[pulseaudio-commits] [SCM] PulseAudio Sound Server branch, master, updated. v0.9.13-11-g5925d44
Lennart Poettering
gitmailer-noreply at 0pointer.de
Tue Oct 7 12:41:34 PDT 2008
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because of a push to the "PulseAudio Sound Server" repository.
The master branch has been updated
from 3d7b76d159765a78e6e7288bd7aa5c276aa24e87 (commit)
- Log -----------------------------------------------------------------
5925d44... Merge commit 'origin/master-tx' into master-tx
8c2a7c8... Some strings done in German translation
4b45985... pt_BR added to LINGUAS
7f8d4bc... Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
5108b3d... Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
62b4b58... Strings do PulseAudio traduzidas para o português do Brasil.
18d8999... Some strings done in German translation
64a81d9... Added Polish translation to LINGUAS
42fdcb7... Initial Polish translation
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
po/LINGUAS | 2 +
po/de.po | 386 ++++++++++++++-------
po/el.po | 2 +-
po/fr.po | 2 +-
po/{sv.po => pl.po} | 891 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
po/{de.po => pt_BR.po} | 893 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
po/sv.po | 2 +-
7 files changed, 1442 insertions(+), 736 deletions(-)
copy po/{sv.po => pl.po} (58%)
copy po/{de.po => pt_BR.po} (59%)
-----------------------------------------------------------------------
commit 42fdcb79411a3f80790a16dcaa33f5a9fff8f350
Author: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>
Date: Wed Sep 10 20:44:51 2008 +0000
Initial Polish translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..4be8e06
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,2105 @@
+# translation of pl.po to Polish
+# Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-09 21:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:177 ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:197
+msgid "Failed to add bind-now-loader."
+msgstr "Dodanie bind-now-loader nie powiodÅo siÄ."
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:184
+msgid "Failed to find original dlopen loader."
+msgstr ""
+"Znalezienie oryginalnego programu wczytujÄ
cego dlopen nie powiodÅo siÄ."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:55
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to system bus: %s"
+msgstr "Nie można poÅÄ
czyÄ siÄ z magistralÄ
systemowÄ
: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:65
+#, c-format
+msgid "Cannot get caller from PID: %s"
+msgstr "Nie można uzyskaÄ obiektu caller z PID: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:77
+msgid "Cannot set UID on caller object."
+msgstr "Nie można ustawiÄ UID obiektu caller."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:82
+msgid "Failed to get CK session."
+msgstr "Uzyskanie sesji CK nie powiodÅo siÄ."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:90
+msgid "Cannot set UID on session object."
+msgstr "Nie można ustawiÄ UID obiektowi sesji."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:95
+msgid "Cannot allocate PolKitAction."
+msgstr "Nie można przydzieliÄ PolKitAction."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:100
+msgid "Cannot set action_id"
+msgstr "Nie można ustawiÄ action_id"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:105
+msgid "Cannot allocate PolKitContext."
+msgstr "Nie można przydzieliÄ PolKitContext."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:110
+#, c-format
+msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
+msgstr "Nie można zainicjowaÄ PolKitContext: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:119
+#, c-format
+msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
+msgstr "Nie można ustaliÄ, czy obiekt caller jest upoważniony: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:139
+#, c-format
+msgid "Cannot obtain auth: %s"
+msgstr "Nie można uzyskaÄ upoważnienia: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:148
+#, c-format
+msgid "PolicyKit responded with '%s'"
+msgstr "PolicyKit zwróciÅo \"%s\""
+
+#: ../src/daemon/main.c:134
+#, c-format
+msgid "Got signal %s."
+msgstr "Otrzymano sygnaÅ %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:161
+msgid "Exiting."
+msgstr "WyÅÄ
czanie."
+
+#: ../src/daemon/main.c:179
+#, c-format
+msgid "Failed to find user '%s'."
+msgstr "Znalezienie użytkownika \"%s\" nie powiodÅo siÄ."
+
+#: ../src/daemon/main.c:184
+#, c-format
+msgid "Failed to find group '%s'."
+msgstr "Znalezienie grupy \"%s\" nie powiodÅo siÄ."
+
+#: ../src/daemon/main.c:188
+#, c-format
+msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
+msgstr "Znaleziono użytkownika \"%s\" (UID %lu) i grupÄ \"%s\" (GID %lu)."
+
+#: ../src/daemon/main.c:193
+#, c-format
+msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
+msgstr "GID użytkownika \"%s\" i grupy \"%s\" nie zgadzajÄ
siÄ."
+
+#: ../src/daemon/main.c:198
+#, c-format
+msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
+msgstr "Folder domowy użytkownika \"%s\" nie jest \"%s\", ignorowanie."
+
+#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
+#, c-format
+msgid "Failed to create '%s': %s"
+msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodÅo siÄ: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:213
+#, c-format
+msgid "Failed to change group list: %s"
+msgstr "Zmiana listy grup nie powiodÅa siÄ: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:229
+#, c-format
+msgid "Failed to change GID: %s"
+msgstr "Zmiana GID nie powiodÅa siÄ: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:245
+#, c-format
+msgid "Failed to change UID: %s"
+msgstr "Zmiana UID nie powiodÅa siÄ: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:259
+msgid "Successfully dropped root privileges."
+msgstr "PomyÅlnie porzucono uprawnienia roota."
+
+#: ../src/daemon/main.c:267
+msgid "System wide mode unsupported on this platform."
+msgstr "Tryb systemowy nie jest obsÅugiwany na tej platformie."
+
+#: ../src/daemon/main.c:285
+#, c-format
+msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
+msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nie powiodÅo siÄ: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:425
+msgid "Failed to parse command line."
+msgstr "Analiza wiersza poleceÅ nie powiodÅa siÄ."
+
+#: ../src/daemon/main.c:441
+#, c-format
+msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
+msgstr ""
+"JesteÅmy w grupie \"%s\", co umożliwia szeregowanie o wysokim priorytecie."
+
+#: ../src/daemon/main.c:448
+#, c-format
+msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
+msgstr ""
+"JesteÅmy w grupie \"%s\", co umożliwia szeregowanie w czasie rzeczywistym."
+
+#: ../src/daemon/main.c:456
+msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
+msgstr "PolicyKit nadaÅ uprawnienie \"acquire-high-priority\"."
+
+#: ../src/daemon/main.c:459
+msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
+msgstr "PolicyKit odmówiŠnadania uprawnienia \"acquire-high-priority\"."
+
+#: ../src/daemon/main.c:464
+msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
+msgstr "PolicyKit nadaÅ uprawnienie \"acquire-real-time\"."
+
+#: ../src/daemon/main.c:467
+msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
+msgstr "PolicyKit odmówiŠnadania uprawnienia \"acquire-real-time\"."
+
+#: ../src/daemon/main.c:479
+msgid ""
+"Called SUID root and real-time/high-priority scheduling was requested in the "
+"configuration. However, we lack the necessary priviliges:\n"
+"We are not in group '"
+msgstr ""
+"WywoÅane SUID roota i szeregowanie w czasie rzeczywistym/o wysokim "
+"priorytecie zostaÅo zażÄ
dane w konfiguracji. Mimo to brak niezbÄdnych "
+"uprawnieÅ:\n"
+"Nie jesteÅmy w grupie \""
+
+#: ../src/daemon/main.c:497
+msgid ""
+"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgstr ""
+"Szeregowanie o wysokim priorytecie jest wÅÄ
czone w konfiguracji, ale nie "
+"jest zezwolone przez politykÄ."
+
+#: ../src/daemon/main.c:522
+msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
+msgstr "PomyÅlnie zwiÄkszono RLIMIT_RTPRIO"
+
+#: ../src/daemon/main.c:525
+#, c-format
+msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
+msgstr "RLIMIT_RTPRIO nie powiodÅo siÄ: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:532
+msgid "Giving up CAP_NICE"
+msgstr "Oddawanie CAP_NICE"
+
+#: ../src/daemon/main.c:539
+msgid ""
+"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgstr ""
+"Szeregowanie w czasie rzeczywistym jest wÅÄ
czone w konfiguracji, ale nie "
+"jest zezwolone przez politykÄ."
+
+#: ../src/daemon/main.c:597
+msgid "Daemon not running"
+msgstr "Demon nie jest uruchomiony"
+
+#: ../src/daemon/main.c:599
+#, c-format
+msgid "Daemon running as PID %u"
+msgstr "Demon jest uruchomiony jako PID %u"
+
+#: ../src/daemon/main.c:609
+#, c-format
+msgid "Failed to kill daemon: %s"
+msgstr "Zniszczenie demona nie powiodÅo siÄ: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:627
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Ten program nie powinien byÄ uruchomiany jako root (chyba, że podano --"
+"system)"
+
+#: ../src/daemon/main.c:629
+msgid "Root priviliges required."
+msgstr "Wymagane sÄ
uprawnienia roota."
+
+#: ../src/daemon/main.c:634
+msgid "--start not supported for system instances."
+msgstr "--start nie jest obsÅugiwane przy uruchamianiu systemowym."
+
+#: ../src/daemon/main.c:639
+msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
+msgstr ""
+"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:642
+msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
+msgstr ""
+"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest "
+"ustawione!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:645
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
+msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyÅÄ
czenia trybu SHM!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:650
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
+msgstr ""
+"Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyÅÄ
czenia czasu oczekiwania na "
+"zakoÅczenie!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:677
+msgid "Failed to acquire stdio."
+msgstr "Uzyskanie standardowego wejÅcia/wyjÅcia nie powiodÅo siÄ"
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
+msgstr "potok nie powiódÅ siÄ: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:688
+#, c-format
+msgid "fork() failed: %s"
+msgstr "fork() nie powiodÅo siÄ: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:702
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s"
+msgstr "read() nie powiodÅo siÄ: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:708
+msgid "Daemon startup failed."
+msgstr "Uruchomienie demona nie powiodÅo siÄ."
+
+#: ../src/daemon/main.c:710
+msgid "Daemon startup successful."
+msgstr "PomyÅlnie uruchomiono demona."
+
+#: ../src/daemon/main.c:780
+#, c-format
+msgid "This is PulseAudio %s"
+msgstr "To jest PulseAudio %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:781
+#, c-format
+msgid "Compilation host: %s"
+msgstr "Komputer kompilacji: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:782
+#, c-format
+msgid "Compilation CFLAGS: %s"
+msgstr "CFLAGS kompilacji: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:785
+#, c-format
+msgid "Running on host: %s"
+msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:788
+#, c-format
+msgid "Page size is %lu bytes"
+msgstr "Rozmiar strony to %lu bajtów"
+
+#: ../src/daemon/main.c:791
+msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
+msgstr "Skompilowano z obsÅugÄ
Valgrind: tak"
+
+#: ../src/daemon/main.c:793
+msgid "Compiled with Valgrind support: no"
+msgstr "Skompilowano z obsÅugÄ
Valgrind: nie"
+
+#: ../src/daemon/main.c:797
+msgid "Optimized build: yes"
+msgstr "Budowanie optymalizowane: tak"
+
+#: ../src/daemon/main.c:799
+msgid "Optimized build: no"
+msgstr "Budowanie optymalizowane: nie"
+
+#: ../src/daemon/main.c:803
+msgid "Failed to get machine ID"
+msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera nie powiodÅo siÄ"
+
+#: ../src/daemon/main.c:806
+#, c-format
+msgid "Machine ID is %s."
+msgstr "Identyfikator komputera to %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:811
+#, c-format
+msgid "Using runtime directory %s."
+msgstr "Używanie folderu wykonywania %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:816
+#, c-format
+msgid "Using state directory %s."
+msgstr "Używanie folderu stanu %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:819
+#, c-format
+msgid "Running in system mode: %s"
+msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:834
+msgid "pa_pid_file_create() failed."
+msgstr "pa_pid_file_create() nie powiodÅo siÄ."
+
+#: ../src/daemon/main.c:846
+msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
+msgstr "Åwieże zegary o wysokiej rozdzielczoÅci! Smacznego!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:848
+msgid ""
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
+msgstr ""
+"KoleÅ, twoje jÄ
dro Åmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa w wÅÄ
czonymi "
+"zegarami o wysokiej rozdzielczoÅci!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:858
+msgid "pa_core_new() failed."
+msgstr "pa_core_new() nie powiodÅo siÄ."
+
+#: ../src/daemon/main.c:919
+msgid "Failed to initialize daemon."
+msgstr "Zainicjowanie demona nie powiodÅo siÄ."
+
+#: ../src/daemon/main.c:924
+msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
+msgstr "Uruchamianie demona bez żadnych wczytanych moduÅów, odmawianie pracy."
+
+#: ../src/daemon/main.c:929
+#, c-format
+msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
+msgstr "DomyÅlna nazwa odpÅywu (%s) nie istnieje w rejestrze nazw."
+
+#: ../src/daemon/main.c:942
+msgid "Daemon startup complete."
+msgstr "ZakoÅczono uruchamianie demona."
+
+#: ../src/daemon/main.c:948
+msgid "Daemon shutdown initiated."
+msgstr "Zainicjowano wyÅÄ
czenie demona."
+
+#: ../src/daemon/main.c:969
+msgid "Daemon terminated."
+msgstr "Demon zostaÅ zniszczony."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"COMMANDS:\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" --dump-conf Dump default configuration\n"
+" --dump-modules Dump list of available modules\n"
+" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+" --start Start the daemon if it is not "
+"running\n"
+" -k --kill Kill a running daemon\n"
+" --check Check for a running daemon\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
+" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
+" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
+" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
+"module\n"
+" loading/unloading after startup\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
+" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
+" time passed\n"
+" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
+"and\n"
+" this time passed\n"
+" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
+" this time passed\n"
+" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
+" -v Increase the verbosity level\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
+" objects (plugins)\n"
+" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
+" (See --dump-resample-methods for\n"
+" possible values)\n"
+" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
+" platforms that support it.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
+"with\n"
+" the specified argument\n"
+" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
+" -C Open a command line on the running "
+"TTY\n"
+" after startup\n"
+"\n"
+" -n Don't load default script file\n"
+msgstr ""
+"%s [opcje]\n"
+"\n"
+"POLECENIA:\n"
+" -h, --help WyÅwietla tÄ pomoc\n"
+" --version WyÅwietla wersjÄ\n"
+" --dump-conf Zrzuca domyÅlnÄ
konfiguracjÄ\n"
+" --dump-modules Zrzuca listÄ dostÄpnych moduÅów\n"
+" --dump-resample-methods Zrzuca dostÄpne metody resamplingu\n"
+" --cleanup-shm CzyÅci stare fragmenty pamiÄci "
+"wspóÅdzielonej\n"
+" --start Uruchamia demona, jeÅli nie jest "
+"uruchomiony\n"
+" -k --kill Niszczy uruchomionego demona\n"
+" --check Sprawdza, czy demon jest "
+"uruchomiony\n"
+"\n"
+"OPCJE:\n"
+" --system[=ZMIENNALOGICZNA] Uruchamia w trybie systemowym\n"
+" -D, --daemonize[=ZMIENNALOGICZNA] Tworzy demona po uruchomieniu\n"
+" --fail[=ZMIENNALOGICZNA] WyÅÄ
cza, kiedy uruchomienie nie "
+"powiedzie siÄ\n"
+" --high-priority[=ZMIENNALOGICZNA] Próbuje ustawiÄ wysoki poziom nice\n"
+" (dostÄpne tylko jako root, na SUID "
+"lub\n"
+" z podniesionym RLIMIT_NICE)\n"
+" --realtime[=ZMIENNALOGICZNA] Próbuje ustawiÄ szeregowanie w "
+"czasie rzeczywistym\n"
+" (dostÄpne tylko jako root, na SUID "
+"lub\n"
+" z podniesionym RLIMIT_RTPRIO)\n"
+" --disallow-module-loading[=ZMIENNALOGICZNA] Nie zezwala użytkownikowi "
+"moduÅu na\n"
+" żÄ
danie wczytania/usuniÄcia moduÅu po "
+"uruchomieniu\n"
+" --disallow-exit[=ZMIENNALOGICZNA] Nie zezwala użytkownikowi na żÄ
danie "
+"wyÅÄ
czenia\n"
+" --exit-idle-time=SEKUNDY Niszczy demona, kiedy jest zajÄty i "
+"upÅynÄ
Å\n"
+" ten czas\n"
+" --module-idle-time=SEKUNDY Usuwa automatycznie wczytane moduÅy, "
+"kiedy jest\n"
+" zajÄty i upÅynÄ
Å ten czas\n"
+" --scache-idle-time=SEKUNDY Usuwa automatycznie wczytane próbki, "
+"kiedy jest\n"
+" zajÄty i upÅynÄ
Å ten czas\n"
+" --log-level[=POZIOM] ZwiÄksza lub ustaw poziom "
+"wyÅwietlanych informacji\n"
+" -v ZwiÄksza poziom wyÅwietlanych "
+"informacji\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr} OkreÅla dziennik docelowy\n"
+" -p, --dl-search-path=ÅCIEÅ»KA Ustawia ÅcieżkÄ wyszukiwania dla "
+"dynamicznie\n"
+" wspóÅdzielonych obiektów (wtyczek)\n"
+" --resample-method=METODA Używa podanej metody resamplingu\n"
+" (zobacz --dump-resample-methods,\n"
+" aby poznaÄ możliwe wartoÅci)\n"
+" --use-pid-file[=ZMIENNALOGICZNA] Tworzy plik PID\n"
+" --no-cpu-limit[=ZMIENNALOGICZNA] Nie instaluje ograniczenia zasobów\n"
+" procesora na obsÅugujÄ
cych je "
+"platformach.\n"
+" --disable-shm[=ZMIENNALOGICZNA] WyÅÄ
cza obsÅugÄ pamiÄci "
+"wspóÅdzielonej.\n"
+"\n"
+"SKRYPT STARTOWY:\n"
+" -L, --load=\"PARAMETRY MODUÅU\" Wczytuje podany moduÅ wtyczki z\n"
+" podanym parametrem\n"
+" -F, --file=NAZWAPLIKU Wykonuje podany skrypt\n"
+" -C Otwiera wiersz poleceÅ na "
+"uruchomionym TTY\n"
+" po uruchomieniu\n"
+"\n"
+" -n Nie wczytuje domyÅlnego pliku "
+"skryptu\n"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:245
+msgid "--daemonize expects boolean argument"
+msgstr "--daemonize oczekuje parametru w postaci zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:252
+msgid "--fail expects boolean argument"
+msgstr "--fail oczekuje parametru w postaci zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:262
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+"--log-level oczekuje parametru poziomu dziennika (numeryczny w zakresie 0..4 "
+"lub jeden z debug, info, notice, warn, error)."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:274
+msgid "--high-priority expects boolean argument"
+msgstr "--high-priority oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:281
+msgid "--realtime expects boolean argument"
+msgstr "-realtime oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:288
+msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
+msgstr "--disallow-module-loading oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:295
+msgid "--disallow-exit boolean argument"
+msgstr "--disallow-exit zmienna logiczna"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:302
+msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
+msgstr "--use-pid-file oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:319
+msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
+msgstr ""
+"NieprawidÅowy dziennik docelowy: należy użyÄ \"syslog\", \"stderr\" lub "
+"\"auto\"."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:338
+#, c-format
+msgid "Invalid resample method '%s'."
+msgstr "NieprawidÅowa metoda resamplingu \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:345
+msgid "--system expects boolean argument"
+msgstr "--system oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:352
+msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
+msgstr "--no-cpu-limit oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:359
+msgid "--disable-shm expects boolean argument"
+msgstr "--disable-shm oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "Nazwa: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
+#, c-format
+msgid "No module information available\n"
+msgstr "Brak informacji o module\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
+#, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Wersja: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
+#, c-format
+msgid "Description: %s\n"
+msgstr "Opis: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
+#, c-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Autor: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "Użycie: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
+#, c-format
+msgid "Load Once: %s\n"
+msgstr "Wczytanie jednorazowe: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
+#, c-format
+msgid "Path: %s\n"
+msgstr "Åcieżka: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:204
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
+msgstr "[%s:%u] NieprawidÅowy dziennik docelowy \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:220
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] NieprawidÅowy poziom dziennika \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:236
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
+msgstr "[%s:%u] NieprawidÅowa metoda resamplingu \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:259
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
+msgstr "[%s:%u] NieprawidÅowy rlimit \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:266
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
+msgstr "[%s:%u] rlimit nie jest obsÅugiwany na tej platformie."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:282
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
+msgstr "[%s:%u] NieprawidÅowy format próbki \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:300
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
+msgstr "[%s:%u] NieprawidÅowa czÄstotliwoÅÄ próbki \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:318
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
+msgstr "[%s:%u] NieprawidÅowe kanaÅy próbki \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
+msgstr "[%s:%u] NieprawidÅowa liczba fragmentów \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
+msgstr "[%s:%u] NieprawidÅowy rozmiar fragmentu \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] NieprawidÅowy poziom nice \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:567
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file: %s"
+msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji nie powiodÅo siÄ: %s"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
+#, c-format
+msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
+msgstr "### Odczytano z pliku konfiguracji: %s ###\n"
+
+#: ../src/daemon/caps.c:62
+msgid "Dropping root priviliges."
+msgstr "Porzucanie uprawnieÅ roota."
+
+#: ../src/daemon/caps.c:102
+msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
+msgstr "PomyÅlnie ograniczono możliwoÅci do CAP_SYS_NICE."
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:102
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:104
+msgid "Front Center"
+msgstr "Przedni Årodkowy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+msgid "Front Left"
+msgstr "Przedni lewy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:106
+msgid "Front Right"
+msgstr "Przedni prawy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:108
+msgid "Rear Center"
+msgstr "Tylny Årodkowy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+msgid "Rear Left"
+msgstr "Tylny lewy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:110
+msgid "Rear Right"
+msgstr "Tylny prawy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:112
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "Subwoofer"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:114
+msgid "Front Left-of-center"
+msgstr "Przedni lewy po Årodku"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+msgid "Front Right-of-center"
+msgstr "Przedni prawy po Årodku"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:117
+msgid "Side Left"
+msgstr "Boczny lewy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+msgid "Side Right"
+msgstr "Boczny prawy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:120
+msgid "Auxiliary 0"
+msgstr "Pomocnicze 0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+msgid "Auxiliary 1"
+msgstr "Pomocnicze 1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:122
+msgid "Auxiliary 2"
+msgstr "Pomocnicze 2"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+msgid "Auxiliary 3"
+msgstr "Pomocnicze 3"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+msgid "Auxiliary 4"
+msgstr "Pomocnicze 4"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+msgid "Auxiliary 5"
+msgstr "Pomocnicze 5"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+msgid "Auxiliary 6"
+msgstr "Pomocnicze 6"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+msgid "Auxiliary 7"
+msgstr "Pomocnicze 7"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+msgid "Auxiliary 8"
+msgstr "Pomocnicze 8"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+msgid "Auxiliary 9"
+msgstr "Pomocnicze 9"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+msgid "Auxiliary 10"
+msgstr "Pomocnicze 10"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+msgid "Auxiliary 11"
+msgstr "Pomocnicze 11"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+msgid "Auxiliary 12"
+msgstr "Pomocnicze 12"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+msgid "Auxiliary 13"
+msgstr "Pomocnicze 13"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+msgid "Auxiliary 14"
+msgstr "Pomocnicze 14"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+msgid "Auxiliary 15"
+msgstr "Pomocnicze 15"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+msgid "Auxiliary 16"
+msgstr "Pomocnicze 16"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+msgid "Auxiliary 17"
+msgstr "Pomocnicze 17"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+msgid "Auxiliary 18"
+msgstr "Pomocnicze 18"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+msgid "Auxiliary 19"
+msgstr "Pomocnicze 19"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+msgid "Auxiliary 20"
+msgstr "Pomocnicze 20"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+msgid "Auxiliary 21"
+msgstr "Pomocnicze 21"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+msgid "Auxiliary 22"
+msgstr "Pomocnicze 22"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+msgid "Auxiliary 23"
+msgstr "Pomocnicze 23"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+msgid "Auxiliary 24"
+msgstr "Pomocnicze 24"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+msgid "Auxiliary 25"
+msgstr "Pomocnicze 25"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+msgid "Auxiliary 26"
+msgstr "Pomocnicze 26"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+msgid "Auxiliary 27"
+msgstr "Pomocnicze 27"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+msgid "Auxiliary 28"
+msgstr "Pomocnicze 28"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+msgid "Auxiliary 29"
+msgstr "Pomocnicze 29"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+msgid "Auxiliary 30"
+msgstr "Pomocnicze 30"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+msgid "Auxiliary 31"
+msgstr "Pomocnicze 31"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:153
+msgid "Top Center"
+msgstr "Górny Årodkowy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:155
+msgid "Top Front Center"
+msgstr "Górny przedni Årodkowy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+msgid "Top Front Left"
+msgstr "Górny przedni lewy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:157
+msgid "Top Front Right"
+msgstr "Górny przedni prawy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:159
+msgid "Top Rear Center"
+msgstr "Górny tylny Årodkowy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+msgid "Top Rear Left"
+msgstr "Górny tylny lewy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:161
+msgid "Top Rear Right"
+msgstr "Górny tylny prawy"
+
+#: ../src/pulse/error.c:43
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/pulse/error.c:44
+msgid "Access denied"
+msgstr "Odmówiono dostÄpu"
+
+#: ../src/pulse/error.c:45
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Nieznane polecenie"
+
+#: ../src/pulse/error.c:46
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "NieprawidÅowy parametr"
+
+#: ../src/pulse/error.c:47
+msgid "Entity exists"
+msgstr "Jednostka istnieje"
+
+#: ../src/pulse/error.c:48
+msgid "No such entity"
+msgstr "Brak jednostki"
+
+#: ../src/pulse/error.c:49
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Odrzucono poÅÄ
czenie"
+
+#: ../src/pulse/error.c:50
+msgid "Protocol error"
+msgstr "BÅÄ
d protokoÅu"
+
+#: ../src/pulse/error.c:51
+msgid "Timeout"
+msgstr "Przekroczono czas oczekiwania"
+
+#: ../src/pulse/error.c:52
+msgid "No authorization key"
+msgstr "Brak klucza upoważnienia"
+
+#: ../src/pulse/error.c:53
+msgid "Internal error"
+msgstr "WewnÄtrzny bÅÄ
d"
+
+#: ../src/pulse/error.c:54
+msgid "Connection terminated"
+msgstr "Zniszczono poÅÄ
czenie"
+
+#: ../src/pulse/error.c:55
+msgid "Entity killed"
+msgstr "Zniszczono jednostkÄ"
+
+#: ../src/pulse/error.c:56
+msgid "Invalid server"
+msgstr "NieprawidÅowy serwer"
+
+#: ../src/pulse/error.c:57
+msgid "Module initalization failed"
+msgstr "Zainicjowanie moduÅu nie powiodÅo siÄ"
+
+#: ../src/pulse/error.c:58
+msgid "Bad state"
+msgstr "BÅÄdny stan"
+
+#: ../src/pulse/error.c:59
+msgid "No data"
+msgstr "Brak danych"
+
+#: ../src/pulse/error.c:60
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "Niezgodna wersja protokoÅu"
+
+#: ../src/pulse/error.c:61
+msgid "Too large"
+msgstr "Za duże"
+
+#: ../src/pulse/error.c:62
+msgid "Not supported"
+msgstr "NieobsÅugiwane"
+
+#: ../src/pulse/error.c:63
+msgid "Unknown error code"
+msgstr "Nieznany kod bÅÄdu"
+
+#: ../src/pulse/error.c:64
+msgid "No such extension"
+msgstr "Nie ma takiego rozszerzenia"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:134
+msgid "Invalid"
+msgstr "NieprawidÅowe"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
+msgid "XOpenDisplay() failed"
+msgstr "XOpenDisplay() nie powiodÅo siÄ"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
+msgid "Failed to parse cookie data"
+msgstr "Analiza danych ciasteczka nie powiodÅo siÄ"
+
+#: ../src/pulse/client-conf.c:117
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
+msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" nie powiodÅo siÄ: %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:516
+msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
+msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próbowanie poÅÄ
czenia siÄ bez niego."
+
+#: ../src/pulse/context.c:642
+#, c-format
+msgid "fork(): %s"
+msgstr "fork(): %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:695
+#, c-format
+msgid "waitpid(): %s"
+msgstr "waitpid(): %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:1256
+#, c-format
+msgid "Received message for unknown extension '%s'"
+msgstr "Otrzymano komunikat z nieznanego powodu \"%s\""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:93
+#, c-format
+msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_write() nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:132
+#, c-format
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_peek() nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:141
+#, c-format
+msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
+msgstr "PrzepeÅniono bufor, porzucanie danych przychodzÄ
cych\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:143
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_drop() nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:169
+#, c-format
+msgid "Stream successfully created.\n"
+msgstr "PomyÅlnie utworzono strumieÅ.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:172
+#, c-format
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:176
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:179
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:183
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
+msgstr "Używanie przykÅadowej specyfikacji \"%s\", mapa kanaÅów \"%s\".\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:187
+#, c-format
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
+msgstr "PoÅÄ
czono siÄ z urzÄ
dzeniem %s (%u, %swstrzymane).\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:197
+#, c-format
+msgid "Stream error: %s\n"
+msgstr "BÅÄ
d strumienia: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:207
+#, c-format
+msgid "Stream device suspended.%s \n"
+msgstr "Wstrzymano urzÄ
dzenie strumienia.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:209
+#, c-format
+msgid "Stream device resumed.%s \n"
+msgstr "Wznowiono urzÄ
dzenie strumienia.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:217
+#, c-format
+msgid "Stream underrun.%s \n"
+msgstr "NiedopeÅniono strumieÅ.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:224
+#, c-format
+msgid "Stream overrun.%s \n"
+msgstr "PrzepeÅniono strumieÅ.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:231
+#, c-format
+msgid "Stream started.%s \n"
+msgstr "Utworzono strumieÅ.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:238
+#, c-format
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
+msgstr "StrumieÅ zostaÅ przeniesiony do urzÄ
dzenia %s (%u, %swstrzymane).%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:238
+msgid "not "
+msgstr "nie "
+
+#: ../src/utils/pacat.c:259
+#, c-format
+msgid "Connection established.%s \n"
+msgstr "Ustanowiono poÅÄ
czenie.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:262
+#, c-format
+msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_new() nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:287
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:293
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_connect_record() nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:307 ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/paplay.c:183
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "PoÅÄ
czenie nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:328 ../src/utils/paplay.c:75
+#, c-format
+msgid "Failed to drain stream: %s\n"
+msgstr "Opróżnienie strumienia nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:333 ../src/utils/paplay.c:80
+#, c-format
+msgid "Playback stream drained.\n"
+msgstr "Opróżniono strumieŠodtwarzania.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:343 ../src/utils/paplay.c:92
+#, c-format
+msgid "Draining connection to server.\n"
+msgstr "Opróżnianie poÅÄ
czenia z serwerem.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:369
+#, c-format
+msgid "Got EOF.\n"
+msgstr "Otrzymano EOF.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:375
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:385
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s\n"
+msgstr "read() nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:417
+#, c-format
+msgid "write() failed: %s\n"
+msgstr "write() nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:438
+#, c-format
+msgid "Got signal, exiting.\n"
+msgstr "Otrzymano sygnaÅ, wyÅÄ
czanie.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:452
+#, c-format
+msgid "Failed to get latency: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie opóźnienia nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:457
+#, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
+msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy. \r"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:477
+#, c-format
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:490
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -r, --record Create a connection for recording\n"
+" -p, --playback Create a connection for playback\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+"server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
+"(defaults to s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
+" (defaults to 2)\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+" --fix-format Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-channels Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+" from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
+" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+msgstr ""
+"%s [opcje]\n"
+"\n"
+" -h, --help WyÅwietla tÄ pomoc\n"
+" --version WyÅwietla wersjÄ\n"
+"\n"
+" -r, --record Tworzy poÅÄ
czenie do nagrywania\n"
+" -p, --playback Tworzy poÅÄ
czenie do odtwarzania\n"
+"\n"
+" -v, --verbose WyÅwietla wiÄcej informacji o "
+"dziaÅaniu\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERWER Nazwa serwera do poÅÄ
czenia siÄ z\n"
+" -d, --device=URZÄDZENIE Nazwa odpÅywu/źródÅa do poÅÄ
czenia "
+"siÄ z\n"
+" -n, --client-name=NAZWA Jak nazywaÄ tego klienta na "
+"serwerze\n"
+" --stream-name=NAZWA Jak nazwaÄ ten strumieÅ na serwerze\n"
+" --volume=POZIOMGÅOÅNOÅCI OkreÅla poczÄ
tkowy (liniowy) poziom "
+"gÅoÅnoÅci z zakresie 0...65536\n"
+" --rate=CZÄSTOTLIWOÅÄPRÃBKI CzÄstotliwoÅÄ próbki w Hz (domyÅlnie "
+"44100)\n"
+" --format=FORMATPRÃBKI Typ próbki, jeden z s16le, s16be, "
+"u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
+"(domyÅlnie s16ne)\n"
+" --channels=KANAÅY Liczba kanaÅów, 1 dla mono, 2 dla "
+"stereo\n"
+" (domyÅlnie 2)\n"
+" --channel-map=MAPAKANAÅÃW Mapa kanaÅów używa zamiast "
+"domyÅlnej\n"
+" --fix-format Pobiera format próbki z odpÅywu, z "
+"jakim\n"
+" poÅÄ
czony jest strumieÅ.\n"
+" --fix-rate Pobiera czÄstotliwoÅÄ sampli z "
+"odpÅywu, z\n"
+" jakim poÅÄ
czony jest strumieÅ.\n"
+" --fix-channels Pobiera liczbÄ kanaÅów i mapÄ "
+"kanaÅów z odpÅywu,\n"
+" z jakim poÅÄ
czony jest strumieÅ.\n"
+" --no-remix Nie miesza kanaÅów w górÄ lub w "
+"dóÅ.\n"
+" --no-remap Mapuje kanaÅy przez indeks zamiast "
+"przez nazwÄ.\n"
+" --latency=BAJTY Å»Ä
da okreÅlonego opóźnienia w "
+"bajtach.\n"
+" --process-time=BAJTY Å»Ä
da okreÅlonego czasu procesu na "
+"żÄ
danie w bajtach.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:591
+#, c-format
+msgid ""
+"pacat %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"Skompilowane za pomocÄ
libpulse %s\n"
+"Skonsolidowane za pomocÄ
libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:647
+#, c-format
+msgid "Invalid channel map '%s'\n"
+msgstr "NieprawidÅowa mapa kanaÅów \"%s\"\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:676
+#, c-format
+msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
+msgstr "NieprawidÅowe okreÅlenie opóźnienia \"%s\"\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:683
+#, c-format
+msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
+msgstr "NieprawidÅowe okreÅlenie czasu procesu \"%s\"\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:694
+#, c-format
+msgid "Invalid sample specification\n"
+msgstr "NieprawidÅowe okreÅlenie próbki\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:699
+#, c-format
+msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
+msgstr "Mapa kanaÅów nie zgadza siÄ z okreÅleniem próbki\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:706
+#, c-format
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
+msgstr "Otwieranie strumienia %s za pomocÄ
okreÅlenie próbki \"%s\".\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:706
+msgid "recording"
+msgstr "nagrywanie"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:706
+msgid "playback"
+msgstr "odtwarzanie"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:714
+#, c-format
+msgid "open(): %s\n"
+msgstr "open(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:719
+#, c-format
+msgid "dup2(): %s\n"
+msgstr "dup2(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:729
+#, c-format
+msgid "Too many arguments.\n"
+msgstr "Za dużo parametrów.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:742 ../src/utils/pasuspender.c:280
+#: ../src/utils/pactl.c:909 ../src/utils/paplay.c:381
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodÅo siÄ.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:763
+#, c-format
+msgid "io_new() failed.\n"
+msgstr "io_new() nie powiodÅo siÄ.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:769 ../src/utils/pasuspender.c:293
+#: ../src/utils/pactl.c:923 ../src/utils/paplay.c:396
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "pa_context_new() nie powiodÅo siÄ.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:777
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_connect() nie powiodÅo siÄ: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:788
+#, c-format
+msgid "time_new() failed.\n"
+msgstr "time_new() nie powiodÅo siÄ.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:795 ../src/utils/pasuspender.c:301
+#: ../src/utils/pactl.c:931 ../src/utils/paplay.c:407
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodÅo siÄ.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#, c-format
+msgid "fork(): %s\n"
+msgstr "fork(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#, c-format
+msgid "execvp(): %s\n"
+msgstr "execvp(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#, c-format
+msgid "Failure to suspend: %s\n"
+msgstr "Wstrzymanie nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#, c-format
+msgid "Failure to resume: %s\n"
+msgstr "Wznowienie nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#, c-format
+msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEÅ»ENIE: serwer dźwiÄku nie jest lokalny, nie zostanie wstrzymany.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:672
+#: ../src/utils/paplay.c:191
+#, c-format
+msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
+msgstr "Otrzymano SIGINT, wyÅÄ
czanie.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#, c-format
+msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: proces potomny zostaŠzniszczony przez sygnaŠ%u\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s [opcje] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help WyÅwietla tÄ pomoc\n"
+" --version WyÅwietla wersjÄ\n"
+" -s, --server=SERWER Nazwa serwera do poÅÄ
czenia siÄ z\n"
+"\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pasuspender %s\n"
+"Skompilowane za pomocÄ
libpulse %s\n"
+"Skonsolidowane za pomocÄ
libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:107
+#, c-format
+msgid "Failed to get statistics: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie statystyk nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:113
+#, c-format
+msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr "Obecnie używane: %u bloków zawierajÄ
cych razem %s bajtów.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:116
+#, c-format
+msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr ""
+"Przydzielono podczas caÅego czasu uruchomienia: %u bloków zawierajÄ
cych "
+"razem %s bajtów.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:119
+#, c-format
+msgid "Sample cache size: %s\n"
+msgstr "Rozmiar pamiÄci podrÄcznej próbek: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:128
+#, c-format
+msgid "Failed to get server information: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"User name: %s\n"
+"Host Name: %s\n"
+"Server Name: %s\n"
+"Server Version: %s\n"
+"Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Sink: %s\n"
+"Default Source: %s\n"
+"Cookie: %08x\n"
+msgstr ""
+"Nazwa użytkownika: %s\n"
+"Nazwa komputera: %s\n"
+"Nazwa serwera: %s\n"
+"Wersja serwera: %s\n"
+"DomyÅlne okreÅlenie próbki: %s\n"
+"DomyÅlny odpÅyw: %s\n"
+"DomyÅlne źródÅo: %s\n"
+"Ciasteczko: %08x\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:160
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink information: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie informacji o odpÅywie nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Sink #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Driver: %s\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Owner Module: %u\n"
+"Volume: %s\n"
+"Monitor Source: %s\n"
+"Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** OdpÅyw #%u ***\n"
+"Nazwa: %s\n"
+"Sterownik: %s\n"
+"OkreÅlenie próbki: %s\n"
+"Mapa kanaÅów: %s\n"
+"WÅaÅciciel moduÅu: %u\n"
+"Poziom gÅoÅnoÅci: %s\n"
+"ŹródÅo monitora: %s\n"
+"Opóźnienie: %0.0f usekundy, skonfigurowano %0.0f usekundy\n"
+"Flagi: %s%s%s%s%s%s\n"
+"WÅaÅciwoÅci:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:193 ../src/utils/pactl.c:371
+msgid "muted"
+msgstr "wyciszone"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:212
+#, c-format
+msgid "Failed to get source information: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie informacji o źródle nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Source #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Driver: %s\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Owner Module: %u\n"
+"Volume: %s\n"
+"Monitor of Sink: %s\n"
+"Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** ŹródÅo #%u ***\n"
+"Nazwa: %s\n"
+"Sterownik: %s\n"
+"OkreÅlenie próbki: %s\n"
+"Mapa kanaÅów: %s\n"
+"WÅaÅciciel moduÅu: %u\n"
+"Poziom gÅoÅnoÅci: %s\n"
+"Monitor odpÅywu: %s\n"
+"Opóźnienie: %0.0f usekundy, skonfigurowano %0.0f usekundy\n"
+"Flagi: %s%s%s%s%s%s\n"
+"WÅaÅciwoÅci:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:246 ../src/utils/pactl.c:289 ../src/utils/pactl.c:322
+#: ../src/utils/pactl.c:366 ../src/utils/pactl.c:367 ../src/utils/pactl.c:374
+#: ../src/utils/pactl.c:418 ../src/utils/pactl.c:419 ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:468 ../src/utils/pactl.c:469 ../src/utils/pactl.c:473
+msgid "n/a"
+msgstr "nie dotyczy"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:263
+#, c-format
+msgid "Failed to get module information: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie informacji o module nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:281
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Module #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Argument: %s\n"
+"Usage counter: %s\n"
+"Auto unload: %s\n"
+msgstr ""
+"*** ModuÅ #%u ***\n"
+"Nazwa: %s\n"
+"Parametr: %s\n"
+"Liczniki użycia: %s\n"
+"Automatyczne usuwanie: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:298
+#, c-format
+msgid "Failed to get client information: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Client #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Owner Module: %s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Klient #%u ***\n"
+"Sterownik: %s\n"
+"WÅaÅciciel moduÅu: %s\n"
+"WÅaÅciwoÅci:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:333
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie informacji o wejÅciu odpÅywu nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Sink Input #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Owner Module: %s\n"
+"Client: %s\n"
+"Sink: %u\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Volume: %s\n"
+"Buffer Latency: %0.0f usec\n"
+"Sink Latency: %0.0f usec\n"
+"Resample method: %s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** OdpÅyw wejÅcia #%u ***\n"
+"Sterownik: %s\n"
+"WÅaÅciciel moduÅu: %s\n"
+"Klient: %s\n"
+"OdpÅyw: %u\n"
+"OkreÅlenie próbki: %s\n"
+"Mapa kanaÅów: %s\n"
+"Poziom gÅoÅnoÅci: %s\n"
+"Opóźnienie bufora: %0.0f usekundy\n"
+"Opóźnienie odpÅywu: %0.0f usekundy\n"
+"Metoda resamplingu: %s\n"
+"WÅaÅciwoÅci:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:385
+#, c-format
+msgid "Failed to get source output information: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie informacji o wyjÅciu źródÅa nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Source Output #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Owner Module: %s\n"
+"Client: %s\n"
+"Source: %u\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Buffer Latency: %0.0f usec\n"
+"Source Latency: %0.0f usec\n"
+"Resample method: %s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** ŹródÅo wyjÅcia #%u ***\n"
+"Sterownik: %s\n"
+"WÅaÅciciel moduÅu: %s\n"
+"Klient: %s\n"
+"ŹródÅo: %u\n"
+"OkreÅlenie próbki: %s\n"
+"Mapa kanaÅów: %s\n"
+"Opóźnienie bufora: %0.0f usekundy\n"
+"Opóźnienie źródÅa: %0.0f usekundy\n"
+"Metoda resamplingu: %s\n"
+"WÅaÅciwoÅci:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:436
+#, c-format
+msgid "Failed to get sample information: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie informacji o przykÅadzie nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:455
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Sample #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Volume: %s\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Duration: %0.1fs\n"
+"Size: %s\n"
+"Lazy: %s\n"
+"Filename: %s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Próbka #%u ***\n"
+"Nazwa: %s\n"
+"Poziom gÅoÅnoÅci: %s\n"
+"OkreÅlenie próbki: %s\n"
+"Mapa kanaÅów: %s\n"
+"Czas trwania: %0.1fs\n"
+"Rozmiar: %s\n"
+"Lazy: %s\n"
+"Nazwa pliku: %s\n"
+"WÅaÅciwoÅci:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:481
+#, c-format
+msgid "Failed to get autoload information: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie informacji o automatycznym wczytywaniu nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:497
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Autoload Entry #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Type: %s\n"
+"Module: %s\n"
+"Argument: %s\n"
+msgstr ""
+"*** Wpis automatycznego wczytywania #%u ***\n"
+"Nazwa: %s\n"
+"Typ: %s\n"
+"ModuÅ: %s\n"
+"Parametr: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:504
+msgid "sink"
+msgstr "odpÅyw"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:504
+msgid "source"
+msgstr "źródÅo"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:511 ../src/utils/pactl.c:521
+#, c-format
+msgid "Failure: %s\n"
+msgstr "Niepowodzenie: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:545
+#, c-format
+msgid "Failed to upload sample: %s\n"
+msgstr "UsuniÄcie próbki nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:562
+#, c-format
+msgid "Premature end of file\n"
+msgstr "Przedwczesny koniec pliku\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:678
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] stat\n"
+"%s [options] list\n"
+"%s [options] exit\n"
+"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+"%s [options] remove-sample NAME\n"
+"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
+"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+"%s [options] unload-module ID\n"
+"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+msgstr ""
+"%s [opcje] stat\n"
+"%s [opcje] list\n"
+"%s [opcje] exit\n"
+"%s [opcje] upload-sample NAZWAPLIKU [NAZWA]\n"
+"%s [opcje] play-sample NAZWA [ODPÅYW]\n"
+"%s [opcje] remove-sample NAZWA\n"
+"%s [opcje] move-sink-input IDENTYFIKATOR ODPÅYW\n"
+"%s [opcje] move-source-output IDENTYFIKATOR ŹRÃDÅO\n"
+"%s [opcje] load-module NAZWA [PARAMETRY...]\n"
+"%s [opcje] unload-module IDENTYFIKATOR\n"
+"%s [opcje] suspend-sink [ODPÅYW] 1|0\n"
+"%s [opcje] suspend-source [ŹRÃDÅO] 1|0\n"
+"\n"
+" -h, --help WyÅwietla tÄ pomoc\n"
+" --version WyÅwietla wersjÄ\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERWER Nazwa serwera do poÅÄ
czenia siÄ z\n"
+" -n, --client-name=NAZWA Jak nazwaÄ tego klienta na serwerze\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"pactl %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pactl %s\n"
+"Skompilowane za pomocÄ
libpulse %s\n"
+"Skonsolidowane za pomocÄ
libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:768
+#, c-format
+msgid "Please specify a sample file to load\n"
+msgstr "ProszÄ podaÄ plik próbki do wczytania\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:790
+#, c-format
+msgid "Failed to open sound file.\n"
+msgstr "Otwarcie pliku dźwiÄkowego nie powiodÅo siÄ.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:802
+#, c-format
+msgid "You have to specify a sample name to play\n"
+msgstr "Należy podaÄ nazwÄ próbki do odtworzenia\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:814
+#, c-format
+msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
+msgstr "Należy podaÄ nazwÄ próbki do usuniÄcia\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:822
+#, c-format
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
+msgstr "Należy podaÄ indeks odpÅywu wejÅcia i odpÅyw\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:831
+#, c-format
+msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
+msgstr "Należy podaÄ indeks źródÅa wyjÅcia i źródÅo\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:845
+#, c-format
+msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
+msgstr "Należy podaÄ nazwÄ moduÅu i parametry.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:865
+#, c-format
+msgid "You have to specify a module index\n"
+msgstr "Należy podaÄ indeks moduÅu\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify at least one "
+"boolean value.\n"
+msgstr ""
+"Nie można podaÄ wiÄcej niż jednego odpÅywu. Należy podaÄ co najmniej jednÄ
"
+"wartoÅÄ logicznÄ
.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:888
+#, c-format
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify at least one "
+"boolean value.\n"
+msgstr ""
+"Nie można podaÄ wiÄcej niż jednego źródÅa. Należy podaÄ co najmniej jednÄ
"
+"wartoÅÄ logicznÄ
.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:904
+#, c-format
+msgid "No valid command specified.\n"
+msgstr "Nie podano prawidÅowego polecenia.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
+" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
+" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
+msgstr ""
+"%s [-D ekran] [-S serwer] [-O odpÅyw] [-I źródÅo] [-c plik] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d WyÅwietla dane PulseAudio doÅÄ
czone do ekranu X11 (domyÅlne)\n"
+" -e Eksportuje lokalne dane PulseAudio na ekran X11\n"
+" -i Importuje dane PulseAudio z ekranu X11 do lokalnych zmiennych "
+"Årodowiskowych i pliku ciasteczka.\n"
+" -r Usuwa dane PulseAudio z ekranu X11\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:94
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line.\n"
+msgstr "Analiza wiersza poleceÅ nie powiodÅa siÄ.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:108
+#, c-format
+msgid "Server: %s\n"
+msgstr "Serwer: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:110
+#, c-format
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr "ŹródÅo: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#, c-format
+msgid "Sink: %s\n"
+msgstr "OdpÅyw: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#, c-format
+msgid "Cookie: %s\n"
+msgstr "Ciasteczko: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:132
+#, c-format
+msgid "Failed to parse cookie data\n"
+msgstr "Analiza danych ciasteczka nie powiodÅa siÄ\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:137
+#, c-format
+msgid "Failed to save cookie data\n"
+msgstr "Zapisanie danych ciasteczka nie powiodÅo siÄ\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:152
+#, c-format
+msgid "Failed to load client configuration file.\n"
+msgstr "Wczytanie pliku konfiguracji klienta nie powiodÅo siÄ.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:157
+#, c-format
+msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
+msgstr "Odczytanie danych konfiguracji Årodowiska nie powiodÅo siÄ.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:174
+#, c-format
+msgid "Failed to get FQDN.\n"
+msgstr "Uzyskanie FQDN nie powiodÅo siÄ.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:194
+#, c-format
+msgid "Failed to load cookie data\n"
+msgstr "Wczytanie danych ciasteczka nie powiodÅo siÄ\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:211
+#, c-format
+msgid "Not yet implemented.\n"
+msgstr "Niezaimplementowane.\n"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:64
+#, c-format
+msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+msgstr "gniazdo(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:81
+#, c-format
+msgid "connect(): %s"
+msgstr "connect(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:89
+msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
+msgstr "Zniszczenie demona PulseAudio nie powiodÅo siÄ."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:97
+msgid "Daemon not responding."
+msgstr "Demon nie odpowiada."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:112
+#, c-format
+msgid "select(): %s"
+msgstr "select(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:124 ../src/utils/pacmd.c:140
+#, c-format
+msgid "read(): %s"
+msgstr "read(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:153 ../src/utils/pacmd.c:167
+#, c-format
+msgid "write(): %s"
+msgstr "write(): %s"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:139
+#, c-format
+msgid "Stream successfully created\n"
+msgstr "PomyÅlnie utworzono strumieÅ\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:144
+#, c-format
+msgid "Stream errror: %s\n"
+msgstr "BÅÄ
d strumienia: %s\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:165
+#, c-format
+msgid "Connection established.\n"
+msgstr "Ustanowiono poÅÄ
czenie.\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:198
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] [FILE]\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Enable verbose operation\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+"server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
+msgstr ""
+"%s [opcje] [PLIK]\n"
+"\n"
+" -h, --help WyÅwietla tÄ pomoc\n"
+" --version WyÅwietla wersjÄ\n"
+"\n"
+" -v, --verbose WyÅwietla wiÄcej informacji o "
+"dziaÅaniach\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERWER Nazwa serwera do poÅÄ
czenia siÄ z\n"
+" -d, --device=URZÄDZENIE Nazwa odpÅywu do poÅÄ
czenia siÄ z\n"
+" -n, --client-name=NAZWA Jak nazwaÄ tego klienta na serwerze\n"
+" --stream-name=NAZWA Jak nazwaÄ ten strumieÅ na serwerze\n"
+" --volume=POZIOMGÅOÅNOÅCI OkreÅla poczÄ
tkowy (liniowy) poziom "
+"gÅoÅnoÅci w zakresie 0...65536\n"
+" --channel-map=MAPAKANAÅÃW Ustawia używanÄ
mapÄ kanaÅów\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:255
+#, c-format
+msgid ""
+"paplay %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"paplay %s\n"
+"Skompilowane za pomocÄ
libpulse %s\n"
+"Skonsolidowane za pomocÄ
libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:292
+#, c-format
+msgid "Invalid channel map\n"
+msgstr "NieprawidÅowa mapa kanaÅów\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:314
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s'\n"
+msgstr "Otwarcie pliku \"%s\" nie powiodÅo siÄ\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:350
+#, c-format
+msgid "Channel map doesn't match file.\n"
+msgstr "Mapa kanaÅów nie zgadza siÄ z plikiem.\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:376
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s'\n"
+msgstr "Używanie przykÅadowej specyfikacji \"%s\"\n"
+
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "Nie można uzyskaÄ dostÄpu do blokady automatycznego wznawiania."
commit 64a81d9bb2cb1d0a8fed90c399c35454ebed6a88
Author: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>
Date: Wed Sep 10 20:46:00 2008 +0000
Added Polish translation to LINGUAS
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index e3f5e8f..08830c2 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,4 +1,5 @@
de
el
fr
+pl
sv
commit 18d89999e31ca127de93336a82982179b926bb86
Author: Fabian Affolter <fabian at bernewireless.net>
Date: Thu Sep 11 14:27:38 2008 +0000
Some strings done in German translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0a80206..f1479e0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-29 11:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-31 12:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-09 03:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-11 16:25+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,21 +49,23 @@ msgid "Cannot set UID on session object."
msgstr ""
#: ../src/daemon/polkit.c:95
+#, fuzzy
msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-msgstr ""
+msgstr "Farbtabelleneinträge konnten nicht bereitgestellt werden"
#: ../src/daemon/polkit.c:100
msgid "Cannot set action_id"
msgstr "Kann action_id nicht setzen"
#: ../src/daemon/polkit.c:105
+#, fuzzy
msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-msgstr ""
+msgstr "Farbtabelleneinträge konnten nicht bereitgestellt werden"
#: ../src/daemon/polkit.c:110
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kann OLE nicht initialisieren"
#: ../src/daemon/polkit.c:119
#, c-format
@@ -71,9 +73,9 @@ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon/polkit.c:139
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot obtain auth: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kann die Datei nicht bearbeiten"
#: ../src/daemon/polkit.c:148
#, c-format
@@ -121,19 +123,19 @@ msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Erzeugen von '%s' fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:213
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler bei der Erzeugung der Einstiegsgruppe: %s\n"
#: ../src/daemon/main.c:229
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden"
#: ../src/daemon/main.c:245
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden"
#: ../src/daemon/main.c:259
msgid "Successfully dropped root privileges."
@@ -149,8 +151,9 @@ msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:425
+#, fuzzy
msgid "Failed to parse command line."
-msgstr ""
+msgstr "Parsen der Port-Nummer fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/daemon/main.c:441
#, c-format
@@ -220,14 +223,14 @@ msgid "Daemon not running"
msgstr "Daemon läuft nicht"
#: ../src/daemon/main.c:599
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
-msgstr ""
+msgstr "Als Daemon-Prozess laufen"
#: ../src/daemon/main.c:609
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Prozess %d nicht abbrechen"
#: ../src/daemon/main.c:627
msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
@@ -258,8 +261,9 @@ msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:677
+#, fuzzy
msgid "Failed to acquire stdio."
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden"
#: ../src/daemon/main.c:683
#, c-format
@@ -290,77 +294,110 @@ msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Dies ist PulseAudio %s"
#: ../src/daemon/main.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compilation host: %s"
+msgstr "P&roxy-Server:"
+
+#: ../src/daemon/main.c:782
+#, c-format
+msgid "Compilation CFLAGS: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:785
+#, c-format
+msgid "Running on host: %s"
+msgstr "Laufe auf Host: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:788
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "SeitengröÃe ist %lu Bytes."
-#: ../src/daemon/main.c:784
-msgid "Failed to get machine ID"
+#: ../src/daemon/main.c:791
+msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:793
+msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:797
+msgid "Optimized build: yes"
+msgstr "Optimiertes Build: ja"
+
+#: ../src/daemon/main.c:799
+msgid "Optimized build: no"
+msgstr "Optimiertes Build: nein"
+
+#: ../src/daemon/main.c:803
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get machine ID"
+msgstr "Desktop-Pfad konnte nicht gefunden werden"
+
+#: ../src/daemon/main.c:806
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "System- ID ist %s."
-#: ../src/daemon/main.c:792
-#, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:811
+#, fuzzy, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
-msgstr ""
+msgstr "&Lokaler Verzeichnisbaum"
-#: ../src/daemon/main.c:797
-#, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:816
+#, fuzzy, c-format
msgid "Using state directory %s."
-msgstr ""
+msgstr "&Lokaler Verzeichnisbaum"
-#: ../src/daemon/main.c:800
-#, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:819
+#, fuzzy, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Standard-Enforcing-Modus des Systems"
-#: ../src/daemon/main.c:815
+#: ../src/daemon/main.c:834
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen."
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:846
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:829
+#: ../src/daemon/main.c:848
msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:839
+#: ../src/daemon/main.c:858
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen."
-#: ../src/daemon/main.c:899
+#: ../src/daemon/main.c:919
+#, fuzzy
msgid "Failed to initialize daemon."
-msgstr ""
+msgstr "TLS konnte nicht initialisiert werden."
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:924
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:929
#, c-format
msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:922
+#: ../src/daemon/main.c:942
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Start des Dämons abgeschlossen."
-#: ../src/daemon/main.c:928
+#: ../src/daemon/main.c:948
msgid "Daemon shutdown initiated."
-msgstr ""
+msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet."
-#: ../src/daemon/main.c:949
+#: ../src/daemon/main.c:969
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Dämon beendet."
#: ../src/daemon/cmdline.c:117
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@@ -416,6 +453,59 @@ msgid ""
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
msgstr ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"COMMANDS:\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" --dump-conf Dump default configuration\n"
+" --dump-modules Dump list of available modules\n"
+" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n"
+" --start Start the daemon if it is not running\n"
+" -k --kill Kill a running daemon\n"
+" --check Check for a running daemon\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
+" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
+" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
+" (only available as root, when SUID or\n"
+" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
+" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
+" (only available as root, when SUID or\n"
+" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n"
+" loading/unloading after startup\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
+" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n"
+" time passed\n"
+" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n"
+" this time passed\n"
+" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n"
+" this time passed\n"
+" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
+" -v Increase the verbosity level\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n"
+" objects (plugins)\n"
+" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
+" (See --dump-resample-methods for\n"
+" possible values)\n"
+" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
+" platforms that support it.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n"
+" the specified argument\n"
+" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
+" -C Open a command line on the running TTY\n"
+" after startup\n"
+"\n"
+" -n Don't load default script file\n"
#: ../src/daemon/cmdline.c:245
msgid "--daemonize expects boolean argument"
@@ -456,11 +546,11 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/cmdline.c:338
#, c-format
msgid "Invalid resample method '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Resample-Methode '%s'."
#: ../src/daemon/cmdline.c:345
msgid "--system expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--System erwartet Boolean-Argument"
#: ../src/daemon/cmdline.c:352
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
@@ -478,7 +568,7 @@ msgstr "Name: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
#, c-format
msgid "No module information available\n"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Modul-Informationen verfügbar\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
#, c-format
@@ -510,70 +600,70 @@ msgstr "Lade einmalig: %s\n"
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Pfad: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:203
-#, c-format
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:204
+#, fuzzy, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ziele für »Kopieren«"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:219
-#, c-format
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:220
+#, fuzzy, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Mega-Bass-Niveau"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:235
-#, c-format
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:236
+#, fuzzy, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Alternative Vollbildmethode"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:258
-#, c-format
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:259
+#, fuzzy, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Dateiname ungültig"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:265
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:266
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:281
-#, c-format
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:282
+#, fuzzy, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Datums- und Zeitformat"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:299
-#, c-format
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:300
+#, fuzzy, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Audio-Samplerate"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:317
-#, c-format
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:318
+#, fuzzy, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl von Ausgabekanälen"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
-#, c-format
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#, fuzzy, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Port-Nummer"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
-#, c-format
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#, fuzzy, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "AufnahmenfragmentgröÃe"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
-#, c-format
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#, fuzzy, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Mega-Bass-Niveau"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:564
-#, c-format
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:567
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
-msgstr ""
+msgstr "### Lesen von Konfigurationsdatei: %s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:62
msgid "Dropping root priviliges."
@@ -885,34 +975,30 @@ msgid "XOpenDisplay() failed"
msgstr "XOpenDisplay() fehlgeschlagen"
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
+#, fuzzy
msgid "Failed to parse cookie data"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF-Daten konnten nicht gespeichert werden"
#: ../src/pulse/client-conf.c:117
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/pulse/context.c:542
+#: ../src/pulse/context.c:516
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr ""
-#: ../src/pulse/context.c:596
-#, c-format
-msgid "socketpair(): %s"
-msgstr "socketpair(): %s"
-
-#: ../src/pulse/context.c:610
+#: ../src/pulse/context.c:642
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:673
+#: ../src/pulse/context.c:695
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1354
+#: ../src/pulse/context.c:1256
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr ""
@@ -938,9 +1024,9 @@ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_drop() fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:169
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Stream successfully created.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cache-Datei wurde erfolgreich erstellt.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:172
#, c-format
@@ -963,39 +1049,39 @@ msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:187
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zu benutzendes DVD-Device"
#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
msgid "Stream error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Stream-Fehler: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:207
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Stream device suspended.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "ALSA Devicename"
#: ../src/utils/pacat.c:209
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Stream device resumed.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "ALSA Devicename"
#: ../src/utils/pacat.c:217
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Andauernder Stream"
#: ../src/utils/pacat.c:224
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Stream overrun.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Andauernder Stream"
#: ../src/utils/pacat.c:231
#, c-format
msgid "Stream started.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Stream gestartet: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:238
#, c-format
@@ -1007,9 +1093,9 @@ msgid "not "
msgstr "nicht"
#: ../src/utils/pacat.c:259
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Connection established.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindung hergestellt, initialisiere TLS..."
#: ../src/utils/pacat.c:262
#, c-format
@@ -1030,27 +1116,27 @@ msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:159
#: ../src/utils/pactl.c:666
#: ../src/utils/paplay.c:183
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindung getrennt"
#: ../src/utils/pacat.c:328
#: ../src/utils/paplay.c:75
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse des Computers, zu dem gestreamt wird."
#: ../src/utils/pacat.c:333
#: ../src/utils/paplay.c:80
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Playback stream drained.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bridge-Streamausgabe"
#: ../src/utils/pacat.c:343
#: ../src/utils/paplay.c:92
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Draining connection to server.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte keine Verbindung zum Server aufbauen"
#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format
@@ -1073,14 +1159,14 @@ msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "write() fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:438
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Got signal, exiting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Client-Fehler, verlassen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:452
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop-Pfad konnte nicht gefunden werden"
#: ../src/utils/pacat.c:457
#, c-format
@@ -1112,7 +1198,7 @@ msgid ""
" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw (defaults to s16ne)\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n"
" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n"
@@ -1137,24 +1223,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:647
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fokus beim Zuweisen"
#: ../src/utils/pacat.c:676
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Angabe '%s' der FenstergröÃe"
#: ../src/utils/pacat.c:683
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Angabe '%s' des Displays."
#: ../src/utils/pacat.c:694
#, c-format
msgid "Invalid sample specification\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Sample-Spezifikationen\n"
#: ../src/utils/pacat.c:699
#, c-format
@@ -1210,12 +1296,17 @@ msgstr "io_new() fehlgeschlagen.\n"
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:785
+#: ../src/utils/pacat.c:777
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:788
#, c-format
msgid "time_new() failed.\n"
msgstr "time_new() fehlgeschlagen.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:792
+#: ../src/utils/pacat.c:795
#: ../src/utils/pasuspender.c:301
#: ../src/utils/pactl.c:931
#: ../src/utils/paplay.c:407
@@ -1236,12 +1327,12 @@ msgstr "execvp(): %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:109
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Suspend fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:124
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Resume fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
@@ -1251,17 +1342,17 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pasuspender.c:176
#: ../src/utils/pactl.c:672
#: ../src/utils/paplay.c:191
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Client-Fehler, verlassen: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "WARNUNG: Kind-Prozess durch Signal %u beendet\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:212
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
"\n"
@@ -1270,6 +1361,12 @@ msgid ""
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
"\n"
msgstr ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+"\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:251
#, c-format
@@ -1282,7 +1379,7 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:107
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Beziehen der Statistik fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:113
#, c-format
@@ -1297,12 +1394,12 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:119
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sample-Zwischenspeichergrösse: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:128
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get server information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n"
#: ../src/utils/pactl.c:135
#, c-format
@@ -1318,9 +1415,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:160
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n"
#: ../src/utils/pactl.c:176
#, c-format
@@ -1345,9 +1442,9 @@ msgid "muted"
msgstr "stumm"
#: ../src/utils/pactl.c:212
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get source information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n"
#: ../src/utils/pactl.c:228
#, c-format
@@ -1382,9 +1479,9 @@ msgid "n/a"
msgstr "k.A."
#: ../src/utils/pactl.c:263
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get module information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n"
#: ../src/utils/pactl.c:281
#, c-format
@@ -1397,9 +1494,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:298
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get client information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n"
#: ../src/utils/pactl.c:316
#, c-format
@@ -1457,9 +1554,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:436
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n"
#: ../src/utils/pactl.c:455
#, c-format
@@ -1478,9 +1575,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:481
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get autoload information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n"
#: ../src/utils/pactl.c:497
#, c-format
@@ -1504,20 +1601,20 @@ msgstr "Quelle"
#: ../src/utils/pactl.c:521
#, c-format
msgid "Failure: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlschlag: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:545
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden"
#: ../src/utils/pactl.c:562
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Premature end of file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten"
#: ../src/utils/pactl.c:678
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -1538,6 +1635,24 @@ msgid ""
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
msgstr ""
+"%s [options] stat\n"
+"%s [options] list\n"
+"%s [options] exit\n"
+"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+"%s [options] remove-sample NAME\n"
+"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
+"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+"%s [options] unload-module ID\n"
+"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
#: ../src/utils/pactl.c:729
#, c-format
@@ -1546,6 +1661,9 @@ msgid ""
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
+"pactl %s\n"
+"Kompiliert mit libpulse %s\n"
+"Verknüpft mit libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:768
#, c-format
@@ -1555,17 +1673,17 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:790
#, c-format
msgid "Failed to open sound file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ãffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:802
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "You have to specify a sample name to play\n"
-msgstr ""
+msgstr "Es muss ein Repository-Name angegeben werden"
#: ../src/utils/pactl.c:814
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
-msgstr ""
+msgstr "Es muss ein Paket zum Entfernen angegeben werden"
#: ../src/utils/pactl.c:822
#, c-format
@@ -1578,14 +1696,14 @@ msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:845
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Es muss ein Repository-Name/Argument und Wert angegeben werden"
#: ../src/utils/pactl.c:865
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "You have to specify a module index\n"
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie das zu benutzende Deinterlace-Modul an."
#: ../src/utils/pactl.c:875
#, c-format
@@ -1600,10 +1718,10 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:904
#, c-format
msgid "No valid command specified.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Keinen gültigen Befehl angegeben.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
"\n"
@@ -1612,11 +1730,17 @@ msgid ""
" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
msgstr ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
+" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
+" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:94
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse command line.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Parsen der Port-Nummer fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:108
#, c-format
@@ -1639,39 +1763,39 @@ msgid "Cookie: %s\n"
msgstr "Cookie: %s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:132
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF-Daten konnten nicht gespeichert werden"
#: ../src/utils/pax11publish.c:137
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF-Daten konnten nicht gespeichert werden"
#: ../src/utils/pax11publish.c:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Benutzer-Konfigurations-Datei nicht aktualisieren."
#: ../src/utils/pax11publish.c:157
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Daten konnten nicht vom Kindprozess gelesen werden"
#: ../src/utils/pax11publish.c:174
#, c-format
msgid "Failed to get FQDN.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Beziehen des FQDN fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:194
#, c-format
msgid "Failed to load cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Laden der Cookie-Daten fehlgeschlagen\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:211
#, c-format
msgid "Not yet implemented.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Momentan nicht implementiert.\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:64
#, c-format
@@ -1685,11 +1809,11 @@ msgstr "connect(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:89
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Abwürgen des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen."
#: ../src/utils/pacmd.c:97
msgid "Daemon not responding."
-msgstr ""
+msgstr "Daemon antwortet nicht."
#: ../src/utils/pacmd.c:112
#, c-format
@@ -1711,7 +1835,7 @@ msgstr "write(): %s"
#: ../src/utils/paplay.c:139
#, c-format
msgid "Stream successfully created\n"
-msgstr ""
+msgstr "Stream erfolgreich erzeugt\n"
#: ../src/utils/paplay.c:144
#, c-format
@@ -1721,10 +1845,10 @@ msgstr "Stream-Fehler: %s\n"
#: ../src/utils/paplay.c:165
#, c-format
msgid "Connection established.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindung hergestellt.\n"
#: ../src/utils/paplay.c:198
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options] [FILE]\n"
"\n"
@@ -1740,6 +1864,19 @@ msgid ""
" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
msgstr ""
+"%s [options] [FILE]\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Enable verbose operation\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
#: ../src/utils/paplay.c:255
#, c-format
@@ -1748,24 +1885,36 @@ msgid ""
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
+"paplay %s\n"
+"Kompliert mit libpulse %s\n"
+"Verknüpft mit libpulse %s\n"
#: ../src/utils/paplay.c:292
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid channel map\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fokus beim Zuweisen"
#: ../src/utils/paplay.c:314
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ãffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen\n"
#: ../src/utils/paplay.c:350
#, c-format
msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "KAnal-Auflistung stimmt mit DAtei nicht überein.\n"
#: ../src/utils/paplay.c:376
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Beispiel-Spec '%s' wird benutzt\n"
+
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "Fehler beim Zugriff auf automatische Sperre."
+
+#~ msgid "socketpair(): %s"
+#~ msgstr "socketpair(): %s"
commit 62b4b583723b4a3ffbceb82de0dbb30ee7b619d6
Author: Herli Joaquim de Menezes <herlimenezes at gmail.com>
Date: Sun Sep 21 20:19:21 2008 +0000
Strings do PulseAudio traduzidas para o português do Brasil.
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..8bf905b
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,2036 @@
+# Brazilian Translation of PulseAudio
+# Copyright (C) 2008 pulseaudio
+# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-09 03:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-21 17:05-0300\n"
+"Last-Translator: Herli Menezes <herlimenezes at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian-Portuguese <fedora-trans-pt_br at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Brazilian Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: Brazil\n"
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:177
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:197
+msgid "Failed to add bind-now-loader."
+msgstr "Falha em adicionar o bind-now-loader."
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:184
+msgid "Failed to find original dlopen loader."
+msgstr "Falha em encontrar o carregador original dlopen"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:55
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to system bus: %s"
+msgstr "Não foi possÃvel conectar com o barramento do sistema: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:65
+#, c-format
+msgid "Cannot get caller from PID: %s"
+msgstr "Não foi possÃvel obter quem chamou pelo PID: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:77
+msgid "Cannot set UID on caller object."
+msgstr "Não foi possÃvel definir o UID sobre o objeto que chamou."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:82
+msgid "Failed to get CK session."
+msgstr "Falha em obter a sessão CK."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:90
+msgid "Cannot set UID on session object."
+msgstr "Não foi possÃvel definir o UID do objeto da sessão."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:95
+msgid "Cannot allocate PolKitAction."
+msgstr "Não foi possÃvel alocar o PolKitAction."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:100
+msgid "Cannot set action_id"
+msgstr "Não foi possÃvel definir a action_id"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:105
+msgid "Cannot allocate PolKitContext."
+msgstr "Não foi possÃvel alocar o PolKitContext."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:110
+#, c-format
+msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
+msgstr "Não foi possÃvel iniciar o PolKitContext: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:119
+#, c-format
+msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
+msgstr "Não foi possÃvel determinar se o solicitante está autorizado: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:139
+#, c-format
+msgid "Cannot obtain auth: %s"
+msgstr "Não foi possÃvel obter auth: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:148
+#, c-format
+msgid "PolicyKit responded with '%s'"
+msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'"
+
+#: ../src/daemon/main.c:134
+#, c-format
+msgid "Got signal %s."
+msgstr "Sinal %s recebido."
+
+#: ../src/daemon/main.c:161
+msgid "Exiting."
+msgstr "Saindo."
+
+#: ../src/daemon/main.c:179
+#, c-format
+msgid "Failed to find user '%s'."
+msgstr "Falha em encontrar o usuário '%s'."
+
+#: ../src/daemon/main.c:184
+#, c-format
+msgid "Failed to find group '%s'."
+msgstr "Falha em encontrar o grupo '%s'."
+
+#: ../src/daemon/main.c:188
+#, c-format
+msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
+msgstr "Usuário '%s' (UID %lu) e grupo '%s' (GID %lu) encontrados."
+
+#: ../src/daemon/main.c:193
+#, c-format
+msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
+msgstr "O GID do usuário'%s' e do grupo '%s' não combinam."
+
+#: ../src/daemon/main.c:198
+#, c-format
+msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
+msgstr "O diretório Home do usuário '%s' não é '%s', ignorando."
+
+#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:206
+#, c-format
+msgid "Failed to create '%s': %s"
+msgstr "Falha em criar '%s': %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:213
+#, c-format
+msgid "Failed to change group list: %s"
+msgstr "Falha em alterar a lista de grupos: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:229
+#, c-format
+msgid "Failed to change GID: %s"
+msgstr "Falha em mudar o GID: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:245
+#, c-format
+msgid "Failed to change UID: %s"
+msgstr "Falha em mudar o UID: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:259
+msgid "Successfully dropped root privileges."
+msgstr "Os privilégios do root foram retirados com sucesso."
+
+#: ../src/daemon/main.c:267
+msgid "System wide mode unsupported on this platform."
+msgstr "O modo ampliado do sistema não tem suporte nessa plataforma."
+
+#: ../src/daemon/main.c:285
+#, c-format
+msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
+msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:425
+msgid "Failed to parse command line."
+msgstr "Falha em interpretar a linha de comando."
+
+#: ../src/daemon/main.c:441
+#, c-format
+msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
+msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade."
+
+#: ../src/daemon/main.c:448
+#, c-format
+msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
+msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real."
+
+#: ../src/daemon/main.c:456
+msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
+msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégio de alta prioridade."
+
+#: ../src/daemon/main.c:459
+msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
+msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de alta prioridade."
+
+#: ../src/daemon/main.c:464
+msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
+msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégios de tempo-real."
+
+#: ../src/daemon/main.c:467
+msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
+msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de tempo real."
+
+#: ../src/daemon/main.c:479
+msgid ""
+"Called SUID root and real-time/high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary priviliges:\n"
+"We are not in group '"
+msgstr ""
+"A chamada de SUID root e tempo real/alta prioridade no escalonamento foi requisitada pela configuração. Todavia, falta-nos os privilégios necessários:\n"
+"Não estamos no grupo'"
+
+#: ../src/daemon/main.c:480
+msgid ""
+"' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
+"For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate PolicyKit priviliges, or become a member of '"
+msgstr ""
+"' e o PolicyKit recusa-nos a garantia de privilégios. Retirando o SUID outra vez.\n"
+" Para habilitar o escalonamento em tempo real, por favo, adquira os privilégios adequados pelo PolicyKit, ou torne-se membro do'"
+
+#: ../src/daemon/main.c:481
+msgid "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
+msgstr "', ou eleve o RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dos limites do recurso para este usuário."
+
+#: ../src/daemon/main.c:497
+msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgstr "O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, mas não é permitida pela polÃtica."
+
+#: ../src/daemon/main.c:522
+msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
+msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso"
+
+#: ../src/daemon/main.c:525
+#, c-format
+msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
+msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:532
+msgid "Giving up CAP_NICE"
+msgstr "Abandonando CAP_NICE"
+
+#: ../src/daemon/main.c:539
+msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgstr "O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é permitido pela polÃtica."
+
+#: ../src/daemon/main.c:597
+msgid "Daemon not running"
+msgstr "O daemon não está em execução"
+
+#: ../src/daemon/main.c:599
+#, c-format
+msgid "Daemon running as PID %u"
+msgstr "Daemon executando como PID %u"
+
+#: ../src/daemon/main.c:609
+#, c-format
+msgid "Failed to kill daemon: %s"
+msgstr "Falha em encerrar o daemon: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:627
+msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
+msgstr "Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system seja especificado)."
+
+#: ../src/daemon/main.c:629
+msgid "Root priviliges required."
+msgstr "Privilégios de rot são requeridos."
+
+#: ../src/daemon/main.c:634
+msgid "--start not supported for system instances."
+msgstr "--start não tem suporte para instâncias de sistemas."
+
+#: ../src/daemon/main.c:639
+msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
+msgstr "Executando em no modo system, mas --disallow-exit não foi configurado!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:642
+msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
+msgstr "Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:645
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
+msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o modo SHM!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:650
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
+msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:677
+msgid "Failed to acquire stdio."
+msgstr "Falha em adquirir o stdio."
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
+msgstr "O pipe falhou: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:688
+#, c-format
+msgid "fork() failed: %s"
+msgstr "O fork() falhou: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:702
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s"
+msgstr "A operação read() falhou: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:708
+msgid "Daemon startup failed."
+msgstr "Falha na partida do daemon."
+
+#: ../src/daemon/main.c:710
+msgid "Daemon startup successful."
+msgstr "Os daemons foram iniciados com sucesso."
+
+#: ../src/daemon/main.c:780
+#, c-format
+msgid "This is PulseAudio %s"
+msgstr "Este é o PulseAudio %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:781
+#, c-format
+msgid "Compilation host: %s"
+msgstr "Host de compilação: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:782
+#, c-format
+msgid "Compilation CFLAGS: %s"
+msgstr "Compilação CFLAGS: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:785
+#, c-format
+msgid "Running on host: %s"
+msgstr "Executando no host: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:788
+#, c-format
+msgid "Page size is %lu bytes"
+msgstr "O tamanho da página é %lu bytes"
+
+#: ../src/daemon/main.c:791
+msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
+msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: sim"
+
+#: ../src/daemon/main.c:793
+msgid "Compiled with Valgrind support: no"
+msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: não"
+
+#: ../src/daemon/main.c:797
+msgid "Optimized build: yes"
+msgstr "Build otimizado: sim"
+
+#: ../src/daemon/main.c:799
+msgid "Optimized build: no"
+msgstr "Build otimizado: não"
+
+#: ../src/daemon/main.c:803
+msgid "Failed to get machine ID"
+msgstr "Falha em obter o ID da máquina"
+
+#: ../src/daemon/main.c:806
+#, c-format
+msgid "Machine ID is %s."
+msgstr "A ID da máquina é %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:811
+#, c-format
+msgid "Using runtime directory %s."
+msgstr "Usando o diretório de runtime %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:816
+#, c-format
+msgid "Using state directory %s."
+msgstr "Usando o diretório de estado %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:819
+#, c-format
+msgid "Running in system mode: %s"
+msgstr "Executando em modo do sistema: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:834
+msgid "pa_pid_file_create() failed."
+msgstr "pa_pid_file_create() falhou."
+
+#: ../src/daemon/main.c:846
+msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
+msgstr "Timers de alta resolução frequinhos disponÃveis! Bon appetit!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:848
+msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
+msgstr "Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de alta resolução habilitados!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:858
+msgid "pa_core_new() failed."
+msgstr "pa_core_new() falhou."
+
+#: ../src/daemon/main.c:919
+msgid "Failed to initialize daemon."
+msgstr "Falha em iniciar o daemon."
+
+#: ../src/daemon/main.c:924
+msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
+msgstr "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar."
+
+#: ../src/daemon/main.c:929
+#, c-format
+msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
+msgstr "O nome padrão do destino (%s) não existe no registro de nomes."
+
+#: ../src/daemon/main.c:942
+msgid "Daemon startup complete."
+msgstr "A partida dos Daemon está completa."
+
+#: ../src/daemon/main.c:948
+msgid "Daemon shutdown initiated."
+msgstr "O encerramento do Daemon foi iniciado."
+
+#: ../src/daemon/main.c:969
+msgid "Daemon terminated."
+msgstr "Daemon terminado."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"COMMANDS:\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" --dump-conf Dump default configuration\n"
+" --dump-modules Dump list of available modules\n"
+" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n"
+" --start Start the daemon if it is not running\n"
+" -k --kill Kill a running daemon\n"
+" --check Check for a running daemon\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
+" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
+" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
+" (only available as root, when SUID or\n"
+" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
+" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
+" (only available as root, when SUID or\n"
+" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n"
+" loading/unloading after startup\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
+" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n"
+" time passed\n"
+" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n"
+" this time passed\n"
+" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n"
+" this time passed\n"
+" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
+" -v Increase the verbosity level\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n"
+" objects (plugins)\n"
+" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
+" (See --dump-resample-methods for\n"
+" possible values)\n"
+" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
+" platforms that support it.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n"
+" the specified argument\n"
+" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
+" -C Open a command line on the running TTY\n"
+" after startup\n"
+"\n"
+" -n Don't load default script file\n"
+msgstr ""
+"%s [opções]\n"
+"\n"
+"COMANDOS:\n"
+" -h, --help Mostra esta ajuda\n"
+" --version Mostra a versão\n"
+" --dump-conf Descarrega a configuração padrão\n"
+" --dump-modules Descarrega a lista de módulos disponÃveis\n"
+" --dump-resample-methods Descarrega os métodos de reamostragem (resample)\n"
+" --cleanup-shm Limpa os segmentos de memória compartilhados\n"
+" --start Inicia o daemon se ele não estiver em execução\n"
+" -k --kill Encerra um daemon em execução\n"
+" --check Verifica um daemon em execução\n"
+"\n"
+"OPÃÃES:\n"
+" --system[=BOOL] Executa como uma instância do sistema em escala ampla \n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] Torna um daemom (daemonize) depois da partida\n"
+" --fail[=BOOL] Sai quando a partida falha\n"
+" --high-priority[=BOOL] Tenta definir um nÃvel alto de nice\n"
+" (disponÃvel apenas, quando SUID ou\n"
+" com RLIMIT_NICE) elevado\n"
+" --realtime[=BOOL] Tenta habilidar o escalonamento em tempo real\n"
+" (disponÃvel apenas como root, quando SUID ou\n"
+" com RLIMIT_RTPRIO) elevado\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Não permite carga/descarga de módulo requerido pelo usuário\n"
+" depois da partida\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Não permite saÃda requisitada pelo usuário\n"
+" --exit-idle-time=SECS Termina um daemon quando ocioso e este\n"
+" tempo foi decorrido\n"
+" --module-idle-time=SECS Descarrega os modulos autocarregáveis quando ociosos e\n"
+" tempo foi decorrido\n"
+" --scache-idle-time=SECS Descarrega amostras quando ociosas e\n"
+" este tempo tenha passado\n"
+" --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o grau de verbosidade\n"
+" -v Aumenta o nÃvel de verbosidade\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o alvo do log\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de busca (search paht)para objetos (plugins)\n"
+" dinamicamente commpartilhados\n"
+" --resample-method=METHOD Usa o método de reamostragem especificado\n"
+" (Veja --dump-resample-methods para\n"
+" valores possÃveis)\n"
+" --use-pid-file[=BOOL] Cria um arquivo PID file\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala um limitador de carga de CPU load em\n"
+" plataformas que o suportem.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Desabilita o suporte a memória compartilhada.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Carrega um plugin especificado com\n"
+" o argumento especificado\n"
+" -F, --file=FILENAME Executa o script especificado\n"
+" -C Abre uma linha de comando no TTY em execução\n"
+" depois da partida\n"
+"\n"
+" -n Não carrega o arquivo de script padrão\n"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:245
+msgid "--daemonize expects boolean argument"
+msgstr "--daemonize espera argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:252
+msgid "--fail expects boolean argument"
+msgstr "--fail espera argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:262
+msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr "--log-level espera um argumento em nÃvel de log (seja numérico na faixa de 0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:274
+msgid "--high-priority expects boolean argument"
+msgstr "--high-priority espera um argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:281
+msgid "--realtime expects boolean argument"
+msgstr "--realtime espera um argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:288
+msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
+msgstr "--disallow-module-loading espera um argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:295
+msgid "--disallow-exit boolean argument"
+msgstr "--disallow-exit argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:302
+msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
+msgstr "--use-pid-file espera argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:319
+msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
+msgstr "Log target inválido: use 'syslog', 'stderr' ou 'auto'."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:338
+#, c-format
+msgid "Invalid resample method '%s'."
+msgstr "Método de reamostragem inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:345
+msgid "--system expects boolean argument"
+msgstr "--system espera argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:352
+msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
+msgstr "--no-cpu-limit espera argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:359
+msgid "--disable-shm expects boolean argument"
+msgstr "--disable-shm espera argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "Nome: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
+#, c-format
+msgid "No module information available\n"
+msgstr "Não há informação do módulo disponÃvel\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
+#, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Versão: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
+#, c-format
+msgid "Description: %s\n"
+msgstr "Descrição: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
+#, c-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Autor: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "Uso: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
+#, c-format
+msgid "Load Once: %s\n"
+msgstr "Carrega uma vez: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
+#, c-format
+msgid "Path: %s\n"
+msgstr "Caminho: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:204
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Alvo do log inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:220
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] NÃvel de log inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:236
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Método de reamostragem inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:259
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
+msgstr "[%s:%u] rlimit inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:266
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
+msgstr "[%s:%u] rlimit não tem suporte nessa plataforma."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:282
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Formato de amostragem inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:300
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem inválida '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:318
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos'%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Números de fragmentos inválidos '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Tamanho de fragmentos inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Número de nice inválido'%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:567
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file: %s"
+msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração: %s"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
+#, c-format
+msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
+msgstr "### Lido do arquivo de configuração: %s ###\n"
+
+#: ../src/daemon/caps.c:62
+msgid "Dropping root priviliges."
+msgstr "Descartando os privilégios de root."
+
+#: ../src/daemon/caps.c:102
+msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
+msgstr "As capacidades foram limitadas com sucesso para CAP_SYS_NICE."
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:102
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:104
+msgid "Front Center"
+msgstr "Fronto-cental"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+msgid "Front Left"
+msgstr "Frontal esquerdo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:106
+msgid "Front Right"
+msgstr "Frontal direito"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:108
+msgid "Rear Center"
+msgstr "Posterior central"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+msgid "Rear Left"
+msgstr "Posterior esquerdo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:110
+msgid "Rear Right"
+msgstr "Posterior direito"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:112
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "Emissor de baixa freqüência"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:114
+msgid "Front Left-of-center"
+msgstr "Frontal Esquerdo do centro"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+msgid "Front Right-of-center"
+msgstr "Frontal Direito do centro"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:117
+msgid "Side Left"
+msgstr "Lateral esquedo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+msgid "Side Right"
+msgstr "Lateral direito"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:120
+msgid "Auxiliary 0"
+msgstr "Auxiliar 0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+msgid "Auxiliary 1"
+msgstr "Auxiliar 1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:122
+msgid "Auxiliary 2"
+msgstr "Auxiliar 2"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+msgid "Auxiliary 3"
+msgstr "Auxiliar 3"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+msgid "Auxiliary 4"
+msgstr "Auxiliar 4"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+msgid "Auxiliary 5"
+msgstr "Auxiliar 5"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+msgid "Auxiliary 6"
+msgstr "Auxiliar 6"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+msgid "Auxiliary 7"
+msgstr "Auxiliar 7"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+msgid "Auxiliary 8"
+msgstr "Auxiliar 8"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+msgid "Auxiliary 9"
+msgstr "Auxiliar 9"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+msgid "Auxiliary 10"
+msgstr "Auxiliar 10"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+msgid "Auxiliary 11"
+msgstr "Auxiliar 11"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+msgid "Auxiliary 12"
+msgstr "Auxiliar 12"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+msgid "Auxiliary 13"
+msgstr "Auxiliar13"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+msgid "Auxiliary 14"
+msgstr "Auxiliar 14"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+msgid "Auxiliary 15"
+msgstr "Auxiliar 15"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+msgid "Auxiliary 16"
+msgstr "Auxiliar 16"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+msgid "Auxiliary 17"
+msgstr "Auxiliar 17"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+msgid "Auxiliary 18"
+msgstr "Auxiliar 18"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+msgid "Auxiliary 19"
+msgstr "Auxiliar 19"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+msgid "Auxiliary 20"
+msgstr "Auxiliar 20"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+msgid "Auxiliary 21"
+msgstr "Auxiliar 21"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+msgid "Auxiliary 22"
+msgstr "Auxiliar 22"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+msgid "Auxiliary 23"
+msgstr "Auxiliar 23"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+msgid "Auxiliary 24"
+msgstr "Auxiliar 24"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+msgid "Auxiliary 25"
+msgstr "Auxiliar 25"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+msgid "Auxiliary 26"
+msgstr "Auxiliar 26"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+msgid "Auxiliary 27"
+msgstr "Auxiliar 26"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+msgid "Auxiliary 28"
+msgstr "Auxiliar 28"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+msgid "Auxiliary 29"
+msgstr "Auxiliar 29"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+msgid "Auxiliary 30"
+msgstr "Auxiliar 30"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+msgid "Auxiliary 31"
+msgstr "Auxiliar 31"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:153
+msgid "Top Center"
+msgstr "Central Superior"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:155
+msgid "Top Front Center"
+msgstr "Central Frontal Superior"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+msgid "Top Front Left"
+msgstr "Frontal Superior Esquerdo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:157
+msgid "Top Front Right"
+msgstr "Fontal Superior Direito"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:159
+msgid "Top Rear Center"
+msgstr "Central Superior Posterior"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+msgid "Top Rear Left"
+msgstr "Posterior Superior Esquerdo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:161
+msgid "Top Rear Right"
+msgstr "Posterior Superior Direito"
+
+#: ../src/pulse/error.c:43
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/pulse/error.c:44
+msgid "Access denied"
+msgstr "Acesso Negado"
+
+#: ../src/pulse/error.c:45
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Comando desconhecido"
+
+#: ../src/pulse/error.c:46
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Argumento inválido"
+
+#: ../src/pulse/error.c:47
+msgid "Entity exists"
+msgstr "Entidade existente"
+
+#: ../src/pulse/error.c:48
+msgid "No such entity"
+msgstr "Não existe tal entidade"
+
+#: ../src/pulse/error.c:49
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Conexão recusada"
+
+#: ../src/pulse/error.c:50
+msgid "Protocol error"
+msgstr "Erro de protocolo"
+
+#: ../src/pulse/error.c:51
+msgid "Timeout"
+msgstr "Timeout"
+
+#: ../src/pulse/error.c:52
+msgid "No authorization key"
+msgstr "Não há chave para autorização"
+
+#: ../src/pulse/error.c:53
+msgid "Internal error"
+msgstr "Erro interno"
+
+#: ../src/pulse/error.c:54
+msgid "Connection terminated"
+msgstr "Conexão terminada"
+
+#: ../src/pulse/error.c:55
+msgid "Entity killed"
+msgstr "Entidade terminada"
+
+#: ../src/pulse/error.c:56
+msgid "Invalid server"
+msgstr "Servidor inválido"
+
+#: ../src/pulse/error.c:57
+msgid "Module initalization failed"
+msgstr "A inicialização do módulo falhou"
+
+#: ../src/pulse/error.c:58
+msgid "Bad state"
+msgstr "Mau estado"
+
+#: ../src/pulse/error.c:59
+msgid "No data"
+msgstr "Não há dados"
+
+#: ../src/pulse/error.c:60
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "Versão de protocolo incompatÃvel"
+
+#: ../src/pulse/error.c:61
+msgid "Too large"
+msgstr "Muito grande"
+
+#: ../src/pulse/error.c:62
+msgid "Not supported"
+msgstr "Não há suporte"
+
+#: ../src/pulse/error.c:63
+msgid "Unknown error code"
+msgstr "Código de erro desconhecido"
+
+#: ../src/pulse/error.c:64
+msgid "No such extension"
+msgstr "Não existe tal extensão"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:134
+msgid "Invalid"
+msgstr "Inválido"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
+#: ../src/utils/pax11publish.c:100
+msgid "XOpenDisplay() failed"
+msgstr "XOpenDisplay() falhou"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
+msgid "Failed to parse cookie data"
+msgstr "Falhou ao analisar os dados do cookie"
+
+#: ../src/pulse/client-conf.c:117
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
+msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração '%s': %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:516
+msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
+msgstr "Nenhum cookie foi carregado. Tentativa de conexão sem eles."
+
+#: ../src/pulse/context.c:642
+#, c-format
+msgid "fork(): %s"
+msgstr "fork(): %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:695
+#, c-format
+msgid "waitpid(): %s"
+msgstr "waitpid(): %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:1256
+#, c-format
+msgid "Received message for unknown extension '%s'"
+msgstr "Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida '%s'"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:93
+#, c-format
+msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:132
+#, c-format
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:141
+#, c-format
+msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
+msgstr "Houve estouro de buffer, os dados que chegaram foram descartados\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:143
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_drop() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:169
+#, c-format
+msgid "Stream successfully created.\n"
+msgstr "O fluxo (stream) foi criado com sucesso.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:172
+#, c-format
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:176
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+msgstr "Metrica do buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:179
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgstr "Métrica do buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:183
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
+msgstr "Usando a espeficifação de amostragem '%s', mapa do canal '%s'.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:187
+#, c-format
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
+msgstr "Conectado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:197
+#, c-format
+msgid "Stream error: %s\n"
+msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:207
+#, c-format
+msgid "Stream device suspended.%s \n"
+msgstr "Dispositivo de fluxo suspenso.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:209
+#, c-format
+msgid "Stream device resumed.%s \n"
+msgstr "Dispositivo de fluxo prosseguiu.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:217
+#, c-format
+msgid "Stream underrun.%s \n"
+msgstr "Extravazamento do fluxo. %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:224
+#, c-format
+msgid "Stream overrun.%s \n"
+msgstr "O fluxo extravazou.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:231
+#, c-format
+msgid "Stream started.%s \n"
+msgstr "O fluxo iniciou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:238
+#, c-format
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
+msgstr "O fluxo foi movido para o dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:238
+msgid "not "
+msgstr "não"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:259
+#, c-format
+msgid "Connection established.%s \n"
+msgstr "Conexão estabelecida.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:262
+#, c-format
+msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:287
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:293
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pactl.c:666
+#: ../src/utils/paplay.c:183
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "Falha na conexão: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:328
+#: ../src/utils/paplay.c:75
+#, c-format
+msgid "Failed to drain stream: %s\n"
+msgstr "Falha em drenar o fluxo: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:333
+#: ../src/utils/paplay.c:80
+#, c-format
+msgid "Playback stream drained.\n"
+msgstr "Drenado o fluxo de playback.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:343
+#: ../src/utils/paplay.c:92
+#, c-format
+msgid "Draining connection to server.\n"
+msgstr "Drenando a conexão par ao servidor.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:369
+#, c-format
+msgid "Got EOF.\n"
+msgstr "Atingiu EOF.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:375
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:385
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s\n"
+msgstr "read() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:417
+#, c-format
+msgid "write() failed: %s\n"
+msgstr "write() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:438
+#, c-format
+msgid "Got signal, exiting.\n"
+msgstr "Sinal recebido, saindo (exiting).\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:452
+#, c-format
+msgid "Failed to get latency: %s\n"
+msgstr "Falhou em obter a latência: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:457
+#, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
+msgstr "Tempo: %0.3f s; Latência: %0.0f us. \r"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:477
+#, c-format
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
+msgstr "Falha em pa_stream_update_timing_info(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:490
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -r, --record Create a connection for recording\n"
+" -p, --playback Create a connection for playback\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
+" (defaults to 2)\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n"
+" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n"
+" from the sink the stream is being connected to.\n"
+" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n"
+msgstr ""
+"%s [opções]\n"
+"\n"
+" -h, --help Mostra essa ajuda\n"
+" --version Mostra a versão\n"
+"\n"
+" -r, --record Cria uma conexão para gravação\n"
+" -p, --playback Cria uma conexão para playback\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Habilita operações no modo verboso\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER Nome do servidor a ser conectado\n"
+" -d, --device=DEVICE O nome do destino/fonte a conectar\n"
+" -n, --client-name=NAME Como chamar o cliente no servidor\n"
+" --stream-name=NAME Como chamar este fluxo no servidorn --volume=VOLUME Especifica a faixa (linear) inicial de volume no intervalo 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE Taxa de amostragem em Hz (o padrão é 44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT Tipo de amostragem, um de s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (o padrão é s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS O número de canais, 1 para mono, 2 para estéreo\n"
+" (o padrão é 2)\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Mapeamento de canais a ser usando em lugar do padrão\n"
+" --fix-format Obtém o formato da amostragem do destino onde o fluxo\n"
+" está sendo conectado.\n"
+" --fix-rate Obtém o taxa de amostragem do destino onde o fluxo está\n"
+" sendo conectado.\n"
+" --fix-channels Obtém o número de canais e o mapa de canais\n"
+" do destino onde o fluxo está sendo conectado.\n"
+" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:591
+#, c-format
+msgid ""
+"pacat %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"Compilado com libpulse %s\n"
+"Linkado com libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:647
+#, c-format
+msgid "Invalid channel map '%s'\n"
+msgstr "Mapa de canal inválido '%s'\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:676
+#, c-format
+msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
+msgstr "Especificação de latência inválida '%s'\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:683
+#, c-format
+msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
+msgstr "Especificação do tempo do processo inválida '%s'\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:694
+#, c-format
+msgid "Invalid sample specification\n"
+msgstr "Especificação de amostragem inválida\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:699
+#, c-format
+msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
+msgstr "O mapeamento do canal não casa com a especificação da amostragem\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:706
+#, c-format
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
+msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:706
+msgid "recording"
+msgstr "gravando"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:706
+msgid "playback"
+msgstr "playback"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:714
+#, c-format
+msgid "open(): %s\n"
+msgstr "open(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:719
+#, c-format
+msgid "dup2(): %s\n"
+msgstr "dup2(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:729
+#, c-format
+msgid "Too many arguments.\n"
+msgstr "Argumentos em excesso.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:742
+#: ../src/utils/pasuspender.c:280
+#: ../src/utils/pactl.c:909
+#: ../src/utils/paplay.c:381
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:763
+#, c-format
+msgid "io_new() failed.\n"
+msgstr "io_new() falhou.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:769
+#: ../src/utils/pasuspender.c:293
+#: ../src/utils/pactl.c:923
+#: ../src/utils/paplay.c:396
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:777
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_new() falhou: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:788
+#, c-format
+msgid "time_new() failed.\n"
+msgstr "time_new() falhou.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:795
+#: ../src/utils/pasuspender.c:301
+#: ../src/utils/pactl.c:931
+#: ../src/utils/paplay.c:407
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#, c-format
+msgid "fork(): %s\n"
+msgstr "fork(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#, c-format
+msgid "execvp(): %s\n"
+msgstr "execvp(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#, c-format
+msgid "Failure to suspend: %s\n"
+msgstr "Falha em suspender: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#, c-format
+msgid "Failure to resume: %s\n"
+msgstr "Falha ao prosseguir: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#, c-format
+msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
+msgstr "AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em suspenso.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pactl.c:672
+#: ../src/utils/paplay.c:191
+#, c-format
+msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
+msgstr "Recebido o SIGINT, saindo.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#, c-format
+msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
+msgstr "AVISO: O processo filho terminou pelo sinal %u \n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Mostra esta ajuda\n"
+" --version Mostra a versão\n"
+" -s, --server=SERVER Nome do servidor a ser conectado\n"
+"\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compilado com libpulse %s\n"
+"Linkado com libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:107
+#, c-format
+msgid "Failed to get statistics: %s\n"
+msgstr "Falha em obter as estatÃsticas: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:113
+#, c-format
+msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr "Em uso no momento: %u blocos contendo %s bytes no total.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:116
+#, c-format
+msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr "Alocado por todo o tempo: %u blocos contendo %s bytes no total.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:119
+#, c-format
+msgid "Sample cache size: %s\n"
+msgstr "Tamanho do cache para amostragem: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:128
+#, c-format
+msgid "Failed to get server information: %s\n"
+msgstr "Falha em obter a informação do servidor: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"User name: %s\n"
+"Host Name: %s\n"
+"Server Name: %s\n"
+"Server Version: %s\n"
+"Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Sink: %s\n"
+"Default Source: %s\n"
+"Cookie: %08x\n"
+msgstr ""
+"Nome do Usuário: %s\n"
+"Nome do Host: %s\n"
+"Nome do Servidor: %s\n"
+"Versão do Servidor: %s\n"
+"Especificação padrão de amostragem: %s\n"
+"Destino padrão: %s\n"
+"Fonte padrão %s\n"
+"Cookie: %08x\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:160
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink information: %s\n"
+msgstr "Falha em obter a informação do destino: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Sink #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Driver: %s\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Owner Module: %u\n"
+"Volume: %s\n"
+"Monitor Source: %s\n"
+"Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Destino #%u ***\n"
+"Nome: %s\n"
+"Driver: %s\n"
+"Especificação de amostragem: %s\n"
+"Mapa de canais: %s\n"
+"Propretário do módulo: %u\n"
+"Volume: %s\n"
+"Fonte do monitor: %s\n"
+"Latência: %0.0f us, configurado %0.0f us\n"
+"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"Propriedades:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:193
+#: ../src/utils/pactl.c:371
+msgid "muted"
+msgstr "mudo"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:212
+#, c-format
+msgid "Failed to get source information: %s\n"
+msgstr "Falha em obter a informação da fonte: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Source #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Driver: %s\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Owner Module: %u\n"
+"Volume: %s\n"
+"Monitor of Sink: %s\n"
+"Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Fonte #%u ***\n"
+"Nome: %s\n"
+"Driver: %s\n"
+"Especificação de amostragem: %s\n"
+"Mapa do canal: %s\n"
+"Proprietário do módulo: %u\n"
+"Volume: %s\n"
+"Monitor do destino: %s\n"
+"Latência: %0.0f us, configurado %0.0f us:\n"
+"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"Propriedades:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:246
+#: ../src/utils/pactl.c:289
+#: ../src/utils/pactl.c:322
+#: ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:367
+#: ../src/utils/pactl.c:374
+#: ../src/utils/pactl.c:418
+#: ../src/utils/pactl.c:419
+#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:468
+#: ../src/utils/pactl.c:469
+#: ../src/utils/pactl.c:473
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:263
+#, c-format
+msgid "Failed to get module information: %s\n"
+msgstr "Falha em obter a informação do módulo: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:281
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Module #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Argument: %s\n"
+"Usage counter: %s\n"
+"Auto unload: %s\n"
+msgstr ""
+"*** Módulo #%u ***\n"
+"Nome: %s\n"
+"Argumento: %s\n"
+"Contador de uso: %s\n"
+"Auto descarregar: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:298
+#, c-format
+msgid "Failed to get client information: %s\n"
+msgstr "Falhou ao obter a informação do cliente: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Client #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Owner Module: %s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Cliente #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Poprietário do módulo: %s\n"
+"Propriedades:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:333
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
+msgstr "Falha na obtenção da informação de entrada do destino: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Sink Input #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Owner Module: %s\n"
+"Client: %s\n"
+"Sink: %u\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Volume: %s\n"
+"Buffer Latency: %0.0f usec\n"
+"Sink Latency: %0.0f usec\n"
+"Resample method: %s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Entrada do destino #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Proprietário do módulo: %s\n"
+"Cliente: %s\n"
+"Destino: %u\n"
+"Especificação da amostragem: %s\n"
+"Mapa de canais: %s\n"
+"Volume: %s\n"
+"Latência do buffer: %0.0f us\n"
+"Latência do destino %0.0f usec\n"
+"Método de reamostragem (resample): %s\n"
+"Propriedades:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:385
+#, c-format
+msgid "Failed to get source output information: %s\n"
+msgstr "Falha em obter informações sobre a saÃda da fonte: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Source Output #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Owner Module: %s\n"
+"Client: %s\n"
+"Source: %u\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Buffer Latency: %0.0f usec\n"
+"Source Latency: %0.0f usec\n"
+"Resample method: %s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** SaÃda da Fonte #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Proprietário do Módulo: %s\n"
+"Cliente: %s\n"
+"Fonte: %u\n"
+"Especificação de Amostragem: %s\n"
+"Mapa do Canal: %s\n"
+"Latência do Buffer: %0.0f usec\n"
+"Latência da Fonte: %0.0f usec\n"
+"Método de Reamostragem (resample): %s\n"
+"Propriedades:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:436
+#, c-format
+msgid "Failed to get sample information: %s\n"
+msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:455
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Sample #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Volume: %s\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Duration: %0.1fs\n"
+"Size: %s\n"
+"Lazy: %s\n"
+"Filename: %s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Amostragem #%u ***\n"
+"Nome: %s\n"
+"Volume: %s\n"
+"Especificação da Amostragem: %s\n"
+"Mapa de Canais: %s\n"
+"Duração: %0.1fs\n"
+"Tamanho: %s\n"
+"Lazy: %s\n"
+"Nome do Arquivo: %s\n"
+"Propriedades:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:481
+#, c-format
+msgid "Failed to get autoload information: %s\n"
+msgstr "Falha em obter a informação do autoload: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:497
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Autoload Entry #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Type: %s\n"
+"Module: %s\n"
+"Argument: %s\n"
+msgstr ""
+"*** Entrada do Autoload #%u ***\n"
+"Nome: %s\n"
+"Tipo: %s\n"
+"Módulo: %s\n"
+"Argumento: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:504
+msgid "sink"
+msgstr "destino"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:504
+msgid "source"
+msgstr "fonte"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:511
+#: ../src/utils/pactl.c:521
+#, c-format
+msgid "Failure: %s\n"
+msgstr "Falha: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:545
+#, c-format
+msgid "Failed to upload sample: %s\n"
+msgstr "Falha em carregar a amostra: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:562
+#, c-format
+msgid "Premature end of file\n"
+msgstr "Fim prematuro do arquivo\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:678
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] stat\n"
+"%s [options] list\n"
+"%s [options] exit\n"
+"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+"%s [options] remove-sample NAME\n"
+"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
+"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+"%s [options] unload-module ID\n"
+"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
+msgstr ""
+"%s [options] stat\n"
+"%s [options] list\n"
+"%s [options] exit\n"
+"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+"%s [options] remove-sample NAME\n"
+"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
+"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+"%s [options] unload-module ID\n"
+"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
+"\n"
+" -h, --help Mostra essa ajuda\n"
+" --version Mostra a versão\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER O nome do servidor a ser conectado\n"
+" -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no servidor \n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"pactl %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pactl %s\n"
+"Compilado com libpulse %s\n"
+"Linkado com libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:768
+#, c-format
+msgid "Please specify a sample file to load\n"
+msgstr "Por favor, especifique o arquivo de amostra a ser carregado\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:790
+#, c-format
+msgid "Failed to open sound file.\n"
+msgstr "Falha em abrir o arquivo de som.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:802
+#, c-format
+msgid "You have to specify a sample name to play\n"
+msgstr "Você deve especificar um nome da amostra para ser executada\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:814
+#, c-format
+msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
+msgstr "Você deve especificar um nome da amostra para ser removida\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:822
+#, c-format
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
+msgstr "Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:831
+#, c-format
+msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
+msgstr "Você tem que especificar um Ãndice de saÃda da fonte e uma fonte\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:845
+#, c-format
+msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
+msgstr "Você deve especificar um nome do módulo e seus argumentos\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:865
+#, c-format
+msgid "You have to specify a module index\n"
+msgstr "Você deve especificar um Ãndice de um módulo\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:875
+#, c-format
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify at least one boolean value.\n"
+msgstr "Você não pode especificar mais de um destino. Pelo menos um valor booleano deve ser especificado.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:888
+#, c-format
+msgid "You may not specify more than one source. You have to specify at least one boolean value.\n"
+msgstr "Você não pode especificar mais de uma fonte. Pelo menos um valor booleano deve ser especificado.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:904
+#, c-format
+msgid "No valid command specified.\n"
+msgstr "Nenhum comando válido especificado.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
+" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
+" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
+msgstr ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d Mostra os dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 (padrão)\n"
+" -e Exporta os dados locais do PulseAudio para um display X11 \n"
+" -i Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis de ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n"
+" -r Remove os dados do PulseAudio do display X11\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:94
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line.\n"
+msgstr "Falha em interpretar a linha de comando.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:108
+#, c-format
+msgid "Server: %s\n"
+msgstr "Servidor: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:110
+#, c-format
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr "Fonte: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#, c-format
+msgid "Sink: %s\n"
+msgstr "Destino: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#, c-format
+msgid "Cookie: %s\n"
+msgstr "Cookie: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:132
+#, c-format
+msgid "Failed to parse cookie data\n"
+msgstr "Falha ao analisar os dados do cookie\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:137
+#, c-format
+msgid "Failed to save cookie data\n"
+msgstr "Falha em salvar os dados do cookie\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:152
+#, c-format
+msgid "Failed to load client configuration file.\n"
+msgstr "Falha em carregar o arquivo de configuração do cliente.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:157
+#, c-format
+msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
+msgstr "Falha em ler os dados de configuração do ambiente\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:174
+#, c-format
+msgid "Failed to get FQDN.\n"
+msgstr "Falha na obtenção do FQDN.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:194
+#, c-format
+msgid "Failed to load cookie data\n"
+msgstr "Falha em carregar os dados do cookie\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:211
+#, c-format
+msgid "Not yet implemented.\n"
+msgstr "Ainda não implementado.\n"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:64
+#, c-format
+msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:81
+#, c-format
+msgid "connect(): %s"
+msgstr "connect(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:89
+msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
+msgstr "Falha em cancelar o daemon do PulseAudio."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:97
+msgid "Daemon not responding."
+msgstr "Daemon não responde."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:112
+#, c-format
+msgid "select(): %s"
+msgstr "select(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:124
+#: ../src/utils/pacmd.c:140
+#, c-format
+msgid "read(): %s"
+msgstr "read(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:153
+#: ../src/utils/pacmd.c:167
+#, c-format
+msgid "write(): %s"
+msgstr "write(): %s"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:139
+#, c-format
+msgid "Stream successfully created\n"
+msgstr "Fluxo criado com sucesso\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:144
+#, c-format
+msgid "Stream errror: %s\n"
+msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:165
+#, c-format
+msgid "Connection established.\n"
+msgstr "Conexão estabelecida.\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:198
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] [FILE]\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Enable verbose operation\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
+msgstr ""
+"%s [options] [FILE]\n"
+"\n"
+" -h, --help Mostra essa ajuda\n"
+" --version Mostra a versão\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Habilida a operação detalhada\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER O nome do servidor a ser conectado\n"
+" -d, --device=DEVICE O nome do destino a ser conectado\n"
+" -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no servidor\n"
+" --stream-name=NAME Como chamar este fluxo no servidor\n"
+" --volume=VOLUME Especifica o volume inicial (linear) no intervalo 0...65536\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Define o mapa do canal para uso\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:255
+#, c-format
+msgid ""
+"paplay %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"paplay %s\n"
+"Compilado com libpulse %s\n"
+"Linkado com libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:292
+#, c-format
+msgid "Invalid channel map\n"
+msgstr "Mapa de canais inválido\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:314
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s'\n"
+msgstr "Falha ao abrir o arquivo '%s'\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:350
+#, c-format
+msgid "Channel map doesn't match file.\n"
+msgstr "O mapa dos canais não coincide com o arquivo.\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:376
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s'\n"
+msgstr "Usando a especificação da amostragem '%s'\n"
+
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "Não foi possÃvel acessar a trava de autogeração."
+
+#~ msgid "socketpair(): %s"
+#~ msgstr "socketpair(): %s"
+
commit 5108b3d27a32a936b5bd549ace4112377f61bf71
Author: Herli Joaquim de Menezes <herlimenezes at gmail.com>
Date: Sun Sep 21 21:06:12 2008 +0000
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8bf905b..e69de29 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,2036 +0,0 @@
-# Brazilian Translation of PulseAudio
-# Copyright (C) 2008 pulseaudio
-# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
-# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2008.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-09 03:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-21 17:05-0300\n"
-"Last-Translator: Herli Menezes <herlimenezes at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian-Portuguese <fedora-trans-pt_br at redhat.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Brazilian Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: Brazil\n"
-
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:177
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:197
-msgid "Failed to add bind-now-loader."
-msgstr "Falha em adicionar o bind-now-loader."
-
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:184
-msgid "Failed to find original dlopen loader."
-msgstr "Falha em encontrar o carregador original dlopen"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:55
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-msgstr "Não foi possÃvel conectar com o barramento do sistema: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:65
-#, c-format
-msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-msgstr "Não foi possÃvel obter quem chamou pelo PID: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:77
-msgid "Cannot set UID on caller object."
-msgstr "Não foi possÃvel definir o UID sobre o objeto que chamou."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:82
-msgid "Failed to get CK session."
-msgstr "Falha em obter a sessão CK."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:90
-msgid "Cannot set UID on session object."
-msgstr "Não foi possÃvel definir o UID do objeto da sessão."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:95
-msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-msgstr "Não foi possÃvel alocar o PolKitAction."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:100
-msgid "Cannot set action_id"
-msgstr "Não foi possÃvel definir a action_id"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:105
-msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-msgstr "Não foi possÃvel alocar o PolKitContext."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:110
-#, c-format
-msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-msgstr "Não foi possÃvel iniciar o PolKitContext: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:119
-#, c-format
-msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-msgstr "Não foi possÃvel determinar se o solicitante está autorizado: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:139
-#, c-format
-msgid "Cannot obtain auth: %s"
-msgstr "Não foi possÃvel obter auth: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:148
-#, c-format
-msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'"
-
-#: ../src/daemon/main.c:134
-#, c-format
-msgid "Got signal %s."
-msgstr "Sinal %s recebido."
-
-#: ../src/daemon/main.c:161
-msgid "Exiting."
-msgstr "Saindo."
-
-#: ../src/daemon/main.c:179
-#, c-format
-msgid "Failed to find user '%s'."
-msgstr "Falha em encontrar o usuário '%s'."
-
-#: ../src/daemon/main.c:184
-#, c-format
-msgid "Failed to find group '%s'."
-msgstr "Falha em encontrar o grupo '%s'."
-
-#: ../src/daemon/main.c:188
-#, c-format
-msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
-msgstr "Usuário '%s' (UID %lu) e grupo '%s' (GID %lu) encontrados."
-
-#: ../src/daemon/main.c:193
-#, c-format
-msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
-msgstr "O GID do usuário'%s' e do grupo '%s' não combinam."
-
-#: ../src/daemon/main.c:198
-#, c-format
-msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
-msgstr "O diretório Home do usuário '%s' não é '%s', ignorando."
-
-#: ../src/daemon/main.c:201
-#: ../src/daemon/main.c:206
-#, c-format
-msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr "Falha em criar '%s': %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:213
-#, c-format
-msgid "Failed to change group list: %s"
-msgstr "Falha em alterar a lista de grupos: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:229
-#, c-format
-msgid "Failed to change GID: %s"
-msgstr "Falha em mudar o GID: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:245
-#, c-format
-msgid "Failed to change UID: %s"
-msgstr "Falha em mudar o UID: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:259
-msgid "Successfully dropped root privileges."
-msgstr "Os privilégios do root foram retirados com sucesso."
-
-#: ../src/daemon/main.c:267
-msgid "System wide mode unsupported on this platform."
-msgstr "O modo ampliado do sistema não tem suporte nessa plataforma."
-
-#: ../src/daemon/main.c:285
-#, c-format
-msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
-msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:425
-msgid "Failed to parse command line."
-msgstr "Falha em interpretar a linha de comando."
-
-#: ../src/daemon/main.c:441
-#, c-format
-msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade."
-
-#: ../src/daemon/main.c:448
-#, c-format
-msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real."
-
-#: ../src/daemon/main.c:456
-msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégio de alta prioridade."
-
-#: ../src/daemon/main.c:459
-msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de alta prioridade."
-
-#: ../src/daemon/main.c:464
-msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégios de tempo-real."
-
-#: ../src/daemon/main.c:467
-msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de tempo real."
-
-#: ../src/daemon/main.c:479
-msgid ""
-"Called SUID root and real-time/high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary priviliges:\n"
-"We are not in group '"
-msgstr ""
-"A chamada de SUID root e tempo real/alta prioridade no escalonamento foi requisitada pela configuração. Todavia, falta-nos os privilégios necessários:\n"
-"Não estamos no grupo'"
-
-#: ../src/daemon/main.c:480
-msgid ""
-"' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
-"For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate PolicyKit priviliges, or become a member of '"
-msgstr ""
-"' e o PolicyKit recusa-nos a garantia de privilégios. Retirando o SUID outra vez.\n"
-" Para habilitar o escalonamento em tempo real, por favo, adquira os privilégios adequados pelo PolicyKit, ou torne-se membro do'"
-
-#: ../src/daemon/main.c:481
-msgid "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-msgstr "', ou eleve o RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dos limites do recurso para este usuário."
-
-#: ../src/daemon/main.c:497
-msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr "O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, mas não é permitida pela polÃtica."
-
-#: ../src/daemon/main.c:522
-msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso"
-
-#: ../src/daemon/main.c:525
-#, c-format
-msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:532
-msgid "Giving up CAP_NICE"
-msgstr "Abandonando CAP_NICE"
-
-#: ../src/daemon/main.c:539
-msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr "O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é permitido pela polÃtica."
-
-#: ../src/daemon/main.c:597
-msgid "Daemon not running"
-msgstr "O daemon não está em execução"
-
-#: ../src/daemon/main.c:599
-#, c-format
-msgid "Daemon running as PID %u"
-msgstr "Daemon executando como PID %u"
-
-#: ../src/daemon/main.c:609
-#, c-format
-msgid "Failed to kill daemon: %s"
-msgstr "Falha em encerrar o daemon: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:627
-msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
-msgstr "Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system seja especificado)."
-
-#: ../src/daemon/main.c:629
-msgid "Root priviliges required."
-msgstr "Privilégios de rot são requeridos."
-
-#: ../src/daemon/main.c:634
-msgid "--start not supported for system instances."
-msgstr "--start não tem suporte para instâncias de sistemas."
-
-#: ../src/daemon/main.c:639
-msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr "Executando em no modo system, mas --disallow-exit não foi configurado!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:642
-msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr "Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:645
-msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
-msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o modo SHM!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:650
-msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:677
-msgid "Failed to acquire stdio."
-msgstr "Falha em adquirir o stdio."
-
-#: ../src/daemon/main.c:683
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
-msgstr "O pipe falhou: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:688
-#, c-format
-msgid "fork() failed: %s"
-msgstr "O fork() falhou: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:702
-#, c-format
-msgid "read() failed: %s"
-msgstr "A operação read() falhou: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:708
-msgid "Daemon startup failed."
-msgstr "Falha na partida do daemon."
-
-#: ../src/daemon/main.c:710
-msgid "Daemon startup successful."
-msgstr "Os daemons foram iniciados com sucesso."
-
-#: ../src/daemon/main.c:780
-#, c-format
-msgid "This is PulseAudio %s"
-msgstr "Este é o PulseAudio %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:781
-#, c-format
-msgid "Compilation host: %s"
-msgstr "Host de compilação: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:782
-#, c-format
-msgid "Compilation CFLAGS: %s"
-msgstr "Compilação CFLAGS: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:785
-#, c-format
-msgid "Running on host: %s"
-msgstr "Executando no host: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:788
-#, c-format
-msgid "Page size is %lu bytes"
-msgstr "O tamanho da página é %lu bytes"
-
-#: ../src/daemon/main.c:791
-msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
-msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: sim"
-
-#: ../src/daemon/main.c:793
-msgid "Compiled with Valgrind support: no"
-msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: não"
-
-#: ../src/daemon/main.c:797
-msgid "Optimized build: yes"
-msgstr "Build otimizado: sim"
-
-#: ../src/daemon/main.c:799
-msgid "Optimized build: no"
-msgstr "Build otimizado: não"
-
-#: ../src/daemon/main.c:803
-msgid "Failed to get machine ID"
-msgstr "Falha em obter o ID da máquina"
-
-#: ../src/daemon/main.c:806
-#, c-format
-msgid "Machine ID is %s."
-msgstr "A ID da máquina é %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:811
-#, c-format
-msgid "Using runtime directory %s."
-msgstr "Usando o diretório de runtime %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:816
-#, c-format
-msgid "Using state directory %s."
-msgstr "Usando o diretório de estado %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:819
-#, c-format
-msgid "Running in system mode: %s"
-msgstr "Executando em modo do sistema: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:834
-msgid "pa_pid_file_create() failed."
-msgstr "pa_pid_file_create() falhou."
-
-#: ../src/daemon/main.c:846
-msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr "Timers de alta resolução frequinhos disponÃveis! Bon appetit!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:848
-msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
-msgstr "Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de alta resolução habilitados!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:858
-msgid "pa_core_new() failed."
-msgstr "pa_core_new() falhou."
-
-#: ../src/daemon/main.c:919
-msgid "Failed to initialize daemon."
-msgstr "Falha em iniciar o daemon."
-
-#: ../src/daemon/main.c:924
-msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar."
-
-#: ../src/daemon/main.c:929
-#, c-format
-msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
-msgstr "O nome padrão do destino (%s) não existe no registro de nomes."
-
-#: ../src/daemon/main.c:942
-msgid "Daemon startup complete."
-msgstr "A partida dos Daemon está completa."
-
-#: ../src/daemon/main.c:948
-msgid "Daemon shutdown initiated."
-msgstr "O encerramento do Daemon foi iniciado."
-
-#: ../src/daemon/main.c:969
-msgid "Daemon terminated."
-msgstr "Daemon terminado."
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:117
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [options]\n"
-"\n"
-"COMMANDS:\n"
-" -h, --help Show this help\n"
-" --version Show version\n"
-" --dump-conf Dump default configuration\n"
-" --dump-modules Dump list of available modules\n"
-" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
-" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n"
-" --start Start the daemon if it is not running\n"
-" -k --kill Kill a running daemon\n"
-" --check Check for a running daemon\n"
-"\n"
-"OPTIONS:\n"
-" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
-" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
-" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
-" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
-" (only available as root, when SUID or\n"
-" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
-" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
-" (only available as root, when SUID or\n"
-" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n"
-" loading/unloading after startup\n"
-" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
-" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n"
-" time passed\n"
-" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n"
-" this time passed\n"
-" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n"
-" this time passed\n"
-" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
-" -v Increase the verbosity level\n"
-" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n"
-" objects (plugins)\n"
-" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
-" (See --dump-resample-methods for\n"
-" possible values)\n"
-" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
-" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
-" platforms that support it.\n"
-" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
-"\n"
-"STARTUP SCRIPT:\n"
-" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n"
-" the specified argument\n"
-" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
-" -C Open a command line on the running TTY\n"
-" after startup\n"
-"\n"
-" -n Don't load default script file\n"
-msgstr ""
-"%s [opções]\n"
-"\n"
-"COMANDOS:\n"
-" -h, --help Mostra esta ajuda\n"
-" --version Mostra a versão\n"
-" --dump-conf Descarrega a configuração padrão\n"
-" --dump-modules Descarrega a lista de módulos disponÃveis\n"
-" --dump-resample-methods Descarrega os métodos de reamostragem (resample)\n"
-" --cleanup-shm Limpa os segmentos de memória compartilhados\n"
-" --start Inicia o daemon se ele não estiver em execução\n"
-" -k --kill Encerra um daemon em execução\n"
-" --check Verifica um daemon em execução\n"
-"\n"
-"OPÃÃES:\n"
-" --system[=BOOL] Executa como uma instância do sistema em escala ampla \n"
-" -D, --daemonize[=BOOL] Torna um daemom (daemonize) depois da partida\n"
-" --fail[=BOOL] Sai quando a partida falha\n"
-" --high-priority[=BOOL] Tenta definir um nÃvel alto de nice\n"
-" (disponÃvel apenas, quando SUID ou\n"
-" com RLIMIT_NICE) elevado\n"
-" --realtime[=BOOL] Tenta habilidar o escalonamento em tempo real\n"
-" (disponÃvel apenas como root, quando SUID ou\n"
-" com RLIMIT_RTPRIO) elevado\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] Não permite carga/descarga de módulo requerido pelo usuário\n"
-" depois da partida\n"
-" --disallow-exit[=BOOL] Não permite saÃda requisitada pelo usuário\n"
-" --exit-idle-time=SECS Termina um daemon quando ocioso e este\n"
-" tempo foi decorrido\n"
-" --module-idle-time=SECS Descarrega os modulos autocarregáveis quando ociosos e\n"
-" tempo foi decorrido\n"
-" --scache-idle-time=SECS Descarrega amostras quando ociosas e\n"
-" este tempo tenha passado\n"
-" --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o grau de verbosidade\n"
-" -v Aumenta o nÃvel de verbosidade\n"
-" --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o alvo do log\n"
-" -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de busca (search paht)para objetos (plugins)\n"
-" dinamicamente commpartilhados\n"
-" --resample-method=METHOD Usa o método de reamostragem especificado\n"
-" (Veja --dump-resample-methods para\n"
-" valores possÃveis)\n"
-" --use-pid-file[=BOOL] Cria um arquivo PID file\n"
-" --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala um limitador de carga de CPU load em\n"
-" plataformas que o suportem.\n"
-" --disable-shm[=BOOL] Desabilita o suporte a memória compartilhada.\n"
-"\n"
-"STARTUP SCRIPT:\n"
-" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Carrega um plugin especificado com\n"
-" o argumento especificado\n"
-" -F, --file=FILENAME Executa o script especificado\n"
-" -C Abre uma linha de comando no TTY em execução\n"
-" depois da partida\n"
-"\n"
-" -n Não carrega o arquivo de script padrão\n"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:245
-msgid "--daemonize expects boolean argument"
-msgstr "--daemonize espera argumento booleano"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:252
-msgid "--fail expects boolean argument"
-msgstr "--fail espera argumento booleano"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:262
-msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr "--log-level espera um argumento em nÃvel de log (seja numérico na faixa de 0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)."
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:274
-msgid "--high-priority expects boolean argument"
-msgstr "--high-priority espera um argumento booleano"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:281
-msgid "--realtime expects boolean argument"
-msgstr "--realtime espera um argumento booleano"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:288
-msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-module-loading espera um argumento booleano"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:295
-msgid "--disallow-exit boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit argumento booleano"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:302
-msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
-msgstr "--use-pid-file espera argumento booleano"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:319
-msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr "Log target inválido: use 'syslog', 'stderr' ou 'auto'."
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:338
-#, c-format
-msgid "Invalid resample method '%s'."
-msgstr "Método de reamostragem inválido '%s'."
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:345
-msgid "--system expects boolean argument"
-msgstr "--system espera argumento booleano"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:352
-msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
-msgstr "--no-cpu-limit espera argumento booleano"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:359
-msgid "--disable-shm expects boolean argument"
-msgstr "--disable-shm espera argumento booleano"
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
-#, c-format
-msgid "Name: %s\n"
-msgstr "Nome: %s\n"
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
-#, c-format
-msgid "No module information available\n"
-msgstr "Não há informação do módulo disponÃvel\n"
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
-#, c-format
-msgid "Version: %s\n"
-msgstr "Versão: %s\n"
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
-#, c-format
-msgid "Description: %s\n"
-msgstr "Descrição: %s\n"
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
-#, c-format
-msgid "Author: %s\n"
-msgstr "Autor: %s\n"
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
-#, c-format
-msgid "Usage: %s\n"
-msgstr "Uso: %s\n"
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
-#, c-format
-msgid "Load Once: %s\n"
-msgstr "Carrega uma vez: %s\n"
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
-#, c-format
-msgid "Path: %s\n"
-msgstr "Caminho: %s\n"
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:204
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Alvo do log inválido '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:220
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
-msgstr "[%s:%u] NÃvel de log inválido '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:236
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Método de reamostragem inválido '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:259
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
-msgstr "[%s:%u] rlimit inválido '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:266
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
-msgstr "[%s:%u] rlimit não tem suporte nessa plataforma."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:282
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Formato de amostragem inválido '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:300
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem inválida '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:318
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos'%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Números de fragmentos inválidos '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Tamanho de fragmentos inválido '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Número de nice inválido'%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:567
-#, c-format
-msgid "Failed to open configuration file: %s"
-msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração: %s"
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
-#, c-format
-msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
-msgstr "### Lido do arquivo de configuração: %s ###\n"
-
-#: ../src/daemon/caps.c:62
-msgid "Dropping root priviliges."
-msgstr "Descartando os privilégios de root."
-
-#: ../src/daemon/caps.c:102
-msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-msgstr "As capacidades foram limitadas com sucesso para CAP_SYS_NICE."
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:102
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:104
-msgid "Front Center"
-msgstr "Fronto-cental"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105
-msgid "Front Left"
-msgstr "Frontal esquerdo"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:106
-msgid "Front Right"
-msgstr "Frontal direito"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:108
-msgid "Rear Center"
-msgstr "Posterior central"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:109
-msgid "Rear Left"
-msgstr "Posterior esquerdo"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:110
-msgid "Rear Right"
-msgstr "Posterior direito"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:112
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "Emissor de baixa freqüência"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:114
-msgid "Front Left-of-center"
-msgstr "Frontal Esquerdo do centro"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Front Right-of-center"
-msgstr "Frontal Direito do centro"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:117
-msgid "Side Left"
-msgstr "Lateral esquedo"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:118
-msgid "Side Right"
-msgstr "Lateral direito"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:120
-msgid "Auxiliary 0"
-msgstr "Auxiliar 0"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:121
-msgid "Auxiliary 1"
-msgstr "Auxiliar 1"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:122
-msgid "Auxiliary 2"
-msgstr "Auxiliar 2"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:123
-msgid "Auxiliary 3"
-msgstr "Auxiliar 3"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:124
-msgid "Auxiliary 4"
-msgstr "Auxiliar 4"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:125
-msgid "Auxiliary 5"
-msgstr "Auxiliar 5"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:126
-msgid "Auxiliary 6"
-msgstr "Auxiliar 6"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:127
-msgid "Auxiliary 7"
-msgstr "Auxiliar 7"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:128
-msgid "Auxiliary 8"
-msgstr "Auxiliar 8"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:129
-msgid "Auxiliary 9"
-msgstr "Auxiliar 9"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:130
-msgid "Auxiliary 10"
-msgstr "Auxiliar 10"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:131
-msgid "Auxiliary 11"
-msgstr "Auxiliar 11"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:132
-msgid "Auxiliary 12"
-msgstr "Auxiliar 12"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:133
-msgid "Auxiliary 13"
-msgstr "Auxiliar13"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:134
-msgid "Auxiliary 14"
-msgstr "Auxiliar 14"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:135
-msgid "Auxiliary 15"
-msgstr "Auxiliar 15"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:136
-msgid "Auxiliary 16"
-msgstr "Auxiliar 16"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:137
-msgid "Auxiliary 17"
-msgstr "Auxiliar 17"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:138
-msgid "Auxiliary 18"
-msgstr "Auxiliar 18"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:139
-msgid "Auxiliary 19"
-msgstr "Auxiliar 19"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:140
-msgid "Auxiliary 20"
-msgstr "Auxiliar 20"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:141
-msgid "Auxiliary 21"
-msgstr "Auxiliar 21"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:142
-msgid "Auxiliary 22"
-msgstr "Auxiliar 22"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:143
-msgid "Auxiliary 23"
-msgstr "Auxiliar 23"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:144
-msgid "Auxiliary 24"
-msgstr "Auxiliar 24"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:145
-msgid "Auxiliary 25"
-msgstr "Auxiliar 25"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:146
-msgid "Auxiliary 26"
-msgstr "Auxiliar 26"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:147
-msgid "Auxiliary 27"
-msgstr "Auxiliar 26"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:148
-msgid "Auxiliary 28"
-msgstr "Auxiliar 28"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:149
-msgid "Auxiliary 29"
-msgstr "Auxiliar 29"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:150
-msgid "Auxiliary 30"
-msgstr "Auxiliar 30"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:151
-msgid "Auxiliary 31"
-msgstr "Auxiliar 31"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:153
-msgid "Top Center"
-msgstr "Central Superior"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:155
-msgid "Top Front Center"
-msgstr "Central Frontal Superior"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:156
-msgid "Top Front Left"
-msgstr "Frontal Superior Esquerdo"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:157
-msgid "Top Front Right"
-msgstr "Fontal Superior Direito"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:159
-msgid "Top Rear Center"
-msgstr "Central Superior Posterior"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:160
-msgid "Top Rear Left"
-msgstr "Posterior Superior Esquerdo"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:161
-msgid "Top Rear Right"
-msgstr "Posterior Superior Direito"
-
-#: ../src/pulse/error.c:43
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../src/pulse/error.c:44
-msgid "Access denied"
-msgstr "Acesso Negado"
-
-#: ../src/pulse/error.c:45
-msgid "Unknown command"
-msgstr "Comando desconhecido"
-
-#: ../src/pulse/error.c:46
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Argumento inválido"
-
-#: ../src/pulse/error.c:47
-msgid "Entity exists"
-msgstr "Entidade existente"
-
-#: ../src/pulse/error.c:48
-msgid "No such entity"
-msgstr "Não existe tal entidade"
-
-#: ../src/pulse/error.c:49
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Conexão recusada"
-
-#: ../src/pulse/error.c:50
-msgid "Protocol error"
-msgstr "Erro de protocolo"
-
-#: ../src/pulse/error.c:51
-msgid "Timeout"
-msgstr "Timeout"
-
-#: ../src/pulse/error.c:52
-msgid "No authorization key"
-msgstr "Não há chave para autorização"
-
-#: ../src/pulse/error.c:53
-msgid "Internal error"
-msgstr "Erro interno"
-
-#: ../src/pulse/error.c:54
-msgid "Connection terminated"
-msgstr "Conexão terminada"
-
-#: ../src/pulse/error.c:55
-msgid "Entity killed"
-msgstr "Entidade terminada"
-
-#: ../src/pulse/error.c:56
-msgid "Invalid server"
-msgstr "Servidor inválido"
-
-#: ../src/pulse/error.c:57
-msgid "Module initalization failed"
-msgstr "A inicialização do módulo falhou"
-
-#: ../src/pulse/error.c:58
-msgid "Bad state"
-msgstr "Mau estado"
-
-#: ../src/pulse/error.c:59
-msgid "No data"
-msgstr "Não há dados"
-
-#: ../src/pulse/error.c:60
-msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr "Versão de protocolo incompatÃvel"
-
-#: ../src/pulse/error.c:61
-msgid "Too large"
-msgstr "Muito grande"
-
-#: ../src/pulse/error.c:62
-msgid "Not supported"
-msgstr "Não há suporte"
-
-#: ../src/pulse/error.c:63
-msgid "Unknown error code"
-msgstr "Código de erro desconhecido"
-
-#: ../src/pulse/error.c:64
-msgid "No such extension"
-msgstr "Não existe tal extensão"
-
-#: ../src/pulse/sample.c:134
-msgid "Invalid"
-msgstr "Inválido"
-
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
-#: ../src/utils/pax11publish.c:100
-msgid "XOpenDisplay() failed"
-msgstr "XOpenDisplay() falhou"
-
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
-msgid "Failed to parse cookie data"
-msgstr "Falhou ao analisar os dados do cookie"
-
-#: ../src/pulse/client-conf.c:117
-#, c-format
-msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
-msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração '%s': %s"
-
-#: ../src/pulse/context.c:516
-msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
-msgstr "Nenhum cookie foi carregado. Tentativa de conexão sem eles."
-
-#: ../src/pulse/context.c:642
-#, c-format
-msgid "fork(): %s"
-msgstr "fork(): %s"
-
-#: ../src/pulse/context.c:695
-#, c-format
-msgid "waitpid(): %s"
-msgstr "waitpid(): %s"
-
-#: ../src/pulse/context.c:1256
-#, c-format
-msgid "Received message for unknown extension '%s'"
-msgstr "Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida '%s'"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:93
-#, c-format
-msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:132
-#, c-format
-msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:141
-#, c-format
-msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
-msgstr "Houve estouro de buffer, os dados que chegaram foram descartados\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:143
-#, c-format
-msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_drop() falhou: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:169
-#, c-format
-msgid "Stream successfully created.\n"
-msgstr "O fluxo (stream) foi criado com sucesso.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:172
-#, c-format
-msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:176
-#, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
-msgstr "Metrica do buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:179
-#, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
-msgstr "Métrica do buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:183
-#, c-format
-msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
-msgstr "Usando a espeficifação de amostragem '%s', mapa do canal '%s'.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:187
-#, c-format
-msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
-msgstr "Conectado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:197
-#, c-format
-msgid "Stream error: %s\n"
-msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:207
-#, c-format
-msgid "Stream device suspended.%s \n"
-msgstr "Dispositivo de fluxo suspenso.%s \n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:209
-#, c-format
-msgid "Stream device resumed.%s \n"
-msgstr "Dispositivo de fluxo prosseguiu.%s \n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:217
-#, c-format
-msgid "Stream underrun.%s \n"
-msgstr "Extravazamento do fluxo. %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:224
-#, c-format
-msgid "Stream overrun.%s \n"
-msgstr "O fluxo extravazou.%s \n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:231
-#, c-format
-msgid "Stream started.%s \n"
-msgstr "O fluxo iniciou: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:238
-#, c-format
-msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
-msgstr "O fluxo foi movido para o dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s \n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:238
-msgid "not "
-msgstr "não"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:259
-#, c-format
-msgid "Connection established.%s \n"
-msgstr "Conexão estabelecida.%s \n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:262
-#, c-format
-msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:287
-#, c-format
-msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:293
-#, c-format
-msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:307
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:666
-#: ../src/utils/paplay.c:183
-#, c-format
-msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr "Falha na conexão: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:328
-#: ../src/utils/paplay.c:75
-#, c-format
-msgid "Failed to drain stream: %s\n"
-msgstr "Falha em drenar o fluxo: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:333
-#: ../src/utils/paplay.c:80
-#, c-format
-msgid "Playback stream drained.\n"
-msgstr "Drenado o fluxo de playback.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:343
-#: ../src/utils/paplay.c:92
-#, c-format
-msgid "Draining connection to server.\n"
-msgstr "Drenando a conexão par ao servidor.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:369
-#, c-format
-msgid "Got EOF.\n"
-msgstr "Atingiu EOF.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:375
-#, c-format
-msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
-msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:385
-#, c-format
-msgid "read() failed: %s\n"
-msgstr "read() falhou: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:417
-#, c-format
-msgid "write() failed: %s\n"
-msgstr "write() falhou: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:438
-#, c-format
-msgid "Got signal, exiting.\n"
-msgstr "Sinal recebido, saindo (exiting).\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:452
-#, c-format
-msgid "Failed to get latency: %s\n"
-msgstr "Falhou em obter a latência: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:457
-#, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
-msgstr "Tempo: %0.3f s; Latência: %0.0f us. \r"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:477
-#, c-format
-msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
-msgstr "Falha em pa_stream_update_timing_info(): %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:490
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [options]\n"
-"\n"
-" -h, --help Show this help\n"
-" --version Show version\n"
-"\n"
-" -r, --record Create a connection for recording\n"
-" -p, --playback Create a connection for playback\n"
-"\n"
-" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
-"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
-" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
-" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
-" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
-" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
-" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
-" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
-" (defaults to 2)\n"
-" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n"
-" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n"
-" being connected to.\n"
-" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
-" being connected to.\n"
-" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n"
-" from the sink the stream is being connected to.\n"
-" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
-" --no-remap Map channels by index instead of name.\n"
-" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n"
-" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n"
-msgstr ""
-"%s [opções]\n"
-"\n"
-" -h, --help Mostra essa ajuda\n"
-" --version Mostra a versão\n"
-"\n"
-" -r, --record Cria uma conexão para gravação\n"
-" -p, --playback Cria uma conexão para playback\n"
-"\n"
-" -v, --verbose Habilita operações no modo verboso\n"
-"\n"
-" -s, --server=SERVER Nome do servidor a ser conectado\n"
-" -d, --device=DEVICE O nome do destino/fonte a conectar\n"
-" -n, --client-name=NAME Como chamar o cliente no servidor\n"
-" --stream-name=NAME Como chamar este fluxo no servidorn --volume=VOLUME Especifica a faixa (linear) inicial de volume no intervalo 0...65536\n"
-" --rate=SAMPLERATE Taxa de amostragem em Hz (o padrão é 44100)\n"
-" --format=SAMPLEFORMAT Tipo de amostragem, um de s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (o padrão é s16ne)\n"
-" --channels=CHANNELS O número de canais, 1 para mono, 2 para estéreo\n"
-" (o padrão é 2)\n"
-" --channel-map=CHANNELMAP Mapeamento de canais a ser usando em lugar do padrão\n"
-" --fix-format Obtém o formato da amostragem do destino onde o fluxo\n"
-" está sendo conectado.\n"
-" --fix-rate Obtém o taxa de amostragem do destino onde o fluxo está\n"
-" sendo conectado.\n"
-" --fix-channels Obtém o número de canais e o mapa de canais\n"
-" do destino onde o fluxo está sendo conectado.\n"
-" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
-" --no-remap Map channels by index instead of name.\n"
-" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n"
-" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:591
-#, c-format
-msgid ""
-"pacat %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
-msgstr ""
-"pacat %s\n"
-"Compilado com libpulse %s\n"
-"Linkado com libpulse %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:647
-#, c-format
-msgid "Invalid channel map '%s'\n"
-msgstr "Mapa de canal inválido '%s'\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:676
-#, c-format
-msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
-msgstr "Especificação de latência inválida '%s'\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:683
-#, c-format
-msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
-msgstr "Especificação do tempo do processo inválida '%s'\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:694
-#, c-format
-msgid "Invalid sample specification\n"
-msgstr "Especificação de amostragem inválida\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:699
-#, c-format
-msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
-msgstr "O mapeamento do canal não casa com a especificação da amostragem\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:706
-#, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
-msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:706
-msgid "recording"
-msgstr "gravando"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:706
-msgid "playback"
-msgstr "playback"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:714
-#, c-format
-msgid "open(): %s\n"
-msgstr "open(): %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:719
-#, c-format
-msgid "dup2(): %s\n"
-msgstr "dup2(): %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:729
-#, c-format
-msgid "Too many arguments.\n"
-msgstr "Argumentos em excesso.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:742
-#: ../src/utils/pasuspender.c:280
-#: ../src/utils/pactl.c:909
-#: ../src/utils/paplay.c:381
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:763
-#, c-format
-msgid "io_new() failed.\n"
-msgstr "io_new() falhou.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:769
-#: ../src/utils/pasuspender.c:293
-#: ../src/utils/pactl.c:923
-#: ../src/utils/paplay.c:396
-#, c-format
-msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:777
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
-msgstr "pa_context_new() falhou: %s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:788
-#, c-format
-msgid "time_new() failed.\n"
-msgstr "time_new() falhou.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:795
-#: ../src/utils/pasuspender.c:301
-#: ../src/utils/pactl.c:931
-#: ../src/utils/paplay.c:407
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
-#, c-format
-msgid "fork(): %s\n"
-msgstr "fork(): %s\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
-#, c-format
-msgid "execvp(): %s\n"
-msgstr "execvp(): %s\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
-#, c-format
-msgid "Failure to suspend: %s\n"
-msgstr "Falha em suspender: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
-#, c-format
-msgid "Failure to resume: %s\n"
-msgstr "Falha ao prosseguir: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
-#, c-format
-msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr "AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em suspenso.\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
-#: ../src/utils/pactl.c:672
-#: ../src/utils/paplay.c:191
-#, c-format
-msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
-msgstr "Recebido o SIGINT, saindo.\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
-#, c-format
-msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
-msgstr "AVISO: O processo filho terminou pelo sinal %u \n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [options] ... \n"
-"\n"
-" -h, --help Show this help\n"
-" --version Show version\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s [options] ... \n"
-"\n"
-" -h, --help Mostra esta ajuda\n"
-" --version Mostra a versão\n"
-" -s, --server=SERVER Nome do servidor a ser conectado\n"
-"\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:251
-#, c-format
-msgid ""
-"pasuspender %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
-msgstr ""
-"pasuspender %s\n"
-"Compilado com libpulse %s\n"
-"Linkado com libpulse %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:107
-#, c-format
-msgid "Failed to get statistics: %s\n"
-msgstr "Falha em obter as estatÃsticas: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:113
-#, c-format
-msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr "Em uso no momento: %u blocos contendo %s bytes no total.\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:116
-#, c-format
-msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr "Alocado por todo o tempo: %u blocos contendo %s bytes no total.\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:119
-#, c-format
-msgid "Sample cache size: %s\n"
-msgstr "Tamanho do cache para amostragem: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:128
-#, c-format
-msgid "Failed to get server information: %s\n"
-msgstr "Falha em obter a informação do servidor: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:135
-#, c-format
-msgid ""
-"User name: %s\n"
-"Host Name: %s\n"
-"Server Name: %s\n"
-"Server Version: %s\n"
-"Default Sample Specification: %s\n"
-"Default Sink: %s\n"
-"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
-msgstr ""
-"Nome do Usuário: %s\n"
-"Nome do Host: %s\n"
-"Nome do Servidor: %s\n"
-"Versão do Servidor: %s\n"
-"Especificação padrão de amostragem: %s\n"
-"Destino padrão: %s\n"
-"Fonte padrão %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:160
-#, c-format
-msgid "Failed to get sink information: %s\n"
-msgstr "Falha em obter a informação do destino: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:176
-#, c-format
-msgid ""
-"*** Sink #%u ***\n"
-"Name: %s\n"
-"Driver: %s\n"
-"Sample Specification: %s\n"
-"Channel Map: %s\n"
-"Owner Module: %u\n"
-"Volume: %s\n"
-"Monitor Source: %s\n"
-"Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
-"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
-"Properties:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"*** Destino #%u ***\n"
-"Nome: %s\n"
-"Driver: %s\n"
-"Especificação de amostragem: %s\n"
-"Mapa de canais: %s\n"
-"Propretário do módulo: %u\n"
-"Volume: %s\n"
-"Fonte do monitor: %s\n"
-"Latência: %0.0f us, configurado %0.0f us\n"
-"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
-"Propriedades:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:193
-#: ../src/utils/pactl.c:371
-msgid "muted"
-msgstr "mudo"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:212
-#, c-format
-msgid "Failed to get source information: %s\n"
-msgstr "Falha em obter a informação da fonte: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:228
-#, c-format
-msgid ""
-"*** Source #%u ***\n"
-"Name: %s\n"
-"Driver: %s\n"
-"Sample Specification: %s\n"
-"Channel Map: %s\n"
-"Owner Module: %u\n"
-"Volume: %s\n"
-"Monitor of Sink: %s\n"
-"Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
-"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
-"Properties:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"*** Fonte #%u ***\n"
-"Nome: %s\n"
-"Driver: %s\n"
-"Especificação de amostragem: %s\n"
-"Mapa do canal: %s\n"
-"Proprietário do módulo: %u\n"
-"Volume: %s\n"
-"Monitor do destino: %s\n"
-"Latência: %0.0f us, configurado %0.0f us:\n"
-"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
-"Propriedades:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:246
-#: ../src/utils/pactl.c:289
-#: ../src/utils/pactl.c:322
-#: ../src/utils/pactl.c:366
-#: ../src/utils/pactl.c:367
-#: ../src/utils/pactl.c:374
-#: ../src/utils/pactl.c:418
-#: ../src/utils/pactl.c:419
-#: ../src/utils/pactl.c:425
-#: ../src/utils/pactl.c:468
-#: ../src/utils/pactl.c:469
-#: ../src/utils/pactl.c:473
-msgid "n/a"
-msgstr "n/a"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:263
-#, c-format
-msgid "Failed to get module information: %s\n"
-msgstr "Falha em obter a informação do módulo: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:281
-#, c-format
-msgid ""
-"*** Module #%u ***\n"
-"Name: %s\n"
-"Argument: %s\n"
-"Usage counter: %s\n"
-"Auto unload: %s\n"
-msgstr ""
-"*** Módulo #%u ***\n"
-"Nome: %s\n"
-"Argumento: %s\n"
-"Contador de uso: %s\n"
-"Auto descarregar: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:298
-#, c-format
-msgid "Failed to get client information: %s\n"
-msgstr "Falhou ao obter a informação do cliente: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"*** Client #%u ***\n"
-"Driver: %s\n"
-"Owner Module: %s\n"
-"Properties:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"*** Cliente #%u ***\n"
-"Driver: %s\n"
-"Poprietário do módulo: %s\n"
-"Propriedades:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:333
-#, c-format
-msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
-msgstr "Falha na obtenção da informação de entrada do destino: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:352
-#, c-format
-msgid ""
-"*** Sink Input #%u ***\n"
-"Driver: %s\n"
-"Owner Module: %s\n"
-"Client: %s\n"
-"Sink: %u\n"
-"Sample Specification: %s\n"
-"Channel Map: %s\n"
-"Volume: %s\n"
-"Buffer Latency: %0.0f usec\n"
-"Sink Latency: %0.0f usec\n"
-"Resample method: %s\n"
-"Properties:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"*** Entrada do destino #%u ***\n"
-"Driver: %s\n"
-"Proprietário do módulo: %s\n"
-"Cliente: %s\n"
-"Destino: %u\n"
-"Especificação da amostragem: %s\n"
-"Mapa de canais: %s\n"
-"Volume: %s\n"
-"Latência do buffer: %0.0f us\n"
-"Latência do destino %0.0f usec\n"
-"Método de reamostragem (resample): %s\n"
-"Propriedades:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:385
-#, c-format
-msgid "Failed to get source output information: %s\n"
-msgstr "Falha em obter informações sobre a saÃda da fonte: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"*** Source Output #%u ***\n"
-"Driver: %s\n"
-"Owner Module: %s\n"
-"Client: %s\n"
-"Source: %u\n"
-"Sample Specification: %s\n"
-"Channel Map: %s\n"
-"Buffer Latency: %0.0f usec\n"
-"Source Latency: %0.0f usec\n"
-"Resample method: %s\n"
-"Properties:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"*** SaÃda da Fonte #%u ***\n"
-"Driver: %s\n"
-"Proprietário do Módulo: %s\n"
-"Cliente: %s\n"
-"Fonte: %u\n"
-"Especificação de Amostragem: %s\n"
-"Mapa do Canal: %s\n"
-"Latência do Buffer: %0.0f usec\n"
-"Latência da Fonte: %0.0f usec\n"
-"Método de Reamostragem (resample): %s\n"
-"Propriedades:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:436
-#, c-format
-msgid "Failed to get sample information: %s\n"
-msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:455
-#, c-format
-msgid ""
-"*** Sample #%u ***\n"
-"Name: %s\n"
-"Volume: %s\n"
-"Sample Specification: %s\n"
-"Channel Map: %s\n"
-"Duration: %0.1fs\n"
-"Size: %s\n"
-"Lazy: %s\n"
-"Filename: %s\n"
-"Properties:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"*** Amostragem #%u ***\n"
-"Nome: %s\n"
-"Volume: %s\n"
-"Especificação da Amostragem: %s\n"
-"Mapa de Canais: %s\n"
-"Duração: %0.1fs\n"
-"Tamanho: %s\n"
-"Lazy: %s\n"
-"Nome do Arquivo: %s\n"
-"Propriedades:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:481
-#, c-format
-msgid "Failed to get autoload information: %s\n"
-msgstr "Falha em obter a informação do autoload: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:497
-#, c-format
-msgid ""
-"*** Autoload Entry #%u ***\n"
-"Name: %s\n"
-"Type: %s\n"
-"Module: %s\n"
-"Argument: %s\n"
-msgstr ""
-"*** Entrada do Autoload #%u ***\n"
-"Nome: %s\n"
-"Tipo: %s\n"
-"Módulo: %s\n"
-"Argumento: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:504
-msgid "sink"
-msgstr "destino"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:504
-msgid "source"
-msgstr "fonte"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:511
-#: ../src/utils/pactl.c:521
-#, c-format
-msgid "Failure: %s\n"
-msgstr "Falha: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:545
-#, c-format
-msgid "Failed to upload sample: %s\n"
-msgstr "Falha em carregar a amostra: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:562
-#, c-format
-msgid "Premature end of file\n"
-msgstr "Fim prematuro do arquivo\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:678
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [options] stat\n"
-"%s [options] list\n"
-"%s [options] exit\n"
-"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
-"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
-"%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
-"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module ID\n"
-"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
-"\n"
-" -h, --help Show this help\n"
-" --version Show version\n"
-"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
-msgstr ""
-"%s [options] stat\n"
-"%s [options] list\n"
-"%s [options] exit\n"
-"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
-"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
-"%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
-"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module ID\n"
-"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
-"\n"
-" -h, --help Mostra essa ajuda\n"
-" --version Mostra a versão\n"
-"\n"
-" -s, --server=SERVER O nome do servidor a ser conectado\n"
-" -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no servidor \n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:729
-#, c-format
-msgid ""
-"pactl %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
-msgstr ""
-"pactl %s\n"
-"Compilado com libpulse %s\n"
-"Linkado com libpulse %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:768
-#, c-format
-msgid "Please specify a sample file to load\n"
-msgstr "Por favor, especifique o arquivo de amostra a ser carregado\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:790
-#, c-format
-msgid "Failed to open sound file.\n"
-msgstr "Falha em abrir o arquivo de som.\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:802
-#, c-format
-msgid "You have to specify a sample name to play\n"
-msgstr "Você deve especificar um nome da amostra para ser executada\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:814
-#, c-format
-msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
-msgstr "Você deve especificar um nome da amostra para ser removida\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:822
-#, c-format
-msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
-msgstr "Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:831
-#, c-format
-msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
-msgstr "Você tem que especificar um Ãndice de saÃda da fonte e uma fonte\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:845
-#, c-format
-msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
-msgstr "Você deve especificar um nome do módulo e seus argumentos\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:865
-#, c-format
-msgid "You have to specify a module index\n"
-msgstr "Você deve especificar um Ãndice de um módulo\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:875
-#, c-format
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify at least one boolean value.\n"
-msgstr "Você não pode especificar mais de um destino. Pelo menos um valor booleano deve ser especificado.\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:888
-#, c-format
-msgid "You may not specify more than one source. You have to specify at least one boolean value.\n"
-msgstr "Você não pode especificar mais de uma fonte. Pelo menos um valor booleano deve ser especificado.\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:904
-#, c-format
-msgid "No valid command specified.\n"
-msgstr "Nenhum comando válido especificado.\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
-"\n"
-" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
-" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
-" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
-msgstr ""
-"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
-"\n"
-" -d Mostra os dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 (padrão)\n"
-" -e Exporta os dados locais do PulseAudio para um display X11 \n"
-" -i Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis de ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n"
-" -r Remove os dados do PulseAudio do display X11\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:94
-#, c-format
-msgid "Failed to parse command line.\n"
-msgstr "Falha em interpretar a linha de comando.\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:108
-#, c-format
-msgid "Server: %s\n"
-msgstr "Servidor: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:110
-#, c-format
-msgid "Source: %s\n"
-msgstr "Fonte: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:112
-#, c-format
-msgid "Sink: %s\n"
-msgstr "Destino: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:114
-#, c-format
-msgid "Cookie: %s\n"
-msgstr "Cookie: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:132
-#, c-format
-msgid "Failed to parse cookie data\n"
-msgstr "Falha ao analisar os dados do cookie\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:137
-#, c-format
-msgid "Failed to save cookie data\n"
-msgstr "Falha em salvar os dados do cookie\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:152
-#, c-format
-msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr "Falha em carregar o arquivo de configuração do cliente.\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:157
-#, c-format
-msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
-msgstr "Falha em ler os dados de configuração do ambiente\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:174
-#, c-format
-msgid "Failed to get FQDN.\n"
-msgstr "Falha na obtenção do FQDN.\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:194
-#, c-format
-msgid "Failed to load cookie data\n"
-msgstr "Falha em carregar os dados do cookie\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:211
-#, c-format
-msgid "Not yet implemented.\n"
-msgstr "Ainda não implementado.\n"
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:64
-#, c-format
-msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:81
-#, c-format
-msgid "connect(): %s"
-msgstr "connect(): %s"
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:89
-msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr "Falha em cancelar o daemon do PulseAudio."
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:97
-msgid "Daemon not responding."
-msgstr "Daemon não responde."
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:112
-#, c-format
-msgid "select(): %s"
-msgstr "select(): %s"
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:124
-#: ../src/utils/pacmd.c:140
-#, c-format
-msgid "read(): %s"
-msgstr "read(): %s"
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:153
-#: ../src/utils/pacmd.c:167
-#, c-format
-msgid "write(): %s"
-msgstr "write(): %s"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:139
-#, c-format
-msgid "Stream successfully created\n"
-msgstr "Fluxo criado com sucesso\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:144
-#, c-format
-msgid "Stream errror: %s\n"
-msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:165
-#, c-format
-msgid "Connection established.\n"
-msgstr "Conexão estabelecida.\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:198
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [options] [FILE]\n"
-"\n"
-" -h, --help Show this help\n"
-" --version Show version\n"
-"\n"
-" -v, --verbose Enable verbose operation\n"
-"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
-" -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
-" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
-" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
-" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
-msgstr ""
-"%s [options] [FILE]\n"
-"\n"
-" -h, --help Mostra essa ajuda\n"
-" --version Mostra a versão\n"
-"\n"
-" -v, --verbose Habilida a operação detalhada\n"
-"\n"
-" -s, --server=SERVER O nome do servidor a ser conectado\n"
-" -d, --device=DEVICE O nome do destino a ser conectado\n"
-" -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no servidor\n"
-" --stream-name=NAME Como chamar este fluxo no servidor\n"
-" --volume=VOLUME Especifica o volume inicial (linear) no intervalo 0...65536\n"
-" --channel-map=CHANNELMAP Define o mapa do canal para uso\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:255
-#, c-format
-msgid ""
-"paplay %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
-msgstr ""
-"paplay %s\n"
-"Compilado com libpulse %s\n"
-"Linkado com libpulse %s\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:292
-#, c-format
-msgid "Invalid channel map\n"
-msgstr "Mapa de canais inválido\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:314
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr "Falha ao abrir o arquivo '%s'\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:350
-#, c-format
-msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-msgstr "O mapa dos canais não coincide com o arquivo.\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:376
-#, c-format
-msgid "Using sample spec '%s'\n"
-msgstr "Usando a especificação da amostragem '%s'\n"
-
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
-msgid "Cannot access autospawn lock."
-msgstr "Não foi possÃvel acessar a trava de autogeração."
-
-#~ msgid "socketpair(): %s"
-#~ msgstr "socketpair(): %s"
-
commit 7f8d4bca15a98942f0235db670a285be1c979cfa
Author: Herli Joaquim de Menezes <herlimenezes at gmail.com>
Date: Sun Sep 21 21:07:36 2008 +0000
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e69de29..8bf905b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,2036 @@
+# Brazilian Translation of PulseAudio
+# Copyright (C) 2008 pulseaudio
+# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-09 03:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-21 17:05-0300\n"
+"Last-Translator: Herli Menezes <herlimenezes at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian-Portuguese <fedora-trans-pt_br at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Brazilian Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: Brazil\n"
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:177
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:197
+msgid "Failed to add bind-now-loader."
+msgstr "Falha em adicionar o bind-now-loader."
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:184
+msgid "Failed to find original dlopen loader."
+msgstr "Falha em encontrar o carregador original dlopen"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:55
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to system bus: %s"
+msgstr "Não foi possÃvel conectar com o barramento do sistema: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:65
+#, c-format
+msgid "Cannot get caller from PID: %s"
+msgstr "Não foi possÃvel obter quem chamou pelo PID: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:77
+msgid "Cannot set UID on caller object."
+msgstr "Não foi possÃvel definir o UID sobre o objeto que chamou."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:82
+msgid "Failed to get CK session."
+msgstr "Falha em obter a sessão CK."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:90
+msgid "Cannot set UID on session object."
+msgstr "Não foi possÃvel definir o UID do objeto da sessão."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:95
+msgid "Cannot allocate PolKitAction."
+msgstr "Não foi possÃvel alocar o PolKitAction."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:100
+msgid "Cannot set action_id"
+msgstr "Não foi possÃvel definir a action_id"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:105
+msgid "Cannot allocate PolKitContext."
+msgstr "Não foi possÃvel alocar o PolKitContext."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:110
+#, c-format
+msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
+msgstr "Não foi possÃvel iniciar o PolKitContext: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:119
+#, c-format
+msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
+msgstr "Não foi possÃvel determinar se o solicitante está autorizado: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:139
+#, c-format
+msgid "Cannot obtain auth: %s"
+msgstr "Não foi possÃvel obter auth: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:148
+#, c-format
+msgid "PolicyKit responded with '%s'"
+msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'"
+
+#: ../src/daemon/main.c:134
+#, c-format
+msgid "Got signal %s."
+msgstr "Sinal %s recebido."
+
+#: ../src/daemon/main.c:161
+msgid "Exiting."
+msgstr "Saindo."
+
+#: ../src/daemon/main.c:179
+#, c-format
+msgid "Failed to find user '%s'."
+msgstr "Falha em encontrar o usuário '%s'."
+
+#: ../src/daemon/main.c:184
+#, c-format
+msgid "Failed to find group '%s'."
+msgstr "Falha em encontrar o grupo '%s'."
+
+#: ../src/daemon/main.c:188
+#, c-format
+msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
+msgstr "Usuário '%s' (UID %lu) e grupo '%s' (GID %lu) encontrados."
+
+#: ../src/daemon/main.c:193
+#, c-format
+msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
+msgstr "O GID do usuário'%s' e do grupo '%s' não combinam."
+
+#: ../src/daemon/main.c:198
+#, c-format
+msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
+msgstr "O diretório Home do usuário '%s' não é '%s', ignorando."
+
+#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:206
+#, c-format
+msgid "Failed to create '%s': %s"
+msgstr "Falha em criar '%s': %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:213
+#, c-format
+msgid "Failed to change group list: %s"
+msgstr "Falha em alterar a lista de grupos: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:229
+#, c-format
+msgid "Failed to change GID: %s"
+msgstr "Falha em mudar o GID: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:245
+#, c-format
+msgid "Failed to change UID: %s"
+msgstr "Falha em mudar o UID: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:259
+msgid "Successfully dropped root privileges."
+msgstr "Os privilégios do root foram retirados com sucesso."
+
+#: ../src/daemon/main.c:267
+msgid "System wide mode unsupported on this platform."
+msgstr "O modo ampliado do sistema não tem suporte nessa plataforma."
+
+#: ../src/daemon/main.c:285
+#, c-format
+msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
+msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:425
+msgid "Failed to parse command line."
+msgstr "Falha em interpretar a linha de comando."
+
+#: ../src/daemon/main.c:441
+#, c-format
+msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
+msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade."
+
+#: ../src/daemon/main.c:448
+#, c-format
+msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
+msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real."
+
+#: ../src/daemon/main.c:456
+msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
+msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégio de alta prioridade."
+
+#: ../src/daemon/main.c:459
+msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
+msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de alta prioridade."
+
+#: ../src/daemon/main.c:464
+msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
+msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégios de tempo-real."
+
+#: ../src/daemon/main.c:467
+msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
+msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de tempo real."
+
+#: ../src/daemon/main.c:479
+msgid ""
+"Called SUID root and real-time/high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary priviliges:\n"
+"We are not in group '"
+msgstr ""
+"A chamada de SUID root e tempo real/alta prioridade no escalonamento foi requisitada pela configuração. Todavia, falta-nos os privilégios necessários:\n"
+"Não estamos no grupo'"
+
+#: ../src/daemon/main.c:480
+msgid ""
+"' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
+"For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate PolicyKit priviliges, or become a member of '"
+msgstr ""
+"' e o PolicyKit recusa-nos a garantia de privilégios. Retirando o SUID outra vez.\n"
+" Para habilitar o escalonamento em tempo real, por favo, adquira os privilégios adequados pelo PolicyKit, ou torne-se membro do'"
+
+#: ../src/daemon/main.c:481
+msgid "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
+msgstr "', ou eleve o RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dos limites do recurso para este usuário."
+
+#: ../src/daemon/main.c:497
+msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgstr "O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, mas não é permitida pela polÃtica."
+
+#: ../src/daemon/main.c:522
+msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
+msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso"
+
+#: ../src/daemon/main.c:525
+#, c-format
+msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
+msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:532
+msgid "Giving up CAP_NICE"
+msgstr "Abandonando CAP_NICE"
+
+#: ../src/daemon/main.c:539
+msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgstr "O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é permitido pela polÃtica."
+
+#: ../src/daemon/main.c:597
+msgid "Daemon not running"
+msgstr "O daemon não está em execução"
+
+#: ../src/daemon/main.c:599
+#, c-format
+msgid "Daemon running as PID %u"
+msgstr "Daemon executando como PID %u"
+
+#: ../src/daemon/main.c:609
+#, c-format
+msgid "Failed to kill daemon: %s"
+msgstr "Falha em encerrar o daemon: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:627
+msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
+msgstr "Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system seja especificado)."
+
+#: ../src/daemon/main.c:629
+msgid "Root priviliges required."
+msgstr "Privilégios de rot são requeridos."
+
+#: ../src/daemon/main.c:634
+msgid "--start not supported for system instances."
+msgstr "--start não tem suporte para instâncias de sistemas."
+
+#: ../src/daemon/main.c:639
+msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
+msgstr "Executando em no modo system, mas --disallow-exit não foi configurado!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:642
+msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
+msgstr "Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:645
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
+msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o modo SHM!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:650
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
+msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:677
+msgid "Failed to acquire stdio."
+msgstr "Falha em adquirir o stdio."
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
+msgstr "O pipe falhou: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:688
+#, c-format
+msgid "fork() failed: %s"
+msgstr "O fork() falhou: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:702
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s"
+msgstr "A operação read() falhou: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:708
+msgid "Daemon startup failed."
+msgstr "Falha na partida do daemon."
+
+#: ../src/daemon/main.c:710
+msgid "Daemon startup successful."
+msgstr "Os daemons foram iniciados com sucesso."
+
+#: ../src/daemon/main.c:780
+#, c-format
+msgid "This is PulseAudio %s"
+msgstr "Este é o PulseAudio %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:781
+#, c-format
+msgid "Compilation host: %s"
+msgstr "Host de compilação: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:782
+#, c-format
+msgid "Compilation CFLAGS: %s"
+msgstr "Compilação CFLAGS: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:785
+#, c-format
+msgid "Running on host: %s"
+msgstr "Executando no host: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:788
+#, c-format
+msgid "Page size is %lu bytes"
+msgstr "O tamanho da página é %lu bytes"
+
+#: ../src/daemon/main.c:791
+msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
+msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: sim"
+
+#: ../src/daemon/main.c:793
+msgid "Compiled with Valgrind support: no"
+msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: não"
+
+#: ../src/daemon/main.c:797
+msgid "Optimized build: yes"
+msgstr "Build otimizado: sim"
+
+#: ../src/daemon/main.c:799
+msgid "Optimized build: no"
+msgstr "Build otimizado: não"
+
+#: ../src/daemon/main.c:803
+msgid "Failed to get machine ID"
+msgstr "Falha em obter o ID da máquina"
+
+#: ../src/daemon/main.c:806
+#, c-format
+msgid "Machine ID is %s."
+msgstr "A ID da máquina é %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:811
+#, c-format
+msgid "Using runtime directory %s."
+msgstr "Usando o diretório de runtime %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:816
+#, c-format
+msgid "Using state directory %s."
+msgstr "Usando o diretório de estado %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:819
+#, c-format
+msgid "Running in system mode: %s"
+msgstr "Executando em modo do sistema: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:834
+msgid "pa_pid_file_create() failed."
+msgstr "pa_pid_file_create() falhou."
+
+#: ../src/daemon/main.c:846
+msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
+msgstr "Timers de alta resolução frequinhos disponÃveis! Bon appetit!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:848
+msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
+msgstr "Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de alta resolução habilitados!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:858
+msgid "pa_core_new() failed."
+msgstr "pa_core_new() falhou."
+
+#: ../src/daemon/main.c:919
+msgid "Failed to initialize daemon."
+msgstr "Falha em iniciar o daemon."
+
+#: ../src/daemon/main.c:924
+msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
+msgstr "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar."
+
+#: ../src/daemon/main.c:929
+#, c-format
+msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
+msgstr "O nome padrão do destino (%s) não existe no registro de nomes."
+
+#: ../src/daemon/main.c:942
+msgid "Daemon startup complete."
+msgstr "A partida dos Daemon está completa."
+
+#: ../src/daemon/main.c:948
+msgid "Daemon shutdown initiated."
+msgstr "O encerramento do Daemon foi iniciado."
+
+#: ../src/daemon/main.c:969
+msgid "Daemon terminated."
+msgstr "Daemon terminado."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"COMMANDS:\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" --dump-conf Dump default configuration\n"
+" --dump-modules Dump list of available modules\n"
+" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n"
+" --start Start the daemon if it is not running\n"
+" -k --kill Kill a running daemon\n"
+" --check Check for a running daemon\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
+" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
+" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
+" (only available as root, when SUID or\n"
+" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
+" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
+" (only available as root, when SUID or\n"
+" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n"
+" loading/unloading after startup\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
+" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n"
+" time passed\n"
+" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n"
+" this time passed\n"
+" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n"
+" this time passed\n"
+" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
+" -v Increase the verbosity level\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n"
+" objects (plugins)\n"
+" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
+" (See --dump-resample-methods for\n"
+" possible values)\n"
+" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
+" platforms that support it.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n"
+" the specified argument\n"
+" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
+" -C Open a command line on the running TTY\n"
+" after startup\n"
+"\n"
+" -n Don't load default script file\n"
+msgstr ""
+"%s [opções]\n"
+"\n"
+"COMANDOS:\n"
+" -h, --help Mostra esta ajuda\n"
+" --version Mostra a versão\n"
+" --dump-conf Descarrega a configuração padrão\n"
+" --dump-modules Descarrega a lista de módulos disponÃveis\n"
+" --dump-resample-methods Descarrega os métodos de reamostragem (resample)\n"
+" --cleanup-shm Limpa os segmentos de memória compartilhados\n"
+" --start Inicia o daemon se ele não estiver em execução\n"
+" -k --kill Encerra um daemon em execução\n"
+" --check Verifica um daemon em execução\n"
+"\n"
+"OPÃÃES:\n"
+" --system[=BOOL] Executa como uma instância do sistema em escala ampla \n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] Torna um daemom (daemonize) depois da partida\n"
+" --fail[=BOOL] Sai quando a partida falha\n"
+" --high-priority[=BOOL] Tenta definir um nÃvel alto de nice\n"
+" (disponÃvel apenas, quando SUID ou\n"
+" com RLIMIT_NICE) elevado\n"
+" --realtime[=BOOL] Tenta habilidar o escalonamento em tempo real\n"
+" (disponÃvel apenas como root, quando SUID ou\n"
+" com RLIMIT_RTPRIO) elevado\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Não permite carga/descarga de módulo requerido pelo usuário\n"
+" depois da partida\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Não permite saÃda requisitada pelo usuário\n"
+" --exit-idle-time=SECS Termina um daemon quando ocioso e este\n"
+" tempo foi decorrido\n"
+" --module-idle-time=SECS Descarrega os modulos autocarregáveis quando ociosos e\n"
+" tempo foi decorrido\n"
+" --scache-idle-time=SECS Descarrega amostras quando ociosas e\n"
+" este tempo tenha passado\n"
+" --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o grau de verbosidade\n"
+" -v Aumenta o nÃvel de verbosidade\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o alvo do log\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de busca (search paht)para objetos (plugins)\n"
+" dinamicamente commpartilhados\n"
+" --resample-method=METHOD Usa o método de reamostragem especificado\n"
+" (Veja --dump-resample-methods para\n"
+" valores possÃveis)\n"
+" --use-pid-file[=BOOL] Cria um arquivo PID file\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala um limitador de carga de CPU load em\n"
+" plataformas que o suportem.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Desabilita o suporte a memória compartilhada.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Carrega um plugin especificado com\n"
+" o argumento especificado\n"
+" -F, --file=FILENAME Executa o script especificado\n"
+" -C Abre uma linha de comando no TTY em execução\n"
+" depois da partida\n"
+"\n"
+" -n Não carrega o arquivo de script padrão\n"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:245
+msgid "--daemonize expects boolean argument"
+msgstr "--daemonize espera argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:252
+msgid "--fail expects boolean argument"
+msgstr "--fail espera argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:262
+msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr "--log-level espera um argumento em nÃvel de log (seja numérico na faixa de 0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:274
+msgid "--high-priority expects boolean argument"
+msgstr "--high-priority espera um argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:281
+msgid "--realtime expects boolean argument"
+msgstr "--realtime espera um argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:288
+msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
+msgstr "--disallow-module-loading espera um argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:295
+msgid "--disallow-exit boolean argument"
+msgstr "--disallow-exit argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:302
+msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
+msgstr "--use-pid-file espera argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:319
+msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
+msgstr "Log target inválido: use 'syslog', 'stderr' ou 'auto'."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:338
+#, c-format
+msgid "Invalid resample method '%s'."
+msgstr "Método de reamostragem inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:345
+msgid "--system expects boolean argument"
+msgstr "--system espera argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:352
+msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
+msgstr "--no-cpu-limit espera argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:359
+msgid "--disable-shm expects boolean argument"
+msgstr "--disable-shm espera argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "Nome: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
+#, c-format
+msgid "No module information available\n"
+msgstr "Não há informação do módulo disponÃvel\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
+#, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Versão: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
+#, c-format
+msgid "Description: %s\n"
+msgstr "Descrição: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
+#, c-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Autor: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "Uso: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
+#, c-format
+msgid "Load Once: %s\n"
+msgstr "Carrega uma vez: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
+#, c-format
+msgid "Path: %s\n"
+msgstr "Caminho: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:204
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Alvo do log inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:220
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] NÃvel de log inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:236
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Método de reamostragem inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:259
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
+msgstr "[%s:%u] rlimit inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:266
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
+msgstr "[%s:%u] rlimit não tem suporte nessa plataforma."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:282
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Formato de amostragem inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:300
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem inválida '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:318
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos'%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Números de fragmentos inválidos '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Tamanho de fragmentos inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Número de nice inválido'%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:567
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file: %s"
+msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração: %s"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
+#, c-format
+msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
+msgstr "### Lido do arquivo de configuração: %s ###\n"
+
+#: ../src/daemon/caps.c:62
+msgid "Dropping root priviliges."
+msgstr "Descartando os privilégios de root."
+
+#: ../src/daemon/caps.c:102
+msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
+msgstr "As capacidades foram limitadas com sucesso para CAP_SYS_NICE."
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:102
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:104
+msgid "Front Center"
+msgstr "Fronto-cental"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+msgid "Front Left"
+msgstr "Frontal esquerdo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:106
+msgid "Front Right"
+msgstr "Frontal direito"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:108
+msgid "Rear Center"
+msgstr "Posterior central"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+msgid "Rear Left"
+msgstr "Posterior esquerdo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:110
+msgid "Rear Right"
+msgstr "Posterior direito"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:112
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "Emissor de baixa freqüência"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:114
+msgid "Front Left-of-center"
+msgstr "Frontal Esquerdo do centro"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+msgid "Front Right-of-center"
+msgstr "Frontal Direito do centro"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:117
+msgid "Side Left"
+msgstr "Lateral esquedo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+msgid "Side Right"
+msgstr "Lateral direito"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:120
+msgid "Auxiliary 0"
+msgstr "Auxiliar 0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+msgid "Auxiliary 1"
+msgstr "Auxiliar 1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:122
+msgid "Auxiliary 2"
+msgstr "Auxiliar 2"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+msgid "Auxiliary 3"
+msgstr "Auxiliar 3"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+msgid "Auxiliary 4"
+msgstr "Auxiliar 4"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+msgid "Auxiliary 5"
+msgstr "Auxiliar 5"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+msgid "Auxiliary 6"
+msgstr "Auxiliar 6"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+msgid "Auxiliary 7"
+msgstr "Auxiliar 7"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+msgid "Auxiliary 8"
+msgstr "Auxiliar 8"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+msgid "Auxiliary 9"
+msgstr "Auxiliar 9"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+msgid "Auxiliary 10"
+msgstr "Auxiliar 10"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+msgid "Auxiliary 11"
+msgstr "Auxiliar 11"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+msgid "Auxiliary 12"
+msgstr "Auxiliar 12"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+msgid "Auxiliary 13"
+msgstr "Auxiliar13"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+msgid "Auxiliary 14"
+msgstr "Auxiliar 14"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+msgid "Auxiliary 15"
+msgstr "Auxiliar 15"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+msgid "Auxiliary 16"
+msgstr "Auxiliar 16"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+msgid "Auxiliary 17"
+msgstr "Auxiliar 17"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+msgid "Auxiliary 18"
+msgstr "Auxiliar 18"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+msgid "Auxiliary 19"
+msgstr "Auxiliar 19"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+msgid "Auxiliary 20"
+msgstr "Auxiliar 20"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+msgid "Auxiliary 21"
+msgstr "Auxiliar 21"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+msgid "Auxiliary 22"
+msgstr "Auxiliar 22"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+msgid "Auxiliary 23"
+msgstr "Auxiliar 23"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+msgid "Auxiliary 24"
+msgstr "Auxiliar 24"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+msgid "Auxiliary 25"
+msgstr "Auxiliar 25"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+msgid "Auxiliary 26"
+msgstr "Auxiliar 26"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+msgid "Auxiliary 27"
+msgstr "Auxiliar 26"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+msgid "Auxiliary 28"
+msgstr "Auxiliar 28"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+msgid "Auxiliary 29"
+msgstr "Auxiliar 29"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+msgid "Auxiliary 30"
+msgstr "Auxiliar 30"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+msgid "Auxiliary 31"
+msgstr "Auxiliar 31"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:153
+msgid "Top Center"
+msgstr "Central Superior"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:155
+msgid "Top Front Center"
+msgstr "Central Frontal Superior"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+msgid "Top Front Left"
+msgstr "Frontal Superior Esquerdo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:157
+msgid "Top Front Right"
+msgstr "Fontal Superior Direito"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:159
+msgid "Top Rear Center"
+msgstr "Central Superior Posterior"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+msgid "Top Rear Left"
+msgstr "Posterior Superior Esquerdo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:161
+msgid "Top Rear Right"
+msgstr "Posterior Superior Direito"
+
+#: ../src/pulse/error.c:43
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/pulse/error.c:44
+msgid "Access denied"
+msgstr "Acesso Negado"
+
+#: ../src/pulse/error.c:45
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Comando desconhecido"
+
+#: ../src/pulse/error.c:46
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Argumento inválido"
+
+#: ../src/pulse/error.c:47
+msgid "Entity exists"
+msgstr "Entidade existente"
+
+#: ../src/pulse/error.c:48
+msgid "No such entity"
+msgstr "Não existe tal entidade"
+
+#: ../src/pulse/error.c:49
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Conexão recusada"
+
+#: ../src/pulse/error.c:50
+msgid "Protocol error"
+msgstr "Erro de protocolo"
+
+#: ../src/pulse/error.c:51
+msgid "Timeout"
+msgstr "Timeout"
+
+#: ../src/pulse/error.c:52
+msgid "No authorization key"
+msgstr "Não há chave para autorização"
+
+#: ../src/pulse/error.c:53
+msgid "Internal error"
+msgstr "Erro interno"
+
+#: ../src/pulse/error.c:54
+msgid "Connection terminated"
+msgstr "Conexão terminada"
+
+#: ../src/pulse/error.c:55
+msgid "Entity killed"
+msgstr "Entidade terminada"
+
+#: ../src/pulse/error.c:56
+msgid "Invalid server"
+msgstr "Servidor inválido"
+
+#: ../src/pulse/error.c:57
+msgid "Module initalization failed"
+msgstr "A inicialização do módulo falhou"
+
+#: ../src/pulse/error.c:58
+msgid "Bad state"
+msgstr "Mau estado"
+
+#: ../src/pulse/error.c:59
+msgid "No data"
+msgstr "Não há dados"
+
+#: ../src/pulse/error.c:60
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "Versão de protocolo incompatÃvel"
+
+#: ../src/pulse/error.c:61
+msgid "Too large"
+msgstr "Muito grande"
+
+#: ../src/pulse/error.c:62
+msgid "Not supported"
+msgstr "Não há suporte"
+
+#: ../src/pulse/error.c:63
+msgid "Unknown error code"
+msgstr "Código de erro desconhecido"
+
+#: ../src/pulse/error.c:64
+msgid "No such extension"
+msgstr "Não existe tal extensão"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:134
+msgid "Invalid"
+msgstr "Inválido"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
+#: ../src/utils/pax11publish.c:100
+msgid "XOpenDisplay() failed"
+msgstr "XOpenDisplay() falhou"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
+msgid "Failed to parse cookie data"
+msgstr "Falhou ao analisar os dados do cookie"
+
+#: ../src/pulse/client-conf.c:117
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
+msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração '%s': %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:516
+msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
+msgstr "Nenhum cookie foi carregado. Tentativa de conexão sem eles."
+
+#: ../src/pulse/context.c:642
+#, c-format
+msgid "fork(): %s"
+msgstr "fork(): %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:695
+#, c-format
+msgid "waitpid(): %s"
+msgstr "waitpid(): %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:1256
+#, c-format
+msgid "Received message for unknown extension '%s'"
+msgstr "Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida '%s'"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:93
+#, c-format
+msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:132
+#, c-format
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:141
+#, c-format
+msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
+msgstr "Houve estouro de buffer, os dados que chegaram foram descartados\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:143
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_drop() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:169
+#, c-format
+msgid "Stream successfully created.\n"
+msgstr "O fluxo (stream) foi criado com sucesso.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:172
+#, c-format
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:176
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+msgstr "Metrica do buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:179
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgstr "Métrica do buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:183
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
+msgstr "Usando a espeficifação de amostragem '%s', mapa do canal '%s'.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:187
+#, c-format
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
+msgstr "Conectado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:197
+#, c-format
+msgid "Stream error: %s\n"
+msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:207
+#, c-format
+msgid "Stream device suspended.%s \n"
+msgstr "Dispositivo de fluxo suspenso.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:209
+#, c-format
+msgid "Stream device resumed.%s \n"
+msgstr "Dispositivo de fluxo prosseguiu.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:217
+#, c-format
+msgid "Stream underrun.%s \n"
+msgstr "Extravazamento do fluxo. %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:224
+#, c-format
+msgid "Stream overrun.%s \n"
+msgstr "O fluxo extravazou.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:231
+#, c-format
+msgid "Stream started.%s \n"
+msgstr "O fluxo iniciou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:238
+#, c-format
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
+msgstr "O fluxo foi movido para o dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:238
+msgid "not "
+msgstr "não"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:259
+#, c-format
+msgid "Connection established.%s \n"
+msgstr "Conexão estabelecida.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:262
+#, c-format
+msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:287
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:293
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pactl.c:666
+#: ../src/utils/paplay.c:183
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "Falha na conexão: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:328
+#: ../src/utils/paplay.c:75
+#, c-format
+msgid "Failed to drain stream: %s\n"
+msgstr "Falha em drenar o fluxo: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:333
+#: ../src/utils/paplay.c:80
+#, c-format
+msgid "Playback stream drained.\n"
+msgstr "Drenado o fluxo de playback.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:343
+#: ../src/utils/paplay.c:92
+#, c-format
+msgid "Draining connection to server.\n"
+msgstr "Drenando a conexão par ao servidor.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:369
+#, c-format
+msgid "Got EOF.\n"
+msgstr "Atingiu EOF.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:375
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:385
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s\n"
+msgstr "read() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:417
+#, c-format
+msgid "write() failed: %s\n"
+msgstr "write() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:438
+#, c-format
+msgid "Got signal, exiting.\n"
+msgstr "Sinal recebido, saindo (exiting).\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:452
+#, c-format
+msgid "Failed to get latency: %s\n"
+msgstr "Falhou em obter a latência: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:457
+#, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
+msgstr "Tempo: %0.3f s; Latência: %0.0f us. \r"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:477
+#, c-format
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
+msgstr "Falha em pa_stream_update_timing_info(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:490
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -r, --record Create a connection for recording\n"
+" -p, --playback Create a connection for playback\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
+" (defaults to 2)\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n"
+" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n"
+" from the sink the stream is being connected to.\n"
+" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n"
+msgstr ""
+"%s [opções]\n"
+"\n"
+" -h, --help Mostra essa ajuda\n"
+" --version Mostra a versão\n"
+"\n"
+" -r, --record Cria uma conexão para gravação\n"
+" -p, --playback Cria uma conexão para playback\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Habilita operações no modo verboso\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER Nome do servidor a ser conectado\n"
+" -d, --device=DEVICE O nome do destino/fonte a conectar\n"
+" -n, --client-name=NAME Como chamar o cliente no servidor\n"
+" --stream-name=NAME Como chamar este fluxo no servidorn --volume=VOLUME Especifica a faixa (linear) inicial de volume no intervalo 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE Taxa de amostragem em Hz (o padrão é 44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT Tipo de amostragem, um de s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (o padrão é s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS O número de canais, 1 para mono, 2 para estéreo\n"
+" (o padrão é 2)\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Mapeamento de canais a ser usando em lugar do padrão\n"
+" --fix-format Obtém o formato da amostragem do destino onde o fluxo\n"
+" está sendo conectado.\n"
+" --fix-rate Obtém o taxa de amostragem do destino onde o fluxo está\n"
+" sendo conectado.\n"
+" --fix-channels Obtém o número de canais e o mapa de canais\n"
+" do destino onde o fluxo está sendo conectado.\n"
+" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:591
+#, c-format
+msgid ""
+"pacat %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"Compilado com libpulse %s\n"
+"Linkado com libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:647
+#, c-format
+msgid "Invalid channel map '%s'\n"
+msgstr "Mapa de canal inválido '%s'\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:676
+#, c-format
+msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
+msgstr "Especificação de latência inválida '%s'\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:683
+#, c-format
+msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
+msgstr "Especificação do tempo do processo inválida '%s'\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:694
+#, c-format
+msgid "Invalid sample specification\n"
+msgstr "Especificação de amostragem inválida\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:699
+#, c-format
+msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
+msgstr "O mapeamento do canal não casa com a especificação da amostragem\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:706
+#, c-format
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
+msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:706
+msgid "recording"
+msgstr "gravando"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:706
+msgid "playback"
+msgstr "playback"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:714
+#, c-format
+msgid "open(): %s\n"
+msgstr "open(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:719
+#, c-format
+msgid "dup2(): %s\n"
+msgstr "dup2(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:729
+#, c-format
+msgid "Too many arguments.\n"
+msgstr "Argumentos em excesso.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:742
+#: ../src/utils/pasuspender.c:280
+#: ../src/utils/pactl.c:909
+#: ../src/utils/paplay.c:381
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:763
+#, c-format
+msgid "io_new() failed.\n"
+msgstr "io_new() falhou.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:769
+#: ../src/utils/pasuspender.c:293
+#: ../src/utils/pactl.c:923
+#: ../src/utils/paplay.c:396
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:777
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_new() falhou: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:788
+#, c-format
+msgid "time_new() failed.\n"
+msgstr "time_new() falhou.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:795
+#: ../src/utils/pasuspender.c:301
+#: ../src/utils/pactl.c:931
+#: ../src/utils/paplay.c:407
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#, c-format
+msgid "fork(): %s\n"
+msgstr "fork(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#, c-format
+msgid "execvp(): %s\n"
+msgstr "execvp(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#, c-format
+msgid "Failure to suspend: %s\n"
+msgstr "Falha em suspender: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#, c-format
+msgid "Failure to resume: %s\n"
+msgstr "Falha ao prosseguir: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#, c-format
+msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
+msgstr "AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em suspenso.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pactl.c:672
+#: ../src/utils/paplay.c:191
+#, c-format
+msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
+msgstr "Recebido o SIGINT, saindo.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#, c-format
+msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
+msgstr "AVISO: O processo filho terminou pelo sinal %u \n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Mostra esta ajuda\n"
+" --version Mostra a versão\n"
+" -s, --server=SERVER Nome do servidor a ser conectado\n"
+"\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compilado com libpulse %s\n"
+"Linkado com libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:107
+#, c-format
+msgid "Failed to get statistics: %s\n"
+msgstr "Falha em obter as estatÃsticas: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:113
+#, c-format
+msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr "Em uso no momento: %u blocos contendo %s bytes no total.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:116
+#, c-format
+msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr "Alocado por todo o tempo: %u blocos contendo %s bytes no total.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:119
+#, c-format
+msgid "Sample cache size: %s\n"
+msgstr "Tamanho do cache para amostragem: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:128
+#, c-format
+msgid "Failed to get server information: %s\n"
+msgstr "Falha em obter a informação do servidor: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"User name: %s\n"
+"Host Name: %s\n"
+"Server Name: %s\n"
+"Server Version: %s\n"
+"Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Sink: %s\n"
+"Default Source: %s\n"
+"Cookie: %08x\n"
+msgstr ""
+"Nome do Usuário: %s\n"
+"Nome do Host: %s\n"
+"Nome do Servidor: %s\n"
+"Versão do Servidor: %s\n"
+"Especificação padrão de amostragem: %s\n"
+"Destino padrão: %s\n"
+"Fonte padrão %s\n"
+"Cookie: %08x\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:160
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink information: %s\n"
+msgstr "Falha em obter a informação do destino: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Sink #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Driver: %s\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Owner Module: %u\n"
+"Volume: %s\n"
+"Monitor Source: %s\n"
+"Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Destino #%u ***\n"
+"Nome: %s\n"
+"Driver: %s\n"
+"Especificação de amostragem: %s\n"
+"Mapa de canais: %s\n"
+"Propretário do módulo: %u\n"
+"Volume: %s\n"
+"Fonte do monitor: %s\n"
+"Latência: %0.0f us, configurado %0.0f us\n"
+"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"Propriedades:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:193
+#: ../src/utils/pactl.c:371
+msgid "muted"
+msgstr "mudo"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:212
+#, c-format
+msgid "Failed to get source information: %s\n"
+msgstr "Falha em obter a informação da fonte: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Source #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Driver: %s\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Owner Module: %u\n"
+"Volume: %s\n"
+"Monitor of Sink: %s\n"
+"Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Fonte #%u ***\n"
+"Nome: %s\n"
+"Driver: %s\n"
+"Especificação de amostragem: %s\n"
+"Mapa do canal: %s\n"
+"Proprietário do módulo: %u\n"
+"Volume: %s\n"
+"Monitor do destino: %s\n"
+"Latência: %0.0f us, configurado %0.0f us:\n"
+"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"Propriedades:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:246
+#: ../src/utils/pactl.c:289
+#: ../src/utils/pactl.c:322
+#: ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:367
+#: ../src/utils/pactl.c:374
+#: ../src/utils/pactl.c:418
+#: ../src/utils/pactl.c:419
+#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:468
+#: ../src/utils/pactl.c:469
+#: ../src/utils/pactl.c:473
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:263
+#, c-format
+msgid "Failed to get module information: %s\n"
+msgstr "Falha em obter a informação do módulo: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:281
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Module #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Argument: %s\n"
+"Usage counter: %s\n"
+"Auto unload: %s\n"
+msgstr ""
+"*** Módulo #%u ***\n"
+"Nome: %s\n"
+"Argumento: %s\n"
+"Contador de uso: %s\n"
+"Auto descarregar: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:298
+#, c-format
+msgid "Failed to get client information: %s\n"
+msgstr "Falhou ao obter a informação do cliente: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Client #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Owner Module: %s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Cliente #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Poprietário do módulo: %s\n"
+"Propriedades:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:333
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
+msgstr "Falha na obtenção da informação de entrada do destino: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Sink Input #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Owner Module: %s\n"
+"Client: %s\n"
+"Sink: %u\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Volume: %s\n"
+"Buffer Latency: %0.0f usec\n"
+"Sink Latency: %0.0f usec\n"
+"Resample method: %s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Entrada do destino #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Proprietário do módulo: %s\n"
+"Cliente: %s\n"
+"Destino: %u\n"
+"Especificação da amostragem: %s\n"
+"Mapa de canais: %s\n"
+"Volume: %s\n"
+"Latência do buffer: %0.0f us\n"
+"Latência do destino %0.0f usec\n"
+"Método de reamostragem (resample): %s\n"
+"Propriedades:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:385
+#, c-format
+msgid "Failed to get source output information: %s\n"
+msgstr "Falha em obter informações sobre a saÃda da fonte: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Source Output #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Owner Module: %s\n"
+"Client: %s\n"
+"Source: %u\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Buffer Latency: %0.0f usec\n"
+"Source Latency: %0.0f usec\n"
+"Resample method: %s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** SaÃda da Fonte #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Proprietário do Módulo: %s\n"
+"Cliente: %s\n"
+"Fonte: %u\n"
+"Especificação de Amostragem: %s\n"
+"Mapa do Canal: %s\n"
+"Latência do Buffer: %0.0f usec\n"
+"Latência da Fonte: %0.0f usec\n"
+"Método de Reamostragem (resample): %s\n"
+"Propriedades:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:436
+#, c-format
+msgid "Failed to get sample information: %s\n"
+msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:455
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Sample #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Volume: %s\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Duration: %0.1fs\n"
+"Size: %s\n"
+"Lazy: %s\n"
+"Filename: %s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Amostragem #%u ***\n"
+"Nome: %s\n"
+"Volume: %s\n"
+"Especificação da Amostragem: %s\n"
+"Mapa de Canais: %s\n"
+"Duração: %0.1fs\n"
+"Tamanho: %s\n"
+"Lazy: %s\n"
+"Nome do Arquivo: %s\n"
+"Propriedades:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:481
+#, c-format
+msgid "Failed to get autoload information: %s\n"
+msgstr "Falha em obter a informação do autoload: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:497
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Autoload Entry #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Type: %s\n"
+"Module: %s\n"
+"Argument: %s\n"
+msgstr ""
+"*** Entrada do Autoload #%u ***\n"
+"Nome: %s\n"
+"Tipo: %s\n"
+"Módulo: %s\n"
+"Argumento: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:504
+msgid "sink"
+msgstr "destino"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:504
+msgid "source"
+msgstr "fonte"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:511
+#: ../src/utils/pactl.c:521
+#, c-format
+msgid "Failure: %s\n"
+msgstr "Falha: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:545
+#, c-format
+msgid "Failed to upload sample: %s\n"
+msgstr "Falha em carregar a amostra: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:562
+#, c-format
+msgid "Premature end of file\n"
+msgstr "Fim prematuro do arquivo\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:678
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] stat\n"
+"%s [options] list\n"
+"%s [options] exit\n"
+"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+"%s [options] remove-sample NAME\n"
+"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
+"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+"%s [options] unload-module ID\n"
+"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
+msgstr ""
+"%s [options] stat\n"
+"%s [options] list\n"
+"%s [options] exit\n"
+"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+"%s [options] remove-sample NAME\n"
+"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
+"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+"%s [options] unload-module ID\n"
+"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
+"\n"
+" -h, --help Mostra essa ajuda\n"
+" --version Mostra a versão\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER O nome do servidor a ser conectado\n"
+" -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no servidor \n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"pactl %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pactl %s\n"
+"Compilado com libpulse %s\n"
+"Linkado com libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:768
+#, c-format
+msgid "Please specify a sample file to load\n"
+msgstr "Por favor, especifique o arquivo de amostra a ser carregado\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:790
+#, c-format
+msgid "Failed to open sound file.\n"
+msgstr "Falha em abrir o arquivo de som.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:802
+#, c-format
+msgid "You have to specify a sample name to play\n"
+msgstr "Você deve especificar um nome da amostra para ser executada\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:814
+#, c-format
+msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
+msgstr "Você deve especificar um nome da amostra para ser removida\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:822
+#, c-format
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
+msgstr "Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:831
+#, c-format
+msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
+msgstr "Você tem que especificar um Ãndice de saÃda da fonte e uma fonte\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:845
+#, c-format
+msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
+msgstr "Você deve especificar um nome do módulo e seus argumentos\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:865
+#, c-format
+msgid "You have to specify a module index\n"
+msgstr "Você deve especificar um Ãndice de um módulo\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:875
+#, c-format
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify at least one boolean value.\n"
+msgstr "Você não pode especificar mais de um destino. Pelo menos um valor booleano deve ser especificado.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:888
+#, c-format
+msgid "You may not specify more than one source. You have to specify at least one boolean value.\n"
+msgstr "Você não pode especificar mais de uma fonte. Pelo menos um valor booleano deve ser especificado.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:904
+#, c-format
+msgid "No valid command specified.\n"
+msgstr "Nenhum comando válido especificado.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
+" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
+" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
+msgstr ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d Mostra os dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 (padrão)\n"
+" -e Exporta os dados locais do PulseAudio para um display X11 \n"
+" -i Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis de ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n"
+" -r Remove os dados do PulseAudio do display X11\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:94
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line.\n"
+msgstr "Falha em interpretar a linha de comando.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:108
+#, c-format
+msgid "Server: %s\n"
+msgstr "Servidor: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:110
+#, c-format
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr "Fonte: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#, c-format
+msgid "Sink: %s\n"
+msgstr "Destino: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#, c-format
+msgid "Cookie: %s\n"
+msgstr "Cookie: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:132
+#, c-format
+msgid "Failed to parse cookie data\n"
+msgstr "Falha ao analisar os dados do cookie\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:137
+#, c-format
+msgid "Failed to save cookie data\n"
+msgstr "Falha em salvar os dados do cookie\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:152
+#, c-format
+msgid "Failed to load client configuration file.\n"
+msgstr "Falha em carregar o arquivo de configuração do cliente.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:157
+#, c-format
+msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
+msgstr "Falha em ler os dados de configuração do ambiente\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:174
+#, c-format
+msgid "Failed to get FQDN.\n"
+msgstr "Falha na obtenção do FQDN.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:194
+#, c-format
+msgid "Failed to load cookie data\n"
+msgstr "Falha em carregar os dados do cookie\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:211
+#, c-format
+msgid "Not yet implemented.\n"
+msgstr "Ainda não implementado.\n"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:64
+#, c-format
+msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:81
+#, c-format
+msgid "connect(): %s"
+msgstr "connect(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:89
+msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
+msgstr "Falha em cancelar o daemon do PulseAudio."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:97
+msgid "Daemon not responding."
+msgstr "Daemon não responde."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:112
+#, c-format
+msgid "select(): %s"
+msgstr "select(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:124
+#: ../src/utils/pacmd.c:140
+#, c-format
+msgid "read(): %s"
+msgstr "read(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:153
+#: ../src/utils/pacmd.c:167
+#, c-format
+msgid "write(): %s"
+msgstr "write(): %s"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:139
+#, c-format
+msgid "Stream successfully created\n"
+msgstr "Fluxo criado com sucesso\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:144
+#, c-format
+msgid "Stream errror: %s\n"
+msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:165
+#, c-format
+msgid "Connection established.\n"
+msgstr "Conexão estabelecida.\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:198
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] [FILE]\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Enable verbose operation\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
+msgstr ""
+"%s [options] [FILE]\n"
+"\n"
+" -h, --help Mostra essa ajuda\n"
+" --version Mostra a versão\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Habilida a operação detalhada\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER O nome do servidor a ser conectado\n"
+" -d, --device=DEVICE O nome do destino a ser conectado\n"
+" -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no servidor\n"
+" --stream-name=NAME Como chamar este fluxo no servidor\n"
+" --volume=VOLUME Especifica o volume inicial (linear) no intervalo 0...65536\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Define o mapa do canal para uso\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:255
+#, c-format
+msgid ""
+"paplay %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"paplay %s\n"
+"Compilado com libpulse %s\n"
+"Linkado com libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:292
+#, c-format
+msgid "Invalid channel map\n"
+msgstr "Mapa de canais inválido\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:314
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s'\n"
+msgstr "Falha ao abrir o arquivo '%s'\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:350
+#, c-format
+msgid "Channel map doesn't match file.\n"
+msgstr "O mapa dos canais não coincide com o arquivo.\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:376
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s'\n"
+msgstr "Usando a especificação da amostragem '%s'\n"
+
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "Não foi possÃvel acessar a trava de autogeração."
+
+#~ msgid "socketpair(): %s"
+#~ msgstr "socketpair(): %s"
+
commit 4b459850c4af1bc2dcf44489dd20af512286c7cc
Author: Igor Pires Soares <igorsoares at gmail.com>
Date: Wed Sep 24 14:19:25 2008 +0000
pt_BR added to LINGUAS
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 08830c2..3aa8efd 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -2,4 +2,5 @@ de
el
fr
pl
+pt_BR
sv
commit 8c2a7c8707a556e4891383bc1786958304828dd9
Author: Fabian Affolter <fabian at bernewireless.net>
Date: Mon Sep 29 10:59:38 2008 +0000
Some strings done in German translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f1479e0..4fc8706 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-09 03:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-11 16:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-11 19:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-29 12:57+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Kann CK-Session nicht beziehen."
#: ../src/daemon/polkit.c:90
msgid "Cannot set UID on session object."
-msgstr ""
+msgstr "Kann UID auf Session-Objekt nicht setzen."
#: ../src/daemon/polkit.c:95
#, fuzzy
@@ -104,12 +104,12 @@ msgstr "Kann Gruppe '%s' nicht finden."
#: ../src/daemon/main.c:188
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
-msgstr ""
+msgstr "Fand Benutzer '%s' (UID %lu) und Gruppe '%s' (GID %lu)."
#: ../src/daemon/main.c:193
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
-msgstr ""
+msgstr "GID von Benutzer '%s' und von Gruppe '%s' stimme nicht überein."
#: ../src/daemon/main.c:198
#, c-format
@@ -123,27 +123,27 @@ msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Erzeugen von '%s' fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
-msgstr "Fehler bei der Erzeugung der Einstiegsgruppe: %s\n"
+msgstr "Wechseln der Gruppen-Liste fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
-msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden"
+msgstr "WEchseln der GID fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
-msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden"
+msgstr "Wechseln der UID fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:259
msgid "Successfully dropped root privileges."
-msgstr ""
+msgstr "Root-Berechtigungen erfolgreich zurückgesetzt."
#: ../src/daemon/main.c:267
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
-msgstr ""
+msgstr "Systemweiter Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt."
#: ../src/daemon/main.c:285
#, c-format
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "RLIMIT_RTPRIO fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:532
msgid "Giving up CAP_NICE"
-msgstr ""
+msgstr "Gebe CAP_NICE auf"
#: ../src/daemon/main.c:539
msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
@@ -223,9 +223,9 @@ msgid "Daemon not running"
msgstr "Daemon läuft nicht"
#: ../src/daemon/main.c:599
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
-msgstr "Als Daemon-Prozess laufen"
+msgstr "Lasse Daemon als PID %u laufen"
#: ../src/daemon/main.c:609
#, fuzzy, c-format
@@ -241,8 +241,9 @@ msgid "Root priviliges required."
msgstr "Root-Berechtigungen benötigt."
#: ../src/daemon/main.c:634
+#, fuzzy
msgid "--start not supported for system instances."
-msgstr ""
+msgstr "--start nicht unterstützt für System-Instanzen."
#: ../src/daemon/main.c:639
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
@@ -296,12 +297,12 @@ msgstr "Dies ist PulseAudio %s"
#: ../src/daemon/main.c:781
#, fuzzy, c-format
msgid "Compilation host: %s"
-msgstr "P&roxy-Server:"
+msgstr "Kompilations-Host: %s"
#: ../src/daemon/main.c:782
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kompiliere CFLAGS: %s"
#: ../src/daemon/main.c:785
#, c-format
@@ -315,11 +316,11 @@ msgstr "SeitengröÃe ist %lu Bytes."
#: ../src/daemon/main.c:791
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
-msgstr ""
+msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: ja"
#: ../src/daemon/main.c:793
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
-msgstr ""
+msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: nein"
#: ../src/daemon/main.c:797
msgid "Optimized build: yes"
@@ -330,9 +331,8 @@ msgid "Optimized build: no"
msgstr "Optimiertes Build: nein"
#: ../src/daemon/main.c:803
-#, fuzzy
msgid "Failed to get machine ID"
-msgstr "Desktop-Pfad konnte nicht gefunden werden"
+msgstr "Erhalten der Maschinen-ID fehlgeschlagen"
#: ../src/daemon/main.c:806
#, c-format
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/cmdline.c:319
msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'."
#: ../src/daemon/cmdline.c:338
#, c-format
@@ -601,64 +601,64 @@ msgid "Path: %s\n"
msgstr "Pfad: %s\n"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
-msgstr "Ziele für »Kopieren«"
+msgstr "[%s:%u] Ungültiges Log-Ziel '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
-msgstr "Mega-Bass-Niveau"
+msgstr "[%s:%u] Ungültige Log-Stufe '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
-msgstr "Alternative Vollbildmethode"
+msgstr "[%s:%u] Ungültige Resample-Methode '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
-msgstr "Dateiname ungültig"
+msgstr "[%s:%u] Ungültiges rlimit '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:266
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] rlimit nicht unterstützt auf dieser Plattform."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:282
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
-msgstr "Datums- und Zeitformat"
+msgstr "[%s:%u] Ungültiges Sample-Format '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
-msgstr "Audio-Samplerate"
+msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Rate '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
-msgstr "Anzahl von Ausgabekanälen"
+msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Kanäle '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
-msgstr "Ungültige Port-Nummer"
+msgstr "[%s:%u] Ungültige Anzahl von Fragmenten '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
-msgstr "AufnahmenfragmentgröÃe"
+msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragement-Grösse '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
-msgstr "Mega-Bass-Niveau"
+msgstr "[%s:%u] Ungültige Nice-Stufe '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:567
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
-msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "Ãffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
#, c-format
@@ -1071,12 +1071,12 @@ msgstr "ALSA Devicename"
#: ../src/utils/pacat.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n"
-msgstr "Andauernder Stream"
+msgstr "Stream underun.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream overrun.%s \n"
-msgstr "Andauernder Stream"
+msgstr "Stream overrun.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:231
#, c-format
@@ -1093,9 +1093,9 @@ msgid "not "
msgstr "nicht"
#: ../src/utils/pacat.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection established.%s \n"
-msgstr "Verbindung hergestellt, initialisiere TLS..."
+msgstr "Verbindung hergestellt.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:262
#, c-format
@@ -1116,9 +1116,9 @@ msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:159
#: ../src/utils/pactl.c:666
#: ../src/utils/paplay.c:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr "Verbindung getrennt"
+msgstr "Verbindungsfehler: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:328
#: ../src/utils/paplay.c:75
@@ -1159,24 +1159,24 @@ msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "write() fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Got signal, exiting.\n"
-msgstr "Client-Fehler, verlassen: %s\n"
+msgstr "Erhielt Signal, verlasse.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n"
-msgstr "Desktop-Pfad konnte nicht gefunden werden"
+msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:457
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
-msgstr ""
+msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:477
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:490
#, c-format
@@ -1221,21 +1221,24 @@ msgid ""
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"Kompiliert mit libpulse %s\n"
+"Gelinkt mit libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:647
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n"
-msgstr "Fokus beim Zuweisen"
+msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
-msgstr "Ungültige Angabe '%s' der FenstergröÃe"
+msgstr "Ungültige Latenz-Angaben '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:683
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
-msgstr "Ungültige Angabe '%s' des Displays."
+msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:694
#, c-format
@@ -1342,9 +1345,9 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pasuspender.c:176
#: ../src/utils/pactl.c:672
#: ../src/utils/paplay.c:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
-msgstr "Client-Fehler, verlassen: %s\n"
+msgstr "Erhielt SIGINT, verlasse.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
@@ -1397,9 +1400,9 @@ msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Sample-Zwischenspeichergrösse: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s\n"
-msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n"
+msgstr "Erhalten der Server-Information fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:135
#, c-format
@@ -1417,7 +1420,7 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s\n"
-msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n"
+msgstr "Erhalten der Sink-Information fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:176
#, c-format
@@ -1442,9 +1445,9 @@ msgid "muted"
msgstr "stumm"
#: ../src/utils/pactl.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s\n"
-msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n"
+msgstr "Erhalten der Quellen-Information fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:228
#, c-format
@@ -1479,9 +1482,9 @@ msgid "n/a"
msgstr "k.A."
#: ../src/utils/pactl.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s\n"
-msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n"
+msgstr "Erhalten der Modul-Information fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:281
#, c-format
@@ -1494,9 +1497,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s\n"
-msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n"
+msgstr "Erhalten der Client-Information fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:316
#, c-format
@@ -1554,9 +1557,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:436
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s\n"
-msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n"
+msgstr "Erhalten der Sample-Information fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:455
#, c-format
@@ -1575,9 +1578,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get autoload information: %s\n"
-msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n"
+msgstr "Erhalten der Autoload-Information fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:497
#, c-format
@@ -1604,9 +1607,9 @@ msgid "Failure: %s\n"
msgstr "Fehlschlag: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s\n"
-msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden"
+msgstr "Hinaufladen des Sample fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:562
#, fuzzy, c-format
@@ -1768,14 +1771,14 @@ msgid "Failed to parse cookie data\n"
msgstr "TIFF-Daten konnten nicht gespeichert werden"
#: ../src/utils/pax11publish.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to save cookie data\n"
-msgstr "TIFF-Daten konnten nicht gespeichert werden"
+msgstr "Speichern der Cookie-Daten fehlgeschlagen\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr "Kann Benutzer-Konfigurations-Datei nicht aktualisieren."
+msgstr "Laden der Client-Konfigurationsdatei fehlgeschlagen\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:157
#, fuzzy, c-format
@@ -1890,9 +1893,9 @@ msgstr ""
"Verknüpft mit libpulse %s\n"
#: ../src/utils/paplay.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid channel map\n"
-msgstr "Fokus beim Zuweisen"
+msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung\n"
#: ../src/utils/paplay.c:314
#, c-format
commit 5925d44013e2d559d1755176af0e26f69fc46458
Merge: 3d7b76d... 8c2a7c8...
Author: Lennart Poettering <lennart at poettering.net>
Date: Tue Oct 7 21:38:06 2008 +0200
Merge commit 'origin/master-tx' into master-tx
Conflicts:
po/de.po
diff --cc po/de.po
index 9643d04,4fc8706..b587e21
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@@ -7,9 -7,9 +7,9 @@@ msgid "
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-10-06 03:21+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2008-08-31 12:22+0100\n"
- "Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-11 19:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-29 12:57+0100\n"
-"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-10-07 21:03+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2008-10-07 21:36+0100\n"
++"Last-Translator: Lennart Poettering <lennart at poettering.net>\n"
"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@@ -17,9 -17,10 +17,9 @@@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:177
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:197
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:177 ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:197
msgid "Failed to add bind-now-loader."
--msgstr "Hinzufügen von bind-now-loader fehlgeschlagen."
++msgstr "Hinzufügen von Bind-Now-Loader fehlgeschlagen."
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:184
msgid "Failed to find original dlopen loader."
@@@ -33,11 -34,11 +33,11 @@@ msgstr "Kann nicht mit dem System-Bus v
#: ../src/daemon/polkit.c:65
#, c-format
msgid "Cannot get caller from PID: %s"
--msgstr "Kann caller von PID nicht benziehen: %s"
++msgstr "Kann Caller von PID nicht beziehen: %s"
#: ../src/daemon/polkit.c:77
msgid "Cannot set UID on caller object."
--msgstr "Kann caller-Ojekt für UID nicht setzen."
++msgstr "Kann Caller-Ojekt für UID nicht setzen."
#: ../src/daemon/polkit.c:82
msgid "Failed to get CK session."
@@@ -45,24 -46,26 +45,24 @@@ msgstr "Kann CK-Session nicht beziehen.
#: ../src/daemon/polkit.c:90
msgid "Cannot set UID on session object."
- msgstr ""
+ msgstr "Kann UID auf Session-Objekt nicht setzen."
#: ../src/daemon/polkit.c:95
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate PolKitAction."
- msgstr ""
-msgstr "Farbtabelleneinträge konnten nicht bereitgestellt werden"
++msgstr "Konnte PolKitAction nicht allozieren."
#: ../src/daemon/polkit.c:100
msgid "Cannot set action_id"
msgstr "Kann action_id nicht setzen"
#: ../src/daemon/polkit.c:105
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate PolKitContext."
- msgstr ""
-msgstr "Farbtabelleneinträge konnten nicht bereitgestellt werden"
++msgstr "Konnte PolKitContext nicht allozieren"
#: ../src/daemon/polkit.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
- msgstr ""
-msgstr "Kann OLE nicht initialisieren"
++msgstr "Konnte PolKitContect nicht initialisieren: %s"
#: ../src/daemon/polkit.c:119
#, c-format
@@@ -70,9 -73,9 +70,9 @@@ msgid "Could not determine whether call
msgstr ""
#: ../src/daemon/polkit.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot obtain auth: %s"
- msgstr ""
-msgstr "Kann die Datei nicht bearbeiten"
++msgstr "Erhalten der Authorisierung fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/polkit.c:148
#, c-format
@@@ -126,7 -130,7 +126,7 @@@ msgstr "Wechseln der Gruppen-Liste fehl
#: ../src/daemon/main.c:229
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
- msgstr ""
-msgstr "WEchseln der GID fehlgeschlagen: %s"
++msgstr "Wechseln der GID fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:245
#, c-format
@@@ -139,7 -143,7 +139,7 @@@ msgstr "Root-Berechtigungen erfolgreic
#: ../src/daemon/main.c:267
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
- msgstr ""
-msgstr "Systemweiter Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt."
++msgstr "System-Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt."
#: ../src/daemon/main.c:285
#, c-format
@@@ -147,8 -151,9 +147,8 @@@ msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed:
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:425
-#, fuzzy
msgid "Failed to parse command line."
- msgstr ""
-msgstr "Parsen der Port-Nummer fehlgeschlagen: %s\n"
++msgstr "Parsen der Kommandzeile fehlgeschlagen."
#: ../src/daemon/main.c:441
#, c-format
@@@ -199,11 -212,10 +199,11 @@@ msgstr "RLIMIT_RTPRIO fehlgeschlagen: %
#: ../src/daemon/main.c:532
msgid "Giving up CAP_NICE"
- msgstr ""
+ msgstr "Gebe CAP_NICE auf"
#: ../src/daemon/main.c:539
-msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgid ""
+"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:597
@@@ -213,17 -225,15 +213,17 @@@ msgstr "Daemon läuft nicht
#: ../src/daemon/main.c:599
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
- msgstr ""
-msgstr "Lasse Daemon als PID %u laufen"
++msgstr "Daemon läuft als PID %u"
#: ../src/daemon/main.c:609
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
- msgstr ""
-msgstr "Konnte Prozess %d nicht abbrechen"
++msgstr "Konnte Prozess nicht abbrechen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:627
-msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:629
@@@ -231,8 -241,9 +231,8 @@@ msgid "Root priviliges required.
msgstr "Root-Berechtigungen benötigt."
#: ../src/daemon/main.c:634
-#, fuzzy
msgid "--start not supported for system instances."
- msgstr ""
+ msgstr "--start nicht unterstützt für System-Instanzen."
#: ../src/daemon/main.c:639
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
@@@ -251,8 -262,9 +251,8 @@@ msgid "Running in system mode, forcibl
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:677
-#, fuzzy
msgid "Failed to acquire stdio."
- msgstr ""
-msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden"
++msgstr "Reservieren von STDIO fehlgeschlagen."
#: ../src/daemon/main.c:683
#, c-format
@@@ -283,14 -295,14 +283,14 @@@ msgid "This is PulseAudio %s
msgstr "Dies ist PulseAudio %s"
#: ../src/daemon/main.c:781
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
- msgstr ""
+ msgstr "Kompilations-Host: %s"
#: ../src/daemon/main.c:782
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
- msgstr ""
-msgstr "Kompiliere CFLAGS: %s"
++msgstr "Kompilier-CFLAGS: %s"
#: ../src/daemon/main.c:785
#, c-format
@@@ -308,46 -320,41 +308,46 @@@ msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterst
#: ../src/daemon/main.c:793
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
- msgstr ""
+ msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: nein"
-#: ../src/daemon/main.c:797
+#: ../src/daemon/main.c:796
+#, c-format
+msgid "Running in valgrind mode: %s"
- msgstr ""
++msgstr "Laufe im Valgrind-Modus: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:799
msgid "Optimized build: yes"
- msgstr ""
+ msgstr "Optimiertes Build: ja"
-#: ../src/daemon/main.c:799
+#: ../src/daemon/main.c:801
msgid "Optimized build: no"
- msgstr ""
+ msgstr "Optimiertes Build: nein"
-#: ../src/daemon/main.c:803
+#: ../src/daemon/main.c:805
msgid "Failed to get machine ID"
- msgstr ""
-msgstr "Erhalten der Maschinen-ID fehlgeschlagen"
++msgstr "Beziehen der Maschinen-ID fehlgeschlagen"
-#: ../src/daemon/main.c:806
+#: ../src/daemon/main.c:808
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "System- ID ist %s."
-#: ../src/daemon/main.c:811
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:813
+#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
- msgstr ""
-msgstr "&Lokaler Verzeichnisbaum"
++msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s."
-#: ../src/daemon/main.c:816
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:818
+#, c-format
msgid "Using state directory %s."
- msgstr ""
-msgstr "&Lokaler Verzeichnisbaum"
++msgstr "Nutze Zustands-Verzeichnis %s."
-#: ../src/daemon/main.c:819
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:821
+#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
- msgstr ""
-msgstr "Standard-Enforcing-Modus des Systems"
++msgstr "Laufe im System-Modus: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:834
+#: ../src/daemon/main.c:836
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen."
@@@ -365,11 -370,12 +365,11 @@@ msgstr "
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen."
-#: ../src/daemon/main.c:919
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/main.c:921
msgid "Failed to initialize daemon."
- msgstr ""
-msgstr "TLS konnte nicht initialisiert werden."
++msgstr "Konnte Dämon nicht initialisieren"
-#: ../src/daemon/main.c:924
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr ""
@@@ -382,11 -388,11 +382,11 @@@ msgstr "
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Start des Dämons abgeschlossen."
-#: ../src/daemon/main.c:948
+#: ../src/daemon/main.c:950
msgid "Daemon shutdown initiated."
- msgstr ""
+ msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet."
-#: ../src/daemon/main.c:969
+#: ../src/daemon/main.c:971
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Dämon beendet."
@@@ -458,6 -453,59 +458,70 @@@ msgid "
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
msgstr ""
+ "%s [options]\n"
+ "\n"
+ "COMMANDS:\n"
+ " -h, --help Show this help\n"
+ " --version Show version\n"
+ " --dump-conf Dump default configuration\n"
+ " --dump-modules Dump list of available modules\n"
+ " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
-" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n"
-" --start Start the daemon if it is not running\n"
++" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
++"segments\n"
++" --start Start the daemon if it is not "
++"running\n"
+ " -k --kill Kill a running daemon\n"
+ " --check Check for a running daemon\n"
+ "\n"
+ "OPTIONS:\n"
+ " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
+ " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
+ " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
+ " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
-" (only available as root, when SUID or\n"
++" (only available as root, when SUID "
++"or\n"
+ " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
+ " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
-" (only available as root, when SUID or\n"
++" (only available as root, when SUID "
++"or\n"
+ " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n"
++" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
++"module\n"
+ " loading/unloading after startup\n"
+ " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
-" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n"
++" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
++"this\n"
+ " time passed\n"
-" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n"
++" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
++"and\n"
+ " this time passed\n"
-" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n"
++" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
++"and\n"
+ " this time passed\n"
+ " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
+ " -v Increase the verbosity level\n"
+ " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n"
++" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
++"shared\n"
+ " objects (plugins)\n"
+ " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
+ " (See --dump-resample-methods for\n"
+ " possible values)\n"
+ " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
+ " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
+ " platforms that support it.\n"
+ " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
+ "\n"
+ "STARTUP SCRIPT:\n"
-" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n"
++" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
++"with\n"
+ " the specified argument\n"
+ " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
-" -C Open a command line on the running TTY\n"
++" -C Open a command line on the running "
++"TTY\n"
+ " after startup\n"
+ "\n"
+ " -n Don't load default script file\n"
#: ../src/daemon/cmdline.c:245
msgid "--daemonize expects boolean argument"
@@@ -495,7 -541,7 +559,8 @@@ msgstr "
#: ../src/daemon/cmdline.c:319
msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr "Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'."
+msgstr ""
++"Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'."
#: ../src/daemon/cmdline.c:338
#, c-format
@@@ -554,76 -600,76 +619,76 @@@ msgstr "Lade einmalig: %s\n
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Pfad: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:204
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:205
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Ungültiges Log-Ziel '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:220
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:221
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Ungültige Log-Stufe '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:236
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:237
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Ungültige Resample-Methode '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:259
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Ungültiges rlimit '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:266
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] rlimit nicht unterstützt auf dieser Plattform."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:282
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Ungültiges Sample-Format '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:300
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:301
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Rate '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:318
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:319
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Kanäle '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:337
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Ungültige Anzahl von Fragmenten '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:355
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
- msgstr ""
-msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragement-Grösse '%s'."
++msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragment-GröÃe '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:373
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Ungültige Nice-Stufe '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:567
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:570
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
- msgstr ""
+ msgstr "Ãffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:644
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
- msgstr ""
+ msgstr "### Lesen von Konfigurationsdatei: %s ###\n"
-#: ../src/daemon/caps.c:62
+#: ../src/daemon/caps.c:63
msgid "Dropping root priviliges."
--msgstr "Verlasse Root-Berechtigungen."
++msgstr "Gebe Root-Privilegien auf."
-#: ../src/daemon/caps.c:102
+#: ../src/daemon/caps.c:103
msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
msgstr ""
@@@ -809,7 -855,7 +874,7 @@@ msgstr "Oben Mitte
#: ../src/pulse/channelmap.c:155
msgid "Top Front Center"
--msgstr "Oben Vorne Mitter"
++msgstr "Oben Vorne Mitte"
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
msgid "Top Front Left"
@@@ -831,12 -877,6 +896,11 @@@ msgstr "Oben Hinten Links
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Oben Hinten Rechts"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:472 ../src/pulse/sample.c:144
+#: ../src/pulse/volume.c:163 ../src/pulse/volume.c:194
- #, fuzzy
+msgid "(invalid)"
- msgstr "Ungültig"
++msgstr "(ungültig)"
+
#: ../src/pulse/error.c:43
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@@ -859,7 -899,7 +923,7 @@@ msgstr "Entität existiert bereits
#: ../src/pulse/error.c:48
msgid "No such entity"
--msgstr "Keine Entität vorhanden"
++msgstr "Entität nicht vorhanden"
#: ../src/pulse/error.c:49
msgid "Connection refused"
@@@ -887,7 -927,7 +951,7 @@@ msgstr "Verbindung beendet
#: ../src/pulse/error.c:55
msgid "Entity killed"
--msgstr "Entität terminiert."
++msgstr "Entität terminiert"
#: ../src/pulse/error.c:56
msgid "Invalid server"
@@@ -930,13 -975,14 +994,13 @@@ msgid "XOpenDisplay() failed
msgstr "XOpenDisplay() fehlgeschlagen"
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
-#, fuzzy
msgid "Failed to parse cookie data"
- msgstr ""
-msgstr "TIFF-Daten konnten nicht gespeichert werden"
++msgstr "Parsen der Cookie-Daten fehlgeschlagen"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/pulse/client-conf.c:120
+#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
- msgstr ""
-msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s"
++msgstr "Konfigurationsdatei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
#: ../src/pulse/context.c:516
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
@@@ -978,9 -1024,9 +1042,9 @@@ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n
msgstr "pa_stream_drop() fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stream successfully created.\n"
- msgstr ""
-msgstr "Cache-Datei wurde erfolgreich erstellt.\n"
++msgstr "Stream wurde erfolgreich erstellt.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:172
#, c-format
@@@ -1003,34 -1049,34 +1067,34 @@@ msgid "Using sample spec '%s', channel
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
- msgstr ""
-msgstr "Zu benutzendes DVD-Device"
++msgstr "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
msgid "Stream error: %s\n"
- msgstr ""
+ msgstr "Stream-Fehler: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s \n"
- msgstr ""
-msgstr "ALSA Devicename"
++msgstr "Strom-Gerät eingeschlafen.%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s \n"
- msgstr ""
-msgstr "ALSA Devicename"
++msgstr "Stream-Gerät aufgeweckt.%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n"
- msgstr ""
-msgstr "Stream underun.%s \n"
++msgstr "Stream underrun.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:224
- #, c-format
+ #, fuzzy, c-format
msgid "Stream overrun.%s \n"
- msgstr ""
+ msgstr "Stream overrun.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:231
#, c-format
@@@ -1066,31 -1112,36 +1130,31 @@@ msgstr "pa_stream_connect_playback() fe
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:307
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:666
-#: ../src/utils/paplay.c:183
+#: ../src/utils/pacat.c:307 ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/paplay.c:183
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
- msgstr ""
+ msgstr "Verbindungsfehler: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:328
-#: ../src/utils/paplay.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:328 ../src/utils/paplay.c:75
+#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n"
- msgstr ""
-msgstr "Adresse des Computers, zu dem gestreamt wird."
++msgstr "Entleeren des Streams fehlgeschlagen: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:333
-#: ../src/utils/paplay.c:80
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:333 ../src/utils/paplay.c:80
+#, c-format
msgid "Playback stream drained.\n"
- msgstr ""
-msgstr "Bridge-Streamausgabe"
++msgstr "Wiedergabe-Stream entleert.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:343
-#: ../src/utils/paplay.c:92
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:343 ../src/utils/paplay.c:92
+#, c-format
msgid "Draining connection to server.\n"
- msgstr ""
-msgstr "Konnte keine Verbindung zum Server aufbauen"
++msgstr "Draining connection to server.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format
msgid "Got EOF.\n"
--msgstr "Erhielt EOF.\n"
++msgstr "EOF empfangen.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:375
#, c-format
@@@ -1110,7 -1161,7 +1174,7 @@@ msgstr "write() fehlgeschlagen: %s\n
#: ../src/utils/pacat.c:438
#, c-format
msgid "Got signal, exiting.\n"
- msgstr ""
-msgstr "Erhielt Signal, verlasse.\n"
++msgstr "Signal empfangen, beende.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:452
#, c-format
@@@ -1303,7 -1347,7 +1370,7 @@@ msgstr "
#: ../src/utils/paplay.c:191
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
- msgstr ""
-msgstr "Erhielt SIGINT, verlasse.\n"
++msgstr "SIGINT empfangen, beende.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
@@@ -1317,10 -1361,15 +1384,17 @@@ msgid "
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
"\n"
msgstr ""
+ "%s [options] ... \n"
+ "\n"
+ " -h, --help Show this help\n"
+ " --version Show version\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
++" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
++"to\n"
+ "\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:251
#, c-format
@@@ -1348,12 -1397,12 +1422,12 @@@ msgstr "
#: ../src/utils/pactl.c:119
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
- msgstr ""
-msgstr "Sample-Zwischenspeichergrösse: %s\n"
++msgstr "Sample-Pufferspeichergrösse: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:128
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s\n"
- msgstr ""
-msgstr "Erhalten der Server-Information fehlgeschlagen: %s\n"
++msgstr "Beziehen der Server-Information fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:135
#, c-format
@@@ -1369,9 -1418,9 +1443,9 @@@ msgid "
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s\n"
- msgstr ""
+ msgstr "Erhalten der Sink-Information fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:176
#, c-format
@@@ -1397,7 -1447,7 +1471,7 @@@ msgstr "stumm
#: ../src/utils/pactl.c:212
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s\n"
- msgstr ""
-msgstr "Erhalten der Quellen-Information fehlgeschlagen: %s\n"
++msgstr "Beziehen der Quellen-Information fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:228
#, c-format
@@@ -1426,7 -1484,7 +1500,7 @@@ msgstr "k.A.
#: ../src/utils/pactl.c:263
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s\n"
- msgstr ""
-msgstr "Erhalten der Modul-Information fehlgeschlagen: %s\n"
++msgstr "Beziehen der Modul-Information fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:281
#, c-format
@@@ -1441,7 -1499,7 +1515,7 @@@ msgstr "
#: ../src/utils/pactl.c:298
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s\n"
- msgstr ""
-msgstr "Erhalten der Client-Information fehlgeschlagen: %s\n"
++msgstr "Beziehen der Client-Information fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:316
#, c-format
@@@ -1501,7 -1559,7 +1575,7 @@@ msgstr "
#: ../src/utils/pactl.c:436
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s\n"
- msgstr ""
-msgstr "Erhalten der Sample-Information fehlgeschlagen: %s\n"
++msgstr "Beziehen der Sample-Information fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:455
#, c-format
@@@ -1522,7 -1580,7 +1596,7 @@@ msgstr "
#: ../src/utils/pactl.c:481
#, c-format
msgid "Failed to get autoload information: %s\n"
- msgstr ""
-msgstr "Erhalten der Autoload-Information fehlgeschlagen: %s\n"
++msgstr "Beziehen der Autoload-Information fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:497
#, c-format
@@@ -1542,23 -1600,24 +1616,23 @@@ msgstr "
msgid "source"
msgstr "Quelle"
-#: ../src/utils/pactl.c:511
-#: ../src/utils/pactl.c:521
+#: ../src/utils/pactl.c:511 ../src/utils/pactl.c:521
#, c-format
msgid "Failure: %s\n"
- msgstr ""
-msgstr "Fehlschlag: %s\n"
++msgstr "Fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:545
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s\n"
- msgstr ""
-msgstr "Hinaufladen des Sample fehlgeschlagen: %s\n"
++msgstr "Hochladen des Sample fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:562
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Premature end of file\n"
- msgstr ""
-msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten"
++msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten\n"
#: ../src/utils/pactl.c:678
- #, c-format
+ #, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@@ -1576,11 -1635,27 +1650,31 @@@
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
msgstr ""
+ "%s [options] stat\n"
+ "%s [options] list\n"
+ "%s [options] exit\n"
+ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+ "%s [options] remove-sample NAME\n"
+ "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
+ "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+ "%s [options] unload-module ID\n"
+ "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
+ "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
+ "\n"
+ " -h, --help Show this help\n"
+ " --version Show version\n"
+ "\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
++" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
++"to\n"
++" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
++"server\n"
#: ../src/utils/pactl.c:729
#, c-format
@@@ -1589,6 -1664,9 +1683,9 @@@ msgid "
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
+ "pactl %s\n"
+ "Kompiliert mit libpulse %s\n"
-"Verknüpft mit libpulse %s\n"
++"Gelinkt mit libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:768
#, c-format
@@@ -1598,17 -1676,17 +1695,17 @@@ msgstr "
#: ../src/utils/pactl.c:790
#, c-format
msgid "Failed to open sound file.\n"
- msgstr ""
+ msgstr "Ãffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:802
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have to specify a sample name to play\n"
- msgstr ""
-msgstr "Es muss ein Repository-Name angegeben werden"
++msgstr "You have to specify a sample name to play\n"
#: ../src/utils/pactl.c:814
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
- msgstr ""
-msgstr "Es muss ein Paket zum Entfernen angegeben werden"
++msgstr "You have to specify a sample name to remove\n"
#: ../src/utils/pactl.c:822
#, c-format
@@@ -1621,14 -1699,14 +1718,14 @@@ msgid "You have to specify a source out
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:845
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
- msgstr ""
-msgstr "Es muss ein Repository-Name/Argument und Wert angegeben werden"
++msgstr "You have to specify a module name and arguments.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:865
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have to specify a module index\n"
- msgstr ""
-msgstr "Geben Sie das zu benutzende Deinterlace-Modul an."
++msgstr "You have to specify a module index\n"
#: ../src/utils/pactl.c:875
#, c-format
@@@ -1656,15 -1730,20 +1753,22 @@@ msgid "
"\n"
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
msgstr ""
+ "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
+ "\n"
+ " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
+ " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
++" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
++"variables and cookie file.\n"
+ " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to parse command line.\n"
- msgstr ""
-msgstr "Parsen der Port-Nummer fehlgeschlagen: %s\n"
++msgstr "Parsen der Kommandozeile fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:108
#, c-format
@@@ -1687,9 -1766,9 +1791,9 @@@ msgid "Cookie: %s\n
msgstr "Cookie: %s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to parse cookie data\n"
- msgstr ""
-msgstr "TIFF-Daten konnten nicht gespeichert werden"
++msgstr "Paresen der Cookie-Daten fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:137
#, c-format
@@@ -1699,12 -1778,12 +1803,12 @@@ msgstr "Speichern der Cookie-Daten fehl
#: ../src/utils/pax11publish.c:152
#, c-format
msgid "Failed to load client configuration file.\n"
- msgstr ""
-msgstr "Laden der Client-Konfigurationsdatei fehlgeschlagen\n"
++msgstr "Laden der Client-Konfigurationsdatei fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
- msgstr ""
-msgstr "Daten konnten nicht vom Kindprozess gelesen werden"
++msgstr "Lesen the Umgebungsdaten fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:174
#, c-format
@@@ -1719,7 -1798,7 +1823,7 @@@ msgstr "Laden der Cookie-Daten fehlgesc
#: ../src/utils/pax11publish.c:211
#, c-format
msgid "Not yet implemented.\n"
- msgstr ""
-msgstr "Momentan nicht implementiert.\n"
++msgstr "Noch nicht implementiert.\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:64
#, c-format
@@@ -1733,7 -1812,7 +1837,7 @@@ msgstr "connect(): %s
#: ../src/utils/pacmd.c:89
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
- msgstr ""
-msgstr "Abwürgen des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen."
++msgstr "Terminieren des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen."
#: ../src/utils/pacmd.c:97
msgid "Daemon not responding."
@@@ -1779,17 -1860,26 +1883,34 @@@ msgid "
"\n"
" -v, --verbose Enable verbose operation\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
" -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
-" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
-" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+"server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
msgstr ""
+ "%s [options] [FILE]\n"
+ "\n"
+ " -h, --help Show this help\n"
+ " --version Show version\n"
+ "\n"
+ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
+ "\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
++" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
++"to\n"
+ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
-" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
-" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
++" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
++"server\n"
++" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
++"server\n"
++" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
++"in range 0...65536\n"
+ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
#: ../src/utils/paplay.c:255
#, c-format
@@@ -1798,6 -1888,9 +1919,9 @@@ msgid "
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
+ "paplay %s\n"
+ "Kompliert mit libpulse %s\n"
-"Verknüpft mit libpulse %s\n"
++"Gelinkt mit libpulse %s\n"
#: ../src/utils/paplay.c:292
#, c-format
@@@ -1812,16 -1905,18 +1936,16 @@@ msgstr "Ãffnen der Datei '%s' fehlgesc
#: ../src/utils/paplay.c:350
#, c-format
msgid "Channel map doesn't match file.\n"
- msgstr ""
-msgstr "KAnal-Auflistung stimmt mit DAtei nicht überein.\n"
++msgstr "Kanal-Zuweisung stimmt mit Datei nicht überein.\n"
#: ../src/utils/paplay.c:376
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s'\n"
- msgstr ""
-msgstr "Beispiel-Spec '%s' wird benutzt\n"
++msgstr "Sampling-Spezifikation '%s' wird benutzt\n"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
-#, fuzzy
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
msgid "Cannot access autospawn lock."
- msgstr ""
-msgstr "Fehler beim Zugriff auf automatische Sperre."
++msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre."
#~ msgid "socketpair(): %s"
#~ msgstr "socketpair(): %s"
diff --cc po/el.po
index fed9ba9,b664491..79ccda7
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid "
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-10-06 03:21+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-22 19:36+0300\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-10-07 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-22 19:40+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>\n"
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
diff --cc po/fr.po
index 4dc57d6,9cd91bf..6d35390
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@@ -9,7 -9,7 +9,7 @@@ msgid "
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-10-06 03:21+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-06 06:06+0000\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-10-07 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-06 10:49+0200\n"
"Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob.m at pengzone.org>\n"
"Language-Team: Fedora French <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
diff --cc po/pl.po
index 269a225,4be8e06..5c5b3b4
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@@ -5,14 -3,14 +3,14 @@@
#
msgid ""
msgstr ""
- "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
+ "Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-10-06 03:21+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2008-09-05 18:24+0100\n"
- "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
- "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-09 21:39+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-10-07 21:03+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:41+0200\n"
+ "Last-Translator: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>\n"
+ "Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:177 ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:197
@@@ -308,87 -322,84 +322,89 @@@ msgstr "Skompilowano z obsÅugÄ
Valgri
#: ../src/daemon/main.c:793
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
- msgstr ""
+ msgstr "Skompilowano z obsÅugÄ
Valgrind: nie"
-#: ../src/daemon/main.c:797
+#: ../src/daemon/main.c:796
- #, c-format
++#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in valgrind mode: %s"
- msgstr ""
++msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:799
msgid "Optimized build: yes"
- msgstr ""
+ msgstr "Budowanie optymalizowane: tak"
-#: ../src/daemon/main.c:799
+#: ../src/daemon/main.c:801
msgid "Optimized build: no"
- msgstr ""
+ msgstr "Budowanie optymalizowane: nie"
-#: ../src/daemon/main.c:803
+#: ../src/daemon/main.c:805
msgid "Failed to get machine ID"
- msgstr ""
+ msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera nie powiodÅo siÄ"
-#: ../src/daemon/main.c:806
+#: ../src/daemon/main.c:808
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
- msgstr ""
+ msgstr "Identyfikator komputera to %s."
-#: ../src/daemon/main.c:811
+#: ../src/daemon/main.c:813
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
- msgstr ""
+ msgstr "Używanie folderu wykonywania %s."
-#: ../src/daemon/main.c:816
+#: ../src/daemon/main.c:818
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
- msgstr ""
+ msgstr "Używanie folderu stanu %s."
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:821
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
- msgstr ""
+ msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:834
+#: ../src/daemon/main.c:836
msgid "pa_pid_file_create() failed."
- msgstr "pa_pid_file_create() misslyckades."
+ msgstr "pa_pid_file_create() nie powiodÅo siÄ."
-#: ../src/daemon/main.c:846
+#: ../src/daemon/main.c:848
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
- msgstr ""
+ msgstr "Åwieże zegary o wysokiej rozdzielczoÅci! Smacznego!"
-#: ../src/daemon/main.c:848
+#: ../src/daemon/main.c:850
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
msgstr ""
+ "KoleÅ, twoje jÄ
dro Åmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa w wÅÄ
czonymi "
+ "zegarami o wysokiej rozdzielczoÅci!"
-#: ../src/daemon/main.c:858
+#: ../src/daemon/main.c:860
msgid "pa_core_new() failed."
- msgstr "pa_core_new() misslyckades."
+ msgstr "pa_core_new() nie powiodÅo siÄ."
-#: ../src/daemon/main.c:919
+#: ../src/daemon/main.c:921
msgid "Failed to initialize daemon."
- msgstr ""
+ msgstr "Zainicjowanie demona nie powiodÅo siÄ."
-#: ../src/daemon/main.c:924
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
- msgstr ""
+ msgstr "Uruchamianie demona bez żadnych wczytanych moduÅów, odmawianie pracy."
-#: ../src/daemon/main.c:929
+#: ../src/daemon/main.c:931
#, c-format
msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
- msgstr ""
+ msgstr "DomyÅlna nazwa odpÅywu (%s) nie istnieje w rejestrze nazw."
-#: ../src/daemon/main.c:942
+#: ../src/daemon/main.c:944
msgid "Daemon startup complete."
- msgstr ""
+ msgstr "ZakoÅczono uruchamianie demona."
-#: ../src/daemon/main.c:948
+#: ../src/daemon/main.c:950
msgid "Daemon shutdown initiated."
- msgstr ""
+ msgstr "Zainicjowano wyÅÄ
czenie demona."
-#: ../src/daemon/main.c:969
+#: ../src/daemon/main.c:971
msgid "Daemon terminated."
- msgstr ""
+ msgstr "Demon zostaÅ zniszczony."
#: ../src/daemon/cmdline.c:117
#, c-format
@@@ -458,6 -469,79 +474,79 @@@ msgid "
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
msgstr ""
+ "%s [opcje]\n"
+ "\n"
+ "POLECENIA:\n"
+ " -h, --help WyÅwietla tÄ pomoc\n"
+ " --version WyÅwietla wersjÄ\n"
+ " --dump-conf Zrzuca domyÅlnÄ
konfiguracjÄ\n"
+ " --dump-modules Zrzuca listÄ dostÄpnych moduÅów\n"
+ " --dump-resample-methods Zrzuca dostÄpne metody resamplingu\n"
+ " --cleanup-shm CzyÅci stare fragmenty pamiÄci "
+ "wspóÅdzielonej\n"
+ " --start Uruchamia demona, jeÅli nie jest "
+ "uruchomiony\n"
+ " -k --kill Niszczy uruchomionego demona\n"
+ " --check Sprawdza, czy demon jest "
+ "uruchomiony\n"
+ "\n"
+ "OPCJE:\n"
+ " --system[=ZMIENNALOGICZNA] Uruchamia w trybie systemowym\n"
+ " -D, --daemonize[=ZMIENNALOGICZNA] Tworzy demona po uruchomieniu\n"
+ " --fail[=ZMIENNALOGICZNA] WyÅÄ
cza, kiedy uruchomienie nie "
+ "powiedzie siÄ\n"
+ " --high-priority[=ZMIENNALOGICZNA] Próbuje ustawiÄ wysoki poziom nice\n"
+ " (dostÄpne tylko jako root, na SUID "
+ "lub\n"
+ " z podniesionym RLIMIT_NICE)\n"
+ " --realtime[=ZMIENNALOGICZNA] Próbuje ustawiÄ szeregowanie w "
+ "czasie rzeczywistym\n"
+ " (dostÄpne tylko jako root, na SUID "
+ "lub\n"
+ " z podniesionym RLIMIT_RTPRIO)\n"
+ " --disallow-module-loading[=ZMIENNALOGICZNA] Nie zezwala użytkownikowi "
+ "moduÅu na\n"
-" żÄ
danie wczytania/usuniÄcia moduÅu po "
-"uruchomieniu\n"
++" żÄ
danie wczytania/usuniÄcia moduÅu "
++"po uruchomieniu\n"
+ " --disallow-exit[=ZMIENNALOGICZNA] Nie zezwala użytkownikowi na żÄ
danie "
+ "wyÅÄ
czenia\n"
+ " --exit-idle-time=SEKUNDY Niszczy demona, kiedy jest zajÄty i "
+ "upÅynÄ
Å\n"
+ " ten czas\n"
+ " --module-idle-time=SEKUNDY Usuwa automatycznie wczytane moduÅy, "
+ "kiedy jest\n"
+ " zajÄty i upÅynÄ
Å ten czas\n"
+ " --scache-idle-time=SEKUNDY Usuwa automatycznie wczytane próbki, "
+ "kiedy jest\n"
+ " zajÄty i upÅynÄ
Å ten czas\n"
+ " --log-level[=POZIOM] ZwiÄksza lub ustaw poziom "
+ "wyÅwietlanych informacji\n"
+ " -v ZwiÄksza poziom wyÅwietlanych "
+ "informacji\n"
+ " --log-target={auto,syslog,stderr} OkreÅla dziennik docelowy\n"
+ " -p, --dl-search-path=ÅCIEÅ»KA Ustawia ÅcieżkÄ wyszukiwania dla "
+ "dynamicznie\n"
+ " wspóÅdzielonych obiektów (wtyczek)\n"
+ " --resample-method=METODA Używa podanej metody resamplingu\n"
+ " (zobacz --dump-resample-methods,\n"
+ " aby poznaÄ możliwe wartoÅci)\n"
+ " --use-pid-file[=ZMIENNALOGICZNA] Tworzy plik PID\n"
+ " --no-cpu-limit[=ZMIENNALOGICZNA] Nie instaluje ograniczenia zasobów\n"
+ " procesora na obsÅugujÄ
cych je "
+ "platformach.\n"
+ " --disable-shm[=ZMIENNALOGICZNA] WyÅÄ
cza obsÅugÄ pamiÄci "
+ "wspóÅdzielonej.\n"
+ "\n"
+ "SKRYPT STARTOWY:\n"
+ " -L, --load=\"PARAMETRY MODUÅU\" Wczytuje podany moduÅ wtyczki z\n"
+ " podanym parametrem\n"
+ " -F, --file=NAZWAPLIKU Wykonuje podany skrypt\n"
+ " -C Otwiera wiersz poleceÅ na "
+ "uruchomionym TTY\n"
+ " po uruchomieniu\n"
+ "\n"
+ " -n Nie wczytuje domyÅlnego pliku "
+ "skryptu\n"
#: ../src/daemon/cmdline.c:245
msgid "--daemonize expects boolean argument"
@@@ -552,80 -640,80 +645,80 @@@ msgstr "Wczytanie jednorazowe: %s\n
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
- msgstr "Sökväg: %s\n"
+ msgstr "Åcieżka: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:204
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:205
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] NieprawidÅowy dziennik docelowy \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:220
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:221
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] NieprawidÅowy poziom dziennika \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:236
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:237
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] NieprawidÅowa metoda resamplingu \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:259
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] NieprawidÅowy rlimit \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:266
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] rlimit nie jest obsÅugiwany na tej platformie."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:282
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] NieprawidÅowy format próbki \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:300
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:301
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] NieprawidÅowa czÄstotliwoÅÄ próbki \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:318
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:319
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] NieprawidÅowe kanaÅy próbki \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:337
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] NieprawidÅowa liczba fragmentów \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:355
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] NieprawidÅowy rozmiar fragmentu \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:373
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] NieprawidÅowy poziom nice \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:567
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:570
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
- msgstr "Misslyckades med att öppna konfigurationsfil: %s"
+ msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji nie powiodÅo siÄ: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:644
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
- msgstr ""
+ msgstr "### Odczytano z pliku konfiguracji: %s ###\n"
-#: ../src/daemon/caps.c:62
+#: ../src/daemon/caps.c:63
msgid "Dropping root priviliges."
- msgstr "Släpper root-behörighet."
+ msgstr "Porzucanie uprawnieÅ roota."
-#: ../src/daemon/caps.c:102
+#: ../src/daemon/caps.c:103
msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
- msgstr ""
+ msgstr "PomyÅlnie ograniczono możliwoÅci do CAP_SYS_NICE."
#: ../src/pulse/channelmap.c:102
msgid "Mono"
@@@ -829,14 -917,8 +922,14 @@@ msgstr "Górny tylny lewy
#: ../src/pulse/channelmap.c:161
msgid "Top Rear Right"
- msgstr ""
+ msgstr "Górny tylny prawy"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:472 ../src/pulse/sample.c:144
+#: ../src/pulse/volume.c:163 ../src/pulse/volume.c:194
+#, fuzzy
+msgid "(invalid)"
- msgstr "Ogiltig"
++msgstr "NieprawidÅowe"
+
#: ../src/pulse/error.c:43
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@@ -923,20 -1005,24 +1016,20 @@@ msgstr "Nieznany kod bÅÄdu
#: ../src/pulse/error.c:64
msgid "No such extension"
- msgstr ""
+ msgstr "Nie ma takiego rozszerzenia"
-#: ../src/pulse/sample.c:134
-msgid "Invalid"
-msgstr "NieprawidÅowe"
-
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
msgid "XOpenDisplay() failed"
- msgstr "XOpenDisplay() misslyckades"
+ msgstr "XOpenDisplay() nie powiodÅo siÄ"
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
msgid "Failed to parse cookie data"
- msgstr ""
+ msgstr "Analiza danych ciasteczka nie powiodÅo siÄ"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:117
+#: ../src/pulse/client-conf.c:120
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
- msgstr "Misslyckades med att öppna konfigurationsfilen \"%s\": %s"
+ msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" nie powiodÅo siÄ: %s"
#: ../src/pulse/context.c:516
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
@@@ -1525,7 -1748,7 +1755,8 @@@ msgstr "
#: ../src/utils/pactl.c:481
#, c-format
msgid "Failed to get autoload information: %s\n"
-msgstr "Uzyskanie informacji o automatycznym wczytywaniu nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+msgstr ""
++"Uzyskanie informacji o automatycznym wczytywaniu nie powiodÅo siÄ: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:497
#, c-format
diff --cc po/pt_BR.po
index 9643d04,8bf905b..94494f7
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@@ -7,19 -7,21 +7,20 @@@ msgid "
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-10-06 03:21+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2008-08-31 12:22+0100\n"
- "Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
- "Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-09 03:32+0000\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-10-07 21:03+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2008-09-21 17:05-0300\n"
+ "Last-Translator: Herli Menezes <herlimenezes at gmail.com>\n"
+ "Language-Team: Brazilian-Portuguese <fedora-trans-pt_br at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "X-Poedit-Language: German\n"
+ "X-Poedit-Language: Brazilian Portuguese\n"
+ "X-Poedit-Country: Brazil\n"
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:177
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:197
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:177 ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:197
msgid "Failed to add bind-now-loader."
- msgstr "Hinzufügen von bind-now-loader fehlgeschlagen."
+ msgstr "Falha em adicionar o bind-now-loader."
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:184
msgid "Failed to find original dlopen loader."
@@@ -111,12 -113,13 +112,12 @@@ msgstr "O GID do usuário'%s' e do grup
#: ../src/daemon/main.c:198
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
- msgstr "Benutzerverzeichnis von Benutzer '%s' ist nicht '%s', ignoriere."
+ msgstr "O diretório Home do usuário '%s' não é '%s', ignorando."
-#: ../src/daemon/main.c:201
-#: ../src/daemon/main.c:206
+#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
- msgstr "Erzeugen von '%s' fehlgeschlagen: %s"
+ msgstr "Falha em criar '%s': %s"
#: ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
@@@ -178,15 -181,27 +179,21 @@@ msgstr "O PolicyKit recusa a aquisiçã
#: ../src/daemon/main.c:479
msgid ""
-"Called SUID root and real-time/high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary priviliges:\n"
+"Called SUID root and real-time/high-priority scheduling was requested in the "
+"configuration. However, we lack the necessary priviliges:\n"
"We are not in group '"
msgstr ""
-"A chamada de SUID root e tempo real/alta prioridade no escalonamento foi requisitada pela configuração. Todavia, falta-nos os privilégios necessários:\n"
++"A chamada de SUID root e tempo real/alta prioridade no escalonamento foi "
++"requisitada pela configuração. Todavia, falta-nos os privilégios "
++"necessários:\n"
+ "Não estamos no grupo'"
-#: ../src/daemon/main.c:480
+#: ../src/daemon/main.c:497
msgid ""
-"' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
-"For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate PolicyKit priviliges, or become a member of '"
+"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
msgstr ""
-"' e o PolicyKit recusa-nos a garantia de privilégios. Retirando o SUID outra vez.\n"
-" Para habilitar o escalonamento em tempo real, por favo, adquira os privilégios adequados pelo PolicyKit, ou torne-se membro do'"
-
-#: ../src/daemon/main.c:481
-msgid "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-msgstr "', ou eleve o RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dos limites do recurso para este usuário."
-
-#: ../src/daemon/main.c:497
-msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr "O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, mas não é permitida pela polÃtica."
++"O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, "
++"mas não é permitida pela polÃtica."
#: ../src/daemon/main.c:522
msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
@@@ -199,12 -214,11 +206,14 @@@ msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s
#: ../src/daemon/main.c:532
msgid "Giving up CAP_NICE"
- msgstr ""
+ msgstr "Abandonando CAP_NICE"
#: ../src/daemon/main.c:539
-msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr "O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é permitido pela polÃtica."
+msgid ""
+"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgstr ""
++"O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é "
++"permitido pela polÃtica."
#: ../src/daemon/main.c:597
msgid "Daemon not running"
@@@ -218,13 -232,11 +227,15 @@@ msgstr "Daemon executando como PID %u
#: ../src/daemon/main.c:609
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
- msgstr ""
+ msgstr "Falha em encerrar o daemon: %s"
#: ../src/daemon/main.c:627
-msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
-msgstr "Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system seja especificado)."
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
++"Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system "
++"seja especificado)."
#: ../src/daemon/main.c:629
msgid "Root priviliges required."
@@@ -240,7 -252,7 +251,8 @@@ msgstr "Executando em no modo system, m
#: ../src/daemon/main.c:642
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr "Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!"
+msgstr ""
++"Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!"
#: ../src/daemon/main.c:645
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
@@@ -248,7 -260,7 +260,8 @@@ msgstr "Executando no modo system, desa
#: ../src/daemon/main.c:650
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!"
+msgstr ""
++"Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!"
#: ../src/daemon/main.c:677
msgid "Failed to acquire stdio."
@@@ -308,87 -320,80 +321,90 @@@ msgstr "Compilado com suporte do Valgri
#: ../src/daemon/main.c:793
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
- msgstr ""
+ msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: não"
-#: ../src/daemon/main.c:797
+#: ../src/daemon/main.c:796
- #, c-format
++#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in valgrind mode: %s"
- msgstr ""
++msgstr "Executando em modo do sistema: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:799
msgid "Optimized build: yes"
- msgstr ""
+ msgstr "Build otimizado: sim"
-#: ../src/daemon/main.c:799
+#: ../src/daemon/main.c:801
msgid "Optimized build: no"
- msgstr ""
+ msgstr "Build otimizado: não"
-#: ../src/daemon/main.c:803
+#: ../src/daemon/main.c:805
msgid "Failed to get machine ID"
- msgstr ""
+ msgstr "Falha em obter o ID da máquina"
-#: ../src/daemon/main.c:806
+#: ../src/daemon/main.c:808
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
- msgstr "System- ID ist %s."
+ msgstr "A ID da máquina é %s."
-#: ../src/daemon/main.c:811
+#: ../src/daemon/main.c:813
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
- msgstr ""
+ msgstr "Usando o diretório de runtime %s."
-#: ../src/daemon/main.c:816
+#: ../src/daemon/main.c:818
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
- msgstr ""
+ msgstr "Usando o diretório de estado %s."
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:821
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
- msgstr ""
+ msgstr "Executando em modo do sistema: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:834
+#: ../src/daemon/main.c:836
msgid "pa_pid_file_create() failed."
- msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen."
+ msgstr "pa_pid_file_create() falhou."
-#: ../src/daemon/main.c:846
+#: ../src/daemon/main.c:848
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
- msgstr ""
+ msgstr "Timers de alta resolução frequinhos disponÃveis! Bon appetit!"
-#: ../src/daemon/main.c:848
-msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
-msgstr "Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de alta resolução habilitados!"
+#: ../src/daemon/main.c:850
+msgid ""
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
+msgstr ""
++"Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de "
++"alta resolução habilitados!"
-#: ../src/daemon/main.c:858
+#: ../src/daemon/main.c:860
msgid "pa_core_new() failed."
- msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen."
+ msgstr "pa_core_new() falhou."
-#: ../src/daemon/main.c:919
+#: ../src/daemon/main.c:921
msgid "Failed to initialize daemon."
- msgstr ""
+ msgstr "Falha em iniciar o daemon."
-#: ../src/daemon/main.c:924
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar."
+msgstr ""
++"O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar."
-#: ../src/daemon/main.c:929
+#: ../src/daemon/main.c:931
#, c-format
msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
- msgstr ""
+ msgstr "O nome padrão do destino (%s) não existe no registro de nomes."
-#: ../src/daemon/main.c:942
+#: ../src/daemon/main.c:944
msgid "Daemon startup complete."
- msgstr "Start des Dämons abgeschlossen."
+ msgstr "A partida dos Daemon está completa."
-#: ../src/daemon/main.c:948
+#: ../src/daemon/main.c:950
msgid "Daemon shutdown initiated."
- msgstr ""
+ msgstr "O encerramento do Daemon foi iniciado."
-#: ../src/daemon/main.c:969
+#: ../src/daemon/main.c:971
msgid "Daemon terminated."
- msgstr "Dämon beendet."
+ msgstr "Daemon terminado."
#: ../src/daemon/cmdline.c:117
#, c-format
@@@ -458,6 -452,59 +474,80 @@@ msgid "
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
msgstr ""
+ "%s [opções]\n"
+ "\n"
+ "COMANDOS:\n"
+ " -h, --help Mostra esta ajuda\n"
+ " --version Mostra a versão\n"
+ " --dump-conf Descarrega a configuração padrão\n"
-" --dump-modules Descarrega a lista de módulos disponÃveis\n"
-" --dump-resample-methods Descarrega os métodos de reamostragem (resample)\n"
-" --cleanup-shm Limpa os segmentos de memória compartilhados\n"
-" --start Inicia o daemon se ele não estiver em execução\n"
++" --dump-modules Descarrega a lista de módulos "
++"disponÃveis\n"
++" --dump-resample-methods Descarrega os métodos de "
++"reamostragem (resample)\n"
++" --cleanup-shm Limpa os segmentos de memória "
++"compartilhados\n"
++" --start Inicia o daemon se ele não estiver "
++"em execução\n"
+ " -k --kill Encerra um daemon em execução\n"
+ " --check Verifica um daemon em execução\n"
+ "\n"
+ "OPÃÃES:\n"
-" --system[=BOOL] Executa como uma instância do sistema em escala ampla \n"
-" -D, --daemonize[=BOOL] Torna um daemom (daemonize) depois da partida\n"
++" --system[=BOOL] Executa como uma instância do "
++"sistema em escala ampla \n"
++" -D, --daemonize[=BOOL] Torna um daemom (daemonize) depois "
++"da partida\n"
+ " --fail[=BOOL] Sai quando a partida falha\n"
+ " --high-priority[=BOOL] Tenta definir um nÃvel alto de nice\n"
+ " (disponÃvel apenas, quando SUID ou\n"
+ " com RLIMIT_NICE) elevado\n"
-" --realtime[=BOOL] Tenta habilidar o escalonamento em tempo real\n"
-" (disponÃvel apenas como root, quando SUID ou\n"
++" --realtime[=BOOL] Tenta habilidar o escalonamento em "
++"tempo real\n"
++" (disponÃvel apenas como root, quando "
++"SUID ou\n"
+ " com RLIMIT_RTPRIO) elevado\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] Não permite carga/descarga de módulo requerido pelo usuário\n"
++" --disallow-module-loading[=BOOL] Não permite carga/descarga de módulo "
++"requerido pelo usuário\n"
+ " depois da partida\n"
-" --disallow-exit[=BOOL] Não permite saÃda requisitada pelo usuário\n"
-" --exit-idle-time=SECS Termina um daemon quando ocioso e este\n"
++" --disallow-exit[=BOOL] Não permite saÃda requisitada pelo "
++"usuário\n"
++" --exit-idle-time=SECS Termina um daemon quando ocioso e "
++"este\n"
+ " tempo foi decorrido\n"
-" --module-idle-time=SECS Descarrega os modulos autocarregáveis quando ociosos e\n"
++" --module-idle-time=SECS Descarrega os modulos "
++"autocarregáveis quando ociosos e\n"
+ " tempo foi decorrido\n"
-" --scache-idle-time=SECS Descarrega amostras quando ociosas e\n"
++" --scache-idle-time=SECS Descarrega amostras quando ociosas "
++"e\n"
+ " este tempo tenha passado\n"
-" --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o grau de verbosidade\n"
++" --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o grau de "
++"verbosidade\n"
+ " -v Aumenta o nÃvel de verbosidade\n"
+ " --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o alvo do log\n"
-" -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de busca (search paht)para objetos (plugins)\n"
++" -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de busca (search "
++"paht)para objetos (plugins)\n"
+ " dinamicamente commpartilhados\n"
-" --resample-method=METHOD Usa o método de reamostragem especificado\n"
++" --resample-method=METHOD Usa o método de reamostragem "
++"especificado\n"
+ " (Veja --dump-resample-methods para\n"
+ " valores possÃveis)\n"
+ " --use-pid-file[=BOOL] Cria um arquivo PID file\n"
-" --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala um limitador de carga de CPU load em\n"
++" --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala um limitador de carga de "
++"CPU load em\n"
+ " plataformas que o suportem.\n"
-" --disable-shm[=BOOL] Desabilita o suporte a memória compartilhada.\n"
++" --disable-shm[=BOOL] Desabilita o suporte a memória "
++"compartilhada.\n"
+ "\n"
+ "STARTUP SCRIPT:\n"
-" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Carrega um plugin especificado com\n"
++" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Carrega um plugin especificado "
++"com\n"
+ " o argumento especificado\n"
+ " -F, --file=FILENAME Executa o script especificado\n"
-" -C Abre uma linha de comando no TTY em execução\n"
++" -C Abre uma linha de comando no TTY em "
++"execução\n"
+ " depois da partida\n"
+ "\n"
-" -n Não carrega o arquivo de script padrão\n"
++" -n Não carrega o arquivo de script "
++"padrão\n"
#: ../src/daemon/cmdline.c:245
msgid "--daemonize expects boolean argument"
@@@ -465,13 -512,11 +555,15 @@@ msgstr "--daemonize espera argumento bo
#: ../src/daemon/cmdline.c:252
msgid "--fail expects boolean argument"
- msgstr ""
+ msgstr "--fail espera argumento booleano"
#: ../src/daemon/cmdline.c:262
-msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr "--log-level espera um argumento em nÃvel de log (seja numérico na faixa de 0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)."
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
++"--log-level espera um argumento em nÃvel de log (seja numérico na faixa de "
++"0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)."
#: ../src/daemon/cmdline.c:274
msgid "--high-priority expects boolean argument"
@@@ -552,80 -597,80 +644,80 @@@ msgstr "Carrega uma vez: %s\n
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
- msgstr "Pfad: %s\n"
+ msgstr "Caminho: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:204
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:205
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Alvo do log inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:220
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:221
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] NÃvel de log inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:236
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:237
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Método de reamostragem inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:259
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] rlimit inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:266
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] rlimit não tem suporte nessa plataforma."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:282
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Formato de amostragem inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:300
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:301
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem inválida '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:318
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:319
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos'%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:337
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Números de fragmentos inválidos '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:355
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Tamanho de fragmentos inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:373
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Número de nice inválido'%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:567
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:570
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
- msgstr ""
+ msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:644
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
- msgstr ""
+ msgstr "### Lido do arquivo de configuração: %s ###\n"
-#: ../src/daemon/caps.c:62
+#: ../src/daemon/caps.c:63
msgid "Dropping root priviliges."
- msgstr "Verlasse Root-Berechtigungen."
+ msgstr "Descartando os privilégios de root."
-#: ../src/daemon/caps.c:102
+#: ../src/daemon/caps.c:103
msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
- msgstr ""
+ msgstr "As capacidades foram limitadas com sucesso para CAP_SYS_NICE."
#: ../src/pulse/channelmap.c:102
msgid "Mono"
@@@ -829,14 -874,8 +921,14 @@@ msgstr "Posterior Superior Esquerdo
#: ../src/pulse/channelmap.c:161
msgid "Top Rear Right"
- msgstr "Oben Hinten Rechts"
+ msgstr "Posterior Superior Direito"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:472 ../src/pulse/sample.c:144
+#: ../src/pulse/volume.c:163 ../src/pulse/volume.c:194
+#, fuzzy
+msgid "(invalid)"
- msgstr "Ungültig"
++msgstr "Inválido"
+
#: ../src/pulse/error.c:43
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@@ -923,20 -962,25 +1015,20 @@@ msgstr "Código de erro desconhecido
#: ../src/pulse/error.c:64
msgid "No such extension"
- msgstr "Erweiterung nicht vorhanden"
+ msgstr "Não existe tal extensão"
-#: ../src/pulse/sample.c:134
-msgid "Invalid"
-msgstr "Inválido"
-
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
-#: ../src/utils/pax11publish.c:100
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
msgid "XOpenDisplay() failed"
- msgstr "XOpenDisplay() fehlgeschlagen"
+ msgstr "XOpenDisplay() falhou"
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
msgid "Failed to parse cookie data"
- msgstr ""
+ msgstr "Falhou ao analisar os dados do cookie"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:117
+#: ../src/pulse/client-conf.c:120
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
- msgstr ""
+ msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração '%s': %s"
#: ../src/pulse/context.c:516
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
@@@ -1064,28 -1108,33 +1156,28 @@@ msgstr "pa_stream_connect_playback() fa
#: ../src/utils/pacat.c:293
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
- msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
+ msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:307
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:666
-#: ../src/utils/paplay.c:183
+#: ../src/utils/pacat.c:307 ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/paplay.c:183
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
- msgstr ""
+ msgstr "Falha na conexão: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:328
-#: ../src/utils/paplay.c:75
+#: ../src/utils/pacat.c:328 ../src/utils/paplay.c:75
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n"
- msgstr ""
+ msgstr "Falha em drenar o fluxo: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:333
-#: ../src/utils/paplay.c:80
+#: ../src/utils/pacat.c:333 ../src/utils/paplay.c:80
#, c-format
msgid "Playback stream drained.\n"
- msgstr ""
+ msgstr "Drenado o fluxo de playback.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:343
-#: ../src/utils/paplay.c:92
+#: ../src/utils/pacat.c:343 ../src/utils/paplay.c:92
#, c-format
msgid "Draining connection to server.\n"
- msgstr ""
+ msgstr "Drenando a conexão par ao servidor.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format
@@@ -1140,45 -1189,58 +1232,89 @@@ msgid "
"\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
-" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
-" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
-" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
-" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
-" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
-" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+"server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
+"(defaults to s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n"
-" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n"
-" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+" --fix-format Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n"
-" from the sink the stream is being connected to.\n"
+" --fix-channels Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+" from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
-" --no-remap Map channels by index instead of name.\n"
-" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n"
-" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
msgstr ""
+ "%s [opções]\n"
+ "\n"
+ " -h, --help Mostra essa ajuda\n"
+ " --version Mostra a versão\n"
+ "\n"
+ " -r, --record Cria uma conexão para gravação\n"
+ " -p, --playback Cria uma conexão para playback\n"
+ "\n"
+ " -v, --verbose Habilita operações no modo verboso\n"
+ "\n"
+ " -s, --server=SERVER Nome do servidor a ser conectado\n"
+ " -d, --device=DEVICE O nome do destino/fonte a conectar\n"
+ " -n, --client-name=NAME Como chamar o cliente no servidor\n"
-" --stream-name=NAME Como chamar este fluxo no servidorn --volume=VOLUME Especifica a faixa (linear) inicial de volume no intervalo 0...65536\n"
-" --rate=SAMPLERATE Taxa de amostragem em Hz (o padrão é 44100)\n"
-" --format=SAMPLEFORMAT Tipo de amostragem, um de s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (o padrão é s16ne)\n"
-" --channels=CHANNELS O número de canais, 1 para mono, 2 para estéreo\n"
++" --stream-name=NAME Como chamar este fluxo no "
++"servidorn --volume=VOLUME Especifica a faixa (linear) "
++"inicial de volume no intervalo 0...65536\n"
++" --rate=SAMPLERATE Taxa de amostragem em Hz (o padrão é "
++"44100)\n"
++" --format=SAMPLEFORMAT Tipo de amostragem, um de s16le, "
++"s16be, u8, float32le,\n"
++" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
++"(o padrão é s16ne)\n"
++" --channels=CHANNELS O número de canais, 1 para mono, 2 "
++"para estéreo\n"
+ " (o padrão é 2)\n"
-" --channel-map=CHANNELMAP Mapeamento de canais a ser usando em lugar do padrão\n"
-" --fix-format Obtém o formato da amostragem do destino onde o fluxo\n"
++" --channel-map=CHANNELMAP Mapeamento de canais a ser usando em "
++"lugar do padrão\n"
++" --fix-format Obtém o formato da amostragem do "
++"destino onde o fluxo\n"
+ " está sendo conectado.\n"
-" --fix-rate Obtém o taxa de amostragem do destino onde o fluxo está\n"
++" --fix-rate Obtém o taxa de amostragem do "
++"destino onde o fluxo está\n"
+ " sendo conectado.\n"
-" --fix-channels Obtém o número de canais e o mapa de canais\n"
-" do destino onde o fluxo está sendo conectado.\n"
++" --fix-channels Obtém o número de canais e o mapa de "
++"canais\n"
++" do destino onde o fluxo está sendo "
++"conectado.\n"
+ " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
-" --no-remap Map channels by index instead of name.\n"
-" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n"
-" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n"
++" --no-remap Map channels by index instead of "
++"name.\n"
++" --latency=BYTES Request the specified latency in "
++"bytes.\n"
++" --process-time=BYTES Request the specified process time "
++"per request in bytes.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:591
#, c-format
@@@ -1239,40 -1304,46 +1378,40 @@@ msgstr "dup2(): %s\n
#: ../src/utils/pacat.c:729
#, c-format
msgid "Too many arguments.\n"
- msgstr "Zu viele Argumente.\n"
+ msgstr "Argumentos em excesso.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:742
-#: ../src/utils/pasuspender.c:280
-#: ../src/utils/pactl.c:909
-#: ../src/utils/paplay.c:381
+#: ../src/utils/pacat.c:742 ../src/utils/pasuspender.c:280
+#: ../src/utils/pactl.c:909 ../src/utils/paplay.c:381
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
- msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
+ msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:763
#, c-format
msgid "io_new() failed.\n"
- msgstr "io_new() fehlgeschlagen.\n"
+ msgstr "io_new() falhou.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:769
-#: ../src/utils/pasuspender.c:293
-#: ../src/utils/pactl.c:923
-#: ../src/utils/paplay.c:396
+#: ../src/utils/pacat.c:769 ../src/utils/pasuspender.c:293
+#: ../src/utils/pactl.c:923 ../src/utils/paplay.c:396
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
- msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
+ msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:777
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
- msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
+ msgstr "pa_context_new() falhou: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:788
#, c-format
msgid "time_new() failed.\n"
- msgstr "time_new() fehlgeschlagen.\n"
+ msgstr "time_new() falhou.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:795
-#: ../src/utils/pasuspender.c:301
-#: ../src/utils/pactl.c:931
-#: ../src/utils/paplay.c:407
+#: ../src/utils/pacat.c:795 ../src/utils/pasuspender.c:301
+#: ../src/utils/pactl.c:931 ../src/utils/paplay.c:407
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
- msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
+ msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
@@@ -1297,9 -1368,10 +1436,11 @@@ msgstr "Falha ao prosseguir: %s\n
#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr "AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em suspenso.\n"
+msgstr ""
++"AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em "
++"suspenso.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
-#: ../src/utils/pactl.c:672
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:672
#: ../src/utils/paplay.c:191
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@@@ -1317,10 -1389,15 +1458,16 @@@ msgid "
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
"\n"
msgstr ""
+ "%s [options] ... \n"
+ "\n"
+ " -h, --help Mostra esta ajuda\n"
+ " --version Mostra a versão\n"
+ " -s, --server=SERVER Nome do servidor a ser conectado\n"
+ "\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:251
#, c-format
@@@ -1389,10 -1477,23 +1547,22 @@@ msgid "
"Properties:\n"
"%s"
msgstr ""
+ "*** Destino #%u ***\n"
+ "Nome: %s\n"
+ "Driver: %s\n"
+ "Especificação de amostragem: %s\n"
+ "Mapa de canais: %s\n"
+ "Propretário do módulo: %u\n"
+ "Volume: %s\n"
+ "Fonte do monitor: %s\n"
+ "Latência: %0.0f us, configurado %0.0f us\n"
+ "Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
+ "Propriedades:\n"
+ "%s"
-#: ../src/utils/pactl.c:193
-#: ../src/utils/pactl.c:371
+#: ../src/utils/pactl.c:193 ../src/utils/pactl.c:371
msgid "muted"
- msgstr "stumm"
+ msgstr "mudo"
#: ../src/utils/pactl.c:212
#, c-format
@@@ -1415,13 -1516,33 +1585,25 @@@ msgid "
"Properties:\n"
"%s"
msgstr ""
+ "*** Fonte #%u ***\n"
+ "Nome: %s\n"
+ "Driver: %s\n"
+ "Especificação de amostragem: %s\n"
+ "Mapa do canal: %s\n"
+ "Proprietário do módulo: %u\n"
+ "Volume: %s\n"
+ "Monitor do destino: %s\n"
+ "Latência: %0.0f us, configurado %0.0f us:\n"
+ "Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
+ "Propriedades:\n"
+ "%s"
-#: ../src/utils/pactl.c:246
-#: ../src/utils/pactl.c:289
-#: ../src/utils/pactl.c:322
-#: ../src/utils/pactl.c:366
-#: ../src/utils/pactl.c:367
-#: ../src/utils/pactl.c:374
-#: ../src/utils/pactl.c:418
-#: ../src/utils/pactl.c:419
-#: ../src/utils/pactl.c:425
-#: ../src/utils/pactl.c:468
-#: ../src/utils/pactl.c:469
-#: ../src/utils/pactl.c:473
+#: ../src/utils/pactl.c:246 ../src/utils/pactl.c:289 ../src/utils/pactl.c:322
+#: ../src/utils/pactl.c:366 ../src/utils/pactl.c:367 ../src/utils/pactl.c:374
+#: ../src/utils/pactl.c:418 ../src/utils/pactl.c:419 ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:468 ../src/utils/pactl.c:469 ../src/utils/pactl.c:473
msgid "n/a"
- msgstr "k.A."
+ msgstr "n/a"
#: ../src/utils/pactl.c:263
#, c-format
@@@ -1540,12 -1712,13 +1773,12 @@@ msgstr "destino
#: ../src/utils/pactl.c:504
msgid "source"
- msgstr "Quelle"
+ msgstr "fonte"
-#: ../src/utils/pactl.c:511
-#: ../src/utils/pactl.c:521
+#: ../src/utils/pactl.c:511 ../src/utils/pactl.c:521
#, c-format
msgid "Failure: %s\n"
- msgstr ""
+ msgstr "Falha: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:545
#, c-format
@@@ -1576,11 -1749,27 +1809,30 @@@ msgid "
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
msgstr ""
+ "%s [options] stat\n"
+ "%s [options] list\n"
+ "%s [options] exit\n"
+ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+ "%s [options] remove-sample NAME\n"
+ "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
+ "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+ "%s [options] unload-module ID\n"
+ "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
+ "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
+ "\n"
+ " -h, --help Mostra essa ajuda\n"
+ " --version Mostra a versão\n"
+ "\n"
+ " -s, --server=SERVER O nome do servidor a ser conectado\n"
-" -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no servidor \n"
++" -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no "
++"servidor \n"
#: ../src/utils/pactl.c:729
#, c-format
@@@ -1613,7 -1805,7 +1868,8 @@@ msgstr "Você deve especificar um nome
#: ../src/utils/pactl.c:822
#, c-format
msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
-msgstr "Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n"
+msgstr ""
++"Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n"
#: ../src/utils/pactl.c:831
#, c-format
@@@ -1632,17 -1824,13 +1888,21 @@@ msgstr "Você deve especificar um Ãndi
#: ../src/utils/pactl.c:875
#, c-format
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify at least one boolean value.\n"
-msgstr "Você não pode especificar mais de um destino. Pelo menos um valor booleano deve ser especificado.\n"
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify at least one "
+"boolean value.\n"
+msgstr ""
++"Você não pode especificar mais de um destino. Pelo menos um valor booleano "
++"deve ser especificado.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:888
#, c-format
-msgid "You may not specify more than one source. You have to specify at least one boolean value.\n"
-msgstr "Você não pode especificar mais de uma fonte. Pelo menos um valor booleano deve ser especificado.\n"
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify at least one "
+"boolean value.\n"
+msgstr ""
++"Você não pode especificar mais de uma fonte. Pelo menos um valor booleano "
++"deve ser especificado.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:904
#, c-format
@@@ -1656,10 -1844,15 +1916,18 @@@ msgid "
"\n"
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
msgstr ""
+ "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
+ "\n"
-" -d Mostra os dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 (padrão)\n"
++" -d Mostra os dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 "
++"(padrão)\n"
+ " -e Exporta os dados locais do PulseAudio para um display X11 \n"
-" -i Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis de ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n"
++" -i Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis "
++"de ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n"
+ " -r Remove os dados do PulseAudio do display X11\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:94
#, c-format
@@@ -1779,17 -1974,26 +2047,32 @@@ msgid "
"\n"
" -v, --verbose Enable verbose operation\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
" -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
-" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
-" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+"server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
msgstr ""
+ "%s [options] [FILE]\n"
+ "\n"
+ " -h, --help Mostra essa ajuda\n"
+ " --version Mostra a versão\n"
+ "\n"
+ " -v, --verbose Habilida a operação detalhada\n"
+ "\n"
+ " -s, --server=SERVER O nome do servidor a ser conectado\n"
+ " -d, --device=DEVICE O nome do destino a ser conectado\n"
-" -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no servidor\n"
++" -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no "
++"servidor\n"
+ " --stream-name=NAME Como chamar este fluxo no servidor\n"
-" --volume=VOLUME Especifica o volume inicial (linear) no intervalo 0...65536\n"
++" --volume=VOLUME Especifica o volume inicial (linear) "
++"no intervalo 0...65536\n"
+ " --channel-map=CHANNELMAP Define o mapa do canal para uso\n"
#: ../src/utils/paplay.c:255
#, c-format
@@@ -1817,11 -2024,13 +2103,28 @@@ msgstr "O mapa dos canais não coincid
#: ../src/utils/paplay.c:376
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s'\n"
- msgstr ""
+ msgstr "Usando a especificação da amostragem '%s'\n"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
msgid "Cannot access autospawn lock."
- msgstr ""
+ msgstr "Não foi possÃvel acessar a trava de autogeração."
+
++#~ msgid ""
++#~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
++#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
++#~ "PolicyKit priviliges, or become a member of '"
++#~ msgstr ""
++#~ "' e o PolicyKit recusa-nos a garantia de privilégios. Retirando o SUID "
++#~ "outra vez.\n"
++#~ " Para habilitar o escalonamento em tempo real, por favo, adquira os "
++#~ "privilégios adequados pelo PolicyKit, ou torne-se membro do'"
++
++#~ msgid ""
++#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
++#~ "user."
++#~ msgstr ""
++#~ "', ou eleve o RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dos limites do recurso para este "
++#~ "usuário."
+
#~ msgid "socketpair(): %s"
#~ msgstr "socketpair(): %s"
-
diff --cc po/sv.po
index 269a225,11f6e13..772e155
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid "
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-10-06 03:21+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 19:30+0000\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-10-07 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-05 18:24+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
--
hooks/post-receive
PulseAudio Sound Server
More information about the pulseaudio-commits
mailing list