potrebné urÄiÅ¥ balÃÄek, ktorého zoznam súborov sa má vyhľadaÅ¥"
+
+#: ../src/pk-main.c:86
+msgid "The org.freedesktop.PackageKit.conf file is not installed in the system /etc/dbus-1/system.d directory"
+msgstr "Súbor org.freedesktop.PackageKit.conf nieje nainštalovaný v adresári /etc/dbus-1/system.d"
+
+#: ../src/pk-main.c:185
+msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy"
+msgstr "Rozhranie balÃÄkoveho systému ktoré sa má použiÅ¥, naprÃklad \"dummy\""
+
+#: ../src/pk-main.c:187
+msgid "Daemonize and detach from the terminal"
+msgstr "Uvoľniť terminál a presunúť sa na pozadie"
+
+#: ../src/pk-main.c:191
+msgid "Disable the idle timer"
+msgstr "Vypnúť poÄÃtadlo neÄinnosti"
+
+#: ../src/pk-main.c:193
+msgid "Show version and exit"
+msgstr "ZobraziÅ¥ verziu a skonÄiÅ¥"
+
+#: ../src/pk-main.c:195
+msgid "Exit after a small delay"
+msgstr "SkonÄiÅ¥ po krátkej prestávke"
+
+# XXX
+#: ../src/pk-main.c:197
+msgid "Exit after the engine has loaded"
+msgstr "SkonÄiÅ¥ po naÄÃtanà enginu"
+
+#: ../src/pk-main.c:207
+msgid "PackageKit service"
+msgstr "Služba PackageKit"
+
+#: ../src/pk-main.c:233
+msgid "Cannot connect to the system bus"
+msgstr "Pokus o pripojenie k systémovej zbernici neuspel"
+
+#: ../src/pk-main.c:273
+#, c-format
+msgid "Error trying to start: %s\n"
+msgstr "Chyba pri pokuse spustiť: %s\n"
+
commit e034e138a3e2c1ea6afa333dbe220c6cb2cff049
Author: Stephan Sachse <white at dev-zero.com>
Date: Sat Apr 19 13:28:03 2008 +0100
Add german translation
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 804375f..03af580 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,2 +1,3 @@
es
+de
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..8a39ef8
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,414 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PackageKit package.
+# Stephan Sachse <white at dev-zero.com>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PackageKit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-19 12:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-19 12:44+0200\n"
+"Last-Translator: Stephan Sachse <white at dev-zero.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:1
+msgid "Accept EULA"
+msgstr "EULA akzeptieren"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to accept a EULA"
+msgstr "eine Authentifikation ist erforderlich zum akzeptieren der EULA"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:3
+msgid "Authentication is required to change software source parameters"
+msgstr "eine Authentifikation ist erforderlich um Softwarequellen zu ändern"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to install a local file"
+msgstr ""
+"eine Authentifikation ist erforderlich um eine lokale Datei zu installieren"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:5
+msgid "Authentication is required to install a package"
+msgstr "eine Authentifikation ist erforderlich um ein Paket zu installieren"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required to install a security signature"
+msgstr ""
+"eine Authentifikation ist erforderlich um eine digitale Unterschrift zu "
+"installieren"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7
+msgid "Authentication is required to refresh the package lists"
+msgstr ""
+"eine Authentifikation ist erforderlich um die Paketliste zu aktualisieren"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:8
+msgid "Authentication is required to remove packages"
+msgstr "eine Authentifikation ist erforderlich um Pakete zu entfernen"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:9
+msgid "Authentication is required to rollback a transaction"
+msgstr ""
+"eine Authentifikation ist erforderlich um eine Transaktion rückgängig zu "
+"machen"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:10
+msgid "Authentication is required to update all packages"
+msgstr "eine Authentifikation ist erforderlich um alle Pakete zu aktualisieren"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:11
+msgid "Authentication is required to update packages"
+msgstr "eine Authentifikation ist erforderlich um Pakete zu aktualisieren"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:12
+msgid "Change software source parameters"
+msgstr "Softwarequellen ändern"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:13
+msgid "Install local file"
+msgstr "Lokale Datei installieren"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14
+msgid "Install package"
+msgstr "Paket installieren"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15
+msgid "Install security signature"
+msgstr "digitale Unterschrift installieren"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:16
+msgid "Refresh package lists"
+msgstr "Paketlisten aktualisieren"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:17
+msgid "Remove package"
+msgstr "Paket entfernen"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:18
+msgid "Rollback to a previous transaction"
+msgstr "Wiederherstellung zu einer vorherigen Transaktion"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:19
+msgid "Update all packages"
+msgstr "Alle Pakete aktualisieren"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:20
+msgid "Update package"
+msgstr "Paket aktualisieren"
+
+#: ../client/pk-console.c:208
+msgid "Update detail"
+msgstr "Aktualisierungsdetails"
+
+#: ../client/pk-console.c:400
+msgid "A system restart is required"
+msgstr "Ein Systemneustart ist erforderlich"
+
+#: ../client/pk-console.c:402
+msgid "A logout and login is required"
+msgstr "Eine Neuanmeldung ist erforderlich"
+
+#: ../client/pk-console.c:404
+msgid "An application restart is required"
+msgstr "Ein Neustart der Anwendung ist erforderlich"
+
+#: ../client/pk-console.c:443
+#, c-format
+msgid "Please enter a number from 1 to %i: "
+msgstr "Bitte eine Zahl zwischen 1 und %i eingeben: "
+
+#: ../client/pk-console.c:493
+msgid "Could not find a package match"
+msgstr "Es konnte kein passendes Paket gefunden werden"
+
+#: ../client/pk-console.c:507
+msgid "There are multiple package matches"
+msgstr "Es wurden mehrere passende Paket gefunden"
+
+#. find out what package the user wants to use
+#: ../client/pk-console.c:514
+msgid "Please enter the package number: "
+msgstr "Bitte die Paketnummer eingeben: "
+
+#: ../client/pk-console.c:530
+msgid ""
+"Could not find a package with that name to install, or package already "
+"installed"
+msgstr ""
+"Es konnten weder installierte noch zu installierende Paket mit diesem Namen "
+"gefunden werden"
+
+#: ../client/pk-console.c:612
+msgid "Could not find a package with that name to remove"
+msgstr ""
+"Es konnte kein Paket mit diesem Namen zum deinstallieren gefunden werden"
+
+#: ../client/pk-console.c:652
+msgid "The following packages have to be removed"
+msgstr "Die folgenden Paket werden entfernt"
+
+#. get user input
+#: ../client/pk-console.c:661
+msgid "Okay to remove additional packages?"
+msgstr "Die folgenden zusätzlichen Paket entfernen?"
+
+#: ../client/pk-console.c:665
+msgid "Cancelled!"
+msgstr "Abgebrochen!"
+
+#: ../client/pk-console.c:687
+msgid "Could not find a package with that name to update"
+msgstr ""
+"Es konnte kein Paket mit diesem Namen zum aktualisieren gefunden werden"
+
+#: ../client/pk-console.c:705
+msgid "Could not find what packages require this package"
+msgstr ""
+"Es konnte nicht rausgefunden werden welche Pakete dieses Paket benötigen"
+
+#: ../client/pk-console.c:723
+msgid "Could not get dependencies for this package"
+msgstr "Die Abhängigkeiten für dieses Paket konnten nicht ermittelt werden"
+
+#: ../client/pk-console.c:741
+msgid "Could not find a description for this package"
+msgstr "Die Beschreibung für dieses Paket konnten nicht ermittelt werden"
+
+#: ../client/pk-console.c:759
+#, c-format
+msgid "Could not find the files for this package"
+msgstr "Die Dateien für dieses Paket konnten nicht ermittelt werden"
+
+#: ../client/pk-console.c:819
+msgid "Package description"
+msgstr "Paketbeschreibung"
+
+#: ../client/pk-console.c:842
+msgid "Package files"
+msgstr "Paketinhalt"
+
+#: ../client/pk-console.c:850
+msgid "No files"
+msgstr "keine Dateien"
+
+#. get user input
+#: ../client/pk-console.c:882
+msgid "Okay to import key?"
+msgstr "Soll der Schlüssel importiert werden?"
+
+#: ../client/pk-console.c:885
+msgid "Did not import key"
+msgstr "Den Schlüssel nicht importieren"
+
+#. get user input
+#: ../client/pk-console.c:925
+msgid "Do you agree?"
+msgstr "einverstanden?"
+
+#: ../client/pk-console.c:928
+msgid "Did not agree to licence, task will fail"
+msgstr "Lizenz wurde abgelehnt, Aufgabe wird fehlschlagen"
+
+#: ../client/pk-console.c:957
+msgid "The daemon crashed mid-transaction!"
+msgstr "Der Dienst ist während der Trasaktion abgestürzt!"
+
+#. header
+#: ../client/pk-console.c:1010
+msgid "PackageKit Console Interface"
+msgstr "PackageKit Konsoleninterface"
+
+#: ../client/pk-console.c:1010
+msgid "Subcommands:"
+msgstr "Unterkommandos:"
+
+#: ../client/pk-console.c:1114 ../client/pk-monitor.c:100 ../src/pk-main.c:189
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "Zusätzliche Ausagen anzeigen"
+
+#: ../client/pk-console.c:1116 ../client/pk-monitor.c:102
+msgid "Show the program version and exit"
+msgstr "Die Programmversion anzeigen und beenden"
+
+#: ../client/pk-console.c:1118
+msgid "Set the filter, e.g. installed"
+msgstr "Setzt den Filter, z.B: installiert"
+
+#: ../client/pk-console.c:1120
+msgid "Exit without waiting for actions to complete"
+msgstr "Beenden ohne auf das Ende der Aktionen zu warten"
+
+#: ../client/pk-console.c:1143
+msgid "Could not connect to system DBUS."
+msgstr "System DBUS konnte nicht verbunden werden"
+
+#: ../client/pk-console.c:1231
+#, c-format
+msgid "You need to specify a search type"
+msgstr "Es muss eine Suchart angegeben werden"
+
+#: ../client/pk-console.c:1236 ../client/pk-console.c:1243
+#: ../client/pk-console.c:1250 ../client/pk-console.c:1257
+#: ../client/pk-console.c:1361 ../client/pk-console.c:1368
+#: ../client/pk-console.c:1375 ../client/pk-console.c:1382
+#, c-format
+msgid "You need to specify a search term"
+msgstr "Es muss ein Suchausdruck angegeben werden"
+
+#: ../client/pk-console.c:1262
+#, c-format
+msgid "Invalid search type"
+msgstr "Falsche Suchart"
+
+#: ../client/pk-console.c:1267
+#, c-format
+msgid "You need to specify a package or file to install"
+msgstr "Es muss ein Paket oder eine Datei zum installieren angegeben werden"
+
+#: ../client/pk-console.c:1280
+#, c-format
+msgid "You need to specify a type, key_id and package_id"
+msgstr "Es muss ein Typ angegeben werden, key_id oder package_id"
+
+#: ../client/pk-console.c:1287
+#, c-format
+msgid "You need to specify a package to remove"
+msgstr "Es muss ein Paket zum entfernen angegeben werden"
+
+#: ../client/pk-console.c:1294
+#, c-format
+msgid "You need to specify a eula-id"
+msgstr "Es muss eine eula-id angegeben werden"
+
+#: ../client/pk-console.c:1309
+#, c-format
+msgid "You need to specify a package name to resolve"
+msgstr "Es muss ein Paketname zum auflösen angegeben werden"
+
+#: ../client/pk-console.c:1316 ../client/pk-console.c:1323
+#, c-format
+msgid "You need to specify a repo name"
+msgstr "Es muss ein Deponame angegeben werden"
+
+#: ../client/pk-console.c:1330
+#, c-format
+msgid "You need to specify a repo name/parameter and value"
+msgstr "Es muss ein Depo Name/Argument und Wert angegeben werden"
+
+#: ../client/pk-console.c:1343
+#, c-format
+msgid "You need to specify a time term"
+msgstr "Es muss ein Zeitausdruck angegeben werden"
+
+#: ../client/pk-console.c:1348
+#, c-format
+msgid "You need to specify a correct role"
+msgstr "Es muss eine correct Rolle angegeben werden"
+
+#: ../client/pk-console.c:1353
+#, c-format
+msgid "Failed to get last time"
+msgstr "Die letzte Zeit konnte nicht abgefragt werden"
+
+#: ../client/pk-console.c:1389
+#, c-format
+msgid "You need to specify a package to find the description for"
+msgstr ""
+"Es muss ein Paket angegeben werden zu dem die Beschreibung gefunden werden "
+"soll"
+
+#: ../client/pk-console.c:1396
+#, c-format
+msgid "You need to specify a package to find the files for"
+msgstr ""
+"Es muss ein Paket angegeben werden zu dem die Dateien gefunden werden sollen"
+
+#: ../client/pk-console.c:1441
+#, c-format
+msgid "Option '%s' not supported"
+msgstr "Option '%s' wird nicht unterstützt"
+
+#: ../client/pk-console.c:1452
+msgid "Command failed"
+msgstr "Kommando fehlgeschlagen"
+
+#: ../client/pk-console.c:1456
+msgid "You don't have the necessary privileges for this operation"
+msgstr "Es fehlen die benötigten Rechte für diese Operation"
+
+#: ../client/pk-monitor.c:113
+msgid "PackageKit Monitor"
+msgstr "PackageKit Monitor"
+
+#: ../client/pk-import-desktop.c:283 ../client/pk-import-specspo.c:169
+#, c-format
+msgid "Could not open database: %s"
+msgstr "Datenbank konnte nicht geöffnet werden: %s"
+
+#: ../client/pk-import-desktop.c:284 ../client/pk-import-specspo.c:170
+msgid "You probably need to run this program as the root user"
+msgstr "Das Programm muss möglicherweise als Benutzer root ausgeführt werden"
+
+#: ../src/pk-main.c:83
+msgid "Startup failed due to security policies on this machine."
+msgstr "Start auf Grund einer Sicherheitsrichtlinie fehlgeschlagen."
+
+#: ../src/pk-main.c:84
+msgid "This can happen for two reasons:"
+msgstr "Dies kann zwei Gründe haben:"
+
+#: ../src/pk-main.c:85
+msgid "The correct user is not launching the executable (usually root)"
+msgstr ""
+"Das Programm wurde nicht vom richtigen Benutzer gestartet (normalerweise "
+"root)"
+
+#: ../src/pk-main.c:86
+msgid ""
+"The org.freedesktop.PackageKit.conf file is not installed in the system /etc/"
+"dbus-1/system.d directory"
+msgstr ""
+"Die Datei org.freedesktop.PackageKit.conf ist nicht im Verzeichniss /etc/"
+"dbus-1/system.d installiert"
+
+#: ../src/pk-main.c:185
+msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy"
+msgstr "zu nutzendes Paketverwaltungsmodul, z.B. dummy"
+
+#: ../src/pk-main.c:187
+msgid "Daemonize and detach from the terminal"
+msgstr "Als Dienst starten und vom Terminal trennen"
+
+#: ../src/pk-main.c:191
+msgid "Disable the idle timer"
+msgstr "Den IDLE Zeitnehmer deaktivieren"
+
+#: ../src/pk-main.c:193
+msgid "Show version and exit"
+msgstr "Version anzeigen und beenden"
+
+#: ../src/pk-main.c:195
+msgid "Exit after a small delay"
+msgstr "Nach einer kurzen Zeitspanne beenden"
+
+#: ../src/pk-main.c:197
+msgid "Exit after the engine has loaded"
+msgstr "Beenden nachdem die Funktionseinheit geladen wurde"
+
+#: ../src/pk-main.c:207
+msgid "PackageKit service"
+msgstr "PackageKit Dienst"
+
+#: ../src/pk-main.c:233
+msgid "Cannot connect to the system bus"
+msgstr "es konnte nicht zum System BUS verbunden werden"
+
+#: ../src/pk-main.c:273
+#, c-format
+msgid "Error trying to start: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Versuch zu starten: %s\n"
commit 49c7637cf7fb65be951ff2b87b233f46bd0f2a71
Author: Javier Castro <javier.alejandro.castro at gmail.com>
Date: Sat Apr 19 13:21:57 2008 +0100
add in Spanish translation
diff --git a/po/.gitignore b/po/.gitignore
index bf95ec5..757c85d 100644
--- a/po/.gitignore
+++ b/po/.gitignore
@@ -3,4 +3,5 @@ POTFILES
stamp-it
Makefile.in.in
*.pot
+*.gmo
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index e69de29..804375f 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -0,0 +1,2 @@
+es
+
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..e5505b7
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,399 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Javier Alejandro Castro <javier.alejandro.castro at gmail.com>, 2008.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-18 16:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-18 19:00+0300\n"
+"Last-Translator: Javier Alejandro Castro <javier.alejandro.castro at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:1
+msgid "Accept EULA"
+msgstr "Aceptar EULA"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to accept a EULA"
+msgstr "Se requiere autenticación para aceptar una EULA"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:3
+msgid "Authentication is required to change software source parameters"
+msgstr "Se requiere autenticación para cambiar los parametros de fuente de software"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to install a local file"
+msgstr "Se requiere autenticación para instalar un archivo local"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:5
+msgid "Authentication is required to install a package"
+msgstr "Se requiere autenticación para instalar un paquete"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required to install a security signature"
+msgstr "Se requiere autenticación para instalar una firma de seguridad"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7
+msgid "Authentication is required to refresh the package lists"
+msgstr "Se requiere autenticación para refrescar la lista de paquetes"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:8
+msgid "Authentication is required to remove packages"
+msgstr "Se requiere autenticación para eliminar paquetes"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:9
+msgid "Authentication is required to rollback a transaction"
+msgstr "Se requiere autenticación para deshacer una transaccion"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:10
+msgid "Authentication is required to update all packages"
+msgstr "Se requiere autenticación para actualizar todos los paquetes"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:11
+msgid "Authentication is required to update packages"
+msgstr "Se requiere autenticación para actualizar paquetes"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:12
+msgid "Change software source parameters"
+msgstr "Cambiar los parametros de fuente de software"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:13
+msgid "Install local file"
+msgstr "Instalar archivo local"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14
+msgid "Install package"
+msgstr "Instalar paquete"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15
+msgid "Install security signature"
+msgstr "Instalar firma de seguridad"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:16
+msgid "Refresh package lists"
+msgstr "Refrescar lista de paquetes"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:17
+msgid "Remove package"
+msgstr "Eliminar paquete"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:18
+msgid "Rollback to a previous transaction"
+msgstr "Deshacer hasta una transaccion previa"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:19
+msgid "Update all packages"
+msgstr "Actualizar todos los paquetes"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:20
+msgid "Update package"
+msgstr "Actualizar paquete"
+
+#: ../client/pk-console.c:208
+msgid "Update detail"
+msgstr "Actualizar detalle"
+
+#: ../client/pk-console.c:400
+msgid "A system restart is required"
+msgstr "Se requiere reiniciar el sistema"
+
+#: ../client/pk-console.c:402
+msgid "A logout and login is required"
+msgstr "Se requiere reiniciar la sesión"
+
+#: ../client/pk-console.c:404
+msgid "An application restart is required"
+msgstr "Se requiere reiniciar una aplicación"
+
+#: ../client/pk-console.c:443
+#, c-format
+msgid "Please enter a number from 1 to %i: "
+msgstr "Por favor ingrese un numero de 1 a %:"
+
+#: ../client/pk-console.c:493
+msgid "Could not find a package match"
+msgstr "No se pudo encontrar un paquete coincidente"
+
+#: ../client/pk-console.c:507
+msgid "There are multiple package matches"
+msgstr "Hay multiples paquetes coincidentes"
+
+#. find out what package the user wants to use
+#: ../client/pk-console.c:514
+msgid "Please enter the package number: "
+msgstr "Por favor ingrese el número de paquete: "
+
+#: ../client/pk-console.c:530
+msgid ""
+"Could not find a package with that name to install, or package already "
+"installed"
+msgstr "No se pudo encontrar un paquete con ese nombre para instalar, o el paquete "
+"ya está instalado"
+
+#: ../client/pk-console.c:612
+msgid "Could not find a package with that name to remove"
+msgstr "No se pudo encontrar un paquete con ese nombre para eliminar"
+
+#: ../client/pk-console.c:652
+msgid "The following packages have to be removed"
+msgstr "Los siguientes paquetes deben ser removidos"
+
+#. get user input
+#: ../client/pk-console.c:661
+msgid "Okay to remove additional packages?"
+msgstr "¿De acuerdo con remover los paquetes adicionales?"
+
+#: ../client/pk-console.c:665
+msgid "Cancelled!"
+msgstr "Cancelado!"
+
+#: ../client/pk-console.c:687
+msgid "Could not find a package with that name to update"
+msgstr "No se pudo encontrar un paquete con ese nombre para actualizar"
+
+#: ../client/pk-console.c:705
+msgid "Could not find what packages require this package"
+msgstr "No se pudo encontrar cuales paquetes requiere este paquete"
+
+#: ../client/pk-console.c:723
+msgid "Could not get dependencies for this package"
+msgstr "No se pudieron obtener las dependencias para este paquete"
+
+#: ../client/pk-console.c:741
+msgid "Could not find a description for this package"
+msgstr "No se pudo encontrar una descripcion para este paquete"
+
+#: ../client/pk-console.c:759
+#, c-format
+msgid "Could not find the files for this package"
+msgstr "No se pudieron encontrar los archivos para este paquete"
+
+#: ../client/pk-console.c:819
+msgid "Package description"
+msgstr "Descripción del paquete"
+
+#: ../client/pk-console.c:842
+msgid "Package files"
+msgstr "Archivos del paquete"
+
+#: ../client/pk-console.c:850
+msgid "No files"
+msgstr "No hay archivos"
+
+#. get user input
+#: ../client/pk-console.c:882
+msgid "Okay to import key?"
+msgstr "¿De acuerto con importer la clave?"
+
+#: ../client/pk-console.c:885
+msgid "Did not import key"
+msgstr "No se importó la clave"
+
+#. get user input
+#: ../client/pk-console.c:925
+msgid "Do you agree?"
+msgstr "¿Está de acuerdo?"
+
+#: ../client/pk-console.c:928
+msgid "Did not agree to licence, task will fail"
+msgstr "Licencia no aceptada, la tarea fallará"
+
+#: ../client/pk-console.c:957
+msgid "The daemon crashed mid-transaction!"
+msgstr "El servicio terminó en medio de una transacción!"
+
+#. header
+#: ../client/pk-console.c:1010
+msgid "PackageKit Console Interface"
+msgstr "Interfaz de Consola de PackageKit"
+
+#: ../client/pk-console.c:1010
+msgid "Subcommands:"
+msgstr "Subcomandos:"
+
+#: ../client/pk-console.c:1114 ../client/pk-monitor.c:100 ../src/pk-main.c:189
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "Mostrar información extra de depuración"
+
+#: ../client/pk-console.c:1116 ../client/pk-monitor.c:102
+msgid "Show the program version and exit"
+msgstr "Mostrar la versión del programa y salir"
+
+#: ../client/pk-console.c:1118
+msgid "Set the filter, e.g. installed"
+msgstr "Defina el filtro, ej. installado"
+
+#: ../client/pk-console.c:1120
+msgid "Exit without waiting for actions to complete"
+msgstr "Salir sin esperar que las acciones se completen"
+
+#: ../client/pk-console.c:1143
+msgid "Could not connect to system DBUS."
+msgstr "No se pudo conectar al DBUS de sistema"
+
+#: ../client/pk-console.c:1231
+#, c-format
+msgid "You need to specify a search type"
+msgstr "Debe especificar un tipo de búsqueda"
+
+#: ../client/pk-console.c:1236 ../client/pk-console.c:1243
+#: ../client/pk-console.c:1250 ../client/pk-console.c:1257
+#: ../client/pk-console.c:1361 ../client/pk-console.c:1368
+#: ../client/pk-console.c:1375 ../client/pk-console.c:1382
+#, c-format
+msgid "You need to specify a search term"
+msgstr "Debe especificar un término de búsqueda"
+
+#: ../client/pk-console.c:1262
+#, c-format
+msgid "Invalid search type"
+msgstr "Tipo de búsqueda inválido"
+
+#: ../client/pk-console.c:1267
+#, c-format
+msgid "You need to specify a package or file to install"
+msgstr "Debe especificar un paquete o archivo a instalar"
+
+#: ../client/pk-console.c:1280
+#, c-format
+msgid "You need to specify a type, key_id and package_id"
+msgstr "Debe especificar un tipo, key_id y package_id"
+
+#: ../client/pk-console.c:1287
+#, c-format
+msgid "You need to specify a package to remove"
+msgstr "Debe especificar un paquete a eliminar"
+
+#: ../client/pk-console.c:1294
+#, c-format
+msgid "You need to specify a eula-id"
+msgstr "Debe especificar un eula-id"
+
+#: ../client/pk-console.c:1309
+#, c-format
+msgid "You need to specify a package name to resolve"
+msgstr "Debe especificar un nombre de paquete a resolver"
+
+#: ../client/pk-console.c:1316 ../client/pk-console.c:1323
+#, c-format
+msgid "You need to specify a repo name"
+msgstr "Debe especificar un nombre de repositorio"
+
+#: ../client/pk-console.c:1330
+#, c-format
+msgid "You need to specify a repo name/parameter and value"
+msgstr "Debe especificar un nombre/parametro de repositorio y valor"
+
+#: ../client/pk-console.c:1343
+#, c-format
+msgid "You need to specify a time term"
+msgstr "Debe especificar un término de tiempo"
+
+#: ../client/pk-console.c:1348
+#, c-format
+msgid "You need to specify a correct role"
+msgstr "Debe especificar un rol correcto"
+
+#: ../client/pk-console.c:1353
+#, c-format
+msgid "Failed to get last time"
+msgstr "Fállo al obtener última hora"
+
+#: ../client/pk-console.c:1389
+#, c-format
+msgid "You need to specify a package to find the description for"
+msgstr "Debe especificar un paquete para el que buscar la descripción"
+
+#: ../client/pk-console.c:1396
+#, c-format
+msgid "You need to specify a package to find the files for"
+msgstr "Debe especificar un paquete para el que buscar los archivos"
+
+#: ../client/pk-console.c:1441
+#, c-format
+msgid "Option '%s' not supported"
+msgstr "Opción '%s' no soportada"
+
+#: ../client/pk-console.c:1452
+msgid "Command failed"
+msgstr "Commando falló"
+
+#: ../client/pk-console.c:1456
+msgid "You don't have the necessary privileges for this operation"
+msgstr "No tiene los privilegios necesarios para esta operación"
+
+#: ../client/pk-monitor.c:113
+msgid "PackageKit Monitor"
+msgstr "Monitor de PackageKit"
+
+#: ../client/pk-import-desktop.c:283 ../client/pk-import-specspo.c:169
+#, c-format
+msgid "Could not open database: %s"
+msgstr "No se pudo abrir la base de datos: %s"
+
+#: ../client/pk-import-desktop.c:284 ../client/pk-import-specspo.c:170
+msgid "You probably need to run this program as the root user"
+msgstr "Probablemente necesita ejecutar este programa como el usuario root"
+
+#: ../src/pk-main.c:83
+msgid "Startup failed due to security policies on this machine."
+msgstr "El arranque falló debito a polÃticas de seguridad en esta máquina."
+
+#: ../src/pk-main.c:84
+msgid "This can happen for two reasons:"
+msgstr "Esto puede pasar por dos razones:"
+
+#: ../src/pk-main.c:85
+msgid "The correct user is not launching the executable (usually root)"
+msgstr "El usuario correcto no esta lanzando el ejecutable (usualmente root)"
+
+#: ../src/pk-main.c:86
+msgid ""
+"The org.freedesktop.PackageKit.conf file is not installed in the system /etc/"
+"dbus-1/system.d directory"
+msgstr "El archivo org.freedesktop.PackageKit.conf no está instalado en el directorio"
+"de sistema /etc/dbus-1/system.d"
+
+#: ../src/pk-main.c:185
+msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy"
+msgstr "Administrador de paquetes a usar, ej. dummy"
+
+#: ../src/pk-main.c:187
+msgid "Daemonize and detach from the terminal"
+msgstr "Demonizar y desadjuntar de la terminal"
+
+#: ../src/pk-main.c:191
+msgid "Disable the idle timer"
+msgstr "Deshabilitar el idle timer"
+
+#: ../src/pk-main.c:193
+msgid "Show version and exit"
+msgstr "Mostrar version y salir"
+
+#: ../src/pk-main.c:195
+msgid "Exit after a small delay"
+msgstr "Salir luego de una pequeña pausa"
+
+#: ../src/pk-main.c:197
+msgid "Exit after the engine has loaded"
+msgstr "Salir luego de que el motor este cargado"
+
+#: ../src/pk-main.c:207
+msgid "PackageKit service"
+msgstr "Servicio PackageKit"
+
+#: ../src/pk-main.c:233
+msgid "Cannot connect to the system bus"
+msgstr "No se pudo conectar al bus del sistema"
+
+#: ../src/pk-main.c:273
+#, c-format
+msgid "Error trying to start: %s\n"
+msgstr "Error intentando arrancar: %s\n"
commit a64fa7af5495420e5bb40b7a9efe923541984d23
Author: Richard Hughes <richard at hughsie.com>
Date: Sat Apr 19 13:20:27 2008 +0100
add a eula screenshot
diff --git a/docs/html/img/gpk-eula.png b/docs/html/img/gpk-eula.png
new file mode 100644
index 0000000..7cedfaf
Binary files /dev/null and b/docs/html/img/gpk-eula.png differ
diff --git a/docs/html/pk-screenshots.html b/docs/html/pk-screenshots.html
index ac7fece..642e7dd 100644
--- a/docs/html/pk-screenshots.html
+++ b/docs/html/pk-screenshots.html
@@ -44,6 +44,9 @@
<center><img src="img/gpk-added-deps.png" alt="[img]"/></center>
<p class="caption">Added check warning</p>
+<center><img src="img/gpk-eula.png" alt="[img]"/></center>
+<p class="caption">EULA dialog</p>
+
<center><img src="img/gpk-remove-confirm.png" alt="[img]"/></center>
<p class="caption">Remove check warning</p>
More information about the PackageKit-commit
mailing list