[pulseaudio-commits] [SCM] PulseAudio Sound Server branch, master-tx, updated. v0.9.13-19-g737beea

Transifex GIT Submitter gitmailer-noreply at 0pointer.de
Tue Oct 21 03:26:00 PDT 2008


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because of a push to the "PulseAudio Sound Server" repository.

The master-tx branch has been updated
      from  e88a115745ef346a26301fbd8d6281e8c985bd82 (commit)

- Log -----------------------------------------------------------------
737beea... German translation done.
-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 po/de.po |  586 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 364 insertions(+), 222 deletions(-)

-----------------------------------------------------------------------

commit 737beea5551b8956f87c9a1ebf430f2f75ae951c
Author: Micha Pietsch <micha.pietsch at gmx.de>
Date:   Tue Oct 21 10:25:55 2008 +0000

    German translation done.
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b587e21..bbee5c0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,12 +2,13 @@
 # Copyright (C) 2008 pulseaudio
 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
 # Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2008.
+# Micha Pietsch <barney at fedoraproject.org>, 2008
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-07 21:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-19 02:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-07 21:36+0100\n"
 "Last-Translator: Lennart Poettering <lennart at poettering.net>\n"
 "Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "Hinzufügen von Bind-Now-Loader fehlgeschlagen."
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:184
 msgid "Failed to find original dlopen loader."
-msgstr "Finden von originalem dlopen-Loader fehlgeschlagen."
+msgstr "Konnte ursprünglichen dlopen-Loader nicht finden."
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:55
 #, c-format
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Kann Caller von PID nicht beziehen: %s"
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:77
 msgid "Cannot set UID on caller object."
-msgstr "Kann Caller-Ojekt für UID nicht setzen."
+msgstr "Kann UID für Caller-Objekt nicht setzen."
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:82
 msgid "Failed to get CK session."
@@ -45,11 +46,11 @@ msgstr "Kann CK-Session nicht beziehen."
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:90
 msgid "Cannot set UID on session object."
-msgstr "Kann UID auf Session-Objekt nicht setzen."
+msgstr "Kann UID für Session-Objekt nicht setzen."
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:95
 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-msgstr "Konnte PolKitAction nicht allozieren."
+msgstr "Konnte PolKitAction nicht zuordnen."
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:100
 msgid "Cannot set action_id"
@@ -57,27 +58,27 @@ msgstr "Kann action_id nicht setzen"
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:105
 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-msgstr "Konnte PolKitContext nicht allozieren"
+msgstr "Konnte PolKitContext nicht zuordnen."
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:110
 #, c-format
 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-msgstr "Konnte PolKitContect nicht initialisieren: %s"
+msgstr "Konnte PolKitContext nicht initialisieren: %s"
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:119
 #, c-format
 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Autorisierung des Callers konnte nicht sichergestellt werden: %s"
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:139
 #, c-format
 msgid "Cannot obtain auth: %s"
-msgstr "Erhalten der Authorisierung fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "Keine Authorisierung erhalten: %s"
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:148
 #, c-format
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-msgstr "PolicyKit antwortet mit '%s'"
+msgstr "PolicyKit antwortete mit '%s'"
 
 #: ../src/daemon/main.c:134
 #, c-format
@@ -86,27 +87,27 @@ msgstr "Signal %s empfangen."
 
 #: ../src/daemon/main.c:161
 msgid "Exiting."
-msgstr "Beende."
+msgstr "Wird beendet."
 
 #: ../src/daemon/main.c:179
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
-msgstr "Kann Benutzer '%s' nicht finden."
+msgstr "Benutzer '%s' nicht gefunden."
 
 #: ../src/daemon/main.c:184
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
-msgstr "Kann Gruppe '%s' nicht finden."
+msgstr "Gruppe '%s' nicht gefunden."
 
 #: ../src/daemon/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
-msgstr "Fand Benutzer '%s' (UID %lu) und Gruppe '%s' (GID %lu)."
+msgstr "Benutzer '%s' (UID %lu) und Gruppe '%s' (GID %lu) gefunden."
 
 #: ../src/daemon/main.c:193
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
-msgstr "GID von Benutzer '%s' und von Gruppe '%s' stimme nicht überein."
+msgstr "GID von Benutzer '%s' und Gruppe '%s' stimmen nicht überein."
 
 #: ../src/daemon/main.c:198
 #, c-format
@@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "Benutzerverzeichnis von Benutzer '%s' ist nicht '%s', ignoriere."
 #: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr "Erzeugen von '%s' fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "Konnte '%s' nciht erzeugen: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:213
 #, c-format
@@ -153,40 +154,62 @@ msgstr "Parsen der Kommandzeile fehlgeschlagen."
 #: ../src/daemon/main.c:441
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-msgstr ""
+msgstr "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Scheduling höchster "
+"Priorität ermöglicht."
 
 #: ../src/daemon/main.c:448
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-msgstr ""
+msgstr "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Echtzeit-Scheduling "
+"ermöglicht."
 
 #: ../src/daemon/main.c:456
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-msgstr ""
+msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-high-priority."
 
 #: ../src/daemon/main.c:459
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-msgstr ""
+msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-high-priority."
 
 #: ../src/daemon/main.c:464
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-msgstr ""
+msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-real-time."
 
 #: ../src/daemon/main.c:467
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-msgstr ""
+msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-real-time."
 
 #: ../src/daemon/main.c:479
-msgid ""
+msgid
 "Called SUID root and real-time/high-priority scheduling was requested in the "
 "configuration. However, we lack the necessary priviliges:\n"
 "We are not in group '"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration fordert Aufruf der SUID root und Echtzeit-Scheduling "
+"höchster Priorität. Allerdings fehlen die nötigen Rechte:\n"
+"Wir befinden uns nicht in der Gruppe '"
+
+#: ../src/daemon/main.c:480
+msgid
+"' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
+"For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate PolicyKit "
+"priviliges, or become a member of '"
+msgstr
+"' und Richtlinien verweigern diese Rechte. Verwerfe SUID wieder.\n"
+"Erlangen Sie die den Richtlinien entsprechenden Rechte, um Echtzeit-"
+"Scheduling zu aktivieren oder werden Sie Mitglied der Gruppe '"
+
+#: ../src/daemon/main.c:481
+msgid
+"', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
+msgstr
+"' oder erhöhen sie die RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-Ressourcenbegrenzungen "
+"für diesen Nutzer."
 
 #: ../src/daemon/main.c:497
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
+"Scheduling höchster Priorität konfiguriert, jedoch nicht erlaubt." 
 
 #: ../src/daemon/main.c:522
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
@@ -199,12 +222,13 @@ msgstr "RLIMIT_RTPRIO fehlgeschlagen: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:532
 msgid "Giving up CAP_NICE"
-msgstr "Gebe CAP_NICE auf"
+msgstr "Verwerfe CAP_NICE"
 
 #: ../src/daemon/main.c:539
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
+"Echtzeit-Scheduling konfiguriert, jedoch nicht erlaubt."
 
 #: ../src/daemon/main.c:597
 msgid "Daemon not running"
@@ -225,6 +249,8 @@ msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgstr ""
+"Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator "
+"ausgeführt werden."
 
 #: ../src/daemon/main.c:629
 msgid "Root priviliges required."
@@ -236,19 +262,19 @@ msgstr "--start nicht unterstützt für System-Instanzen."
 
 #: ../src/daemon/main.c:639
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr ""
+msgstr "System-Modus aktiv, jeodch --disallow-exit nicht gesetzt!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:642
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr ""
+msgstr "System-Modus aktiv, jedoch --disallow-module-loading nicht gesetzt!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:645
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
-msgstr ""
+msgstr "System-Modus aktiv, SHM-Modus gezwungenermaßen deaktiviert!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:650
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr ""
+msgstr "System-Modus aktiv, Exit-Idle-Time gezwungenermaßen deaktiviert!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:677
 msgid "Failed to acquire stdio."
@@ -271,11 +297,11 @@ msgstr "read() fehlgeschlagen: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:708
 msgid "Daemon startup failed."
-msgstr "Start des Dämons fehlgeschlagen."
+msgstr "Start des Daemons fehlgeschlagen."
 
 #: ../src/daemon/main.c:710
 msgid "Daemon startup successful."
-msgstr "Start des Dämons erfolgreich."
+msgstr "Start des Daemons erfolgreich."
 
 #: ../src/daemon/main.c:780
 #, c-format
@@ -285,7 +311,7 @@ msgstr "Dies ist PulseAudio %s"
 #: ../src/daemon/main.c:781
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
-msgstr "Kompilations-Host: %s"
+msgstr "Kompilier-Host: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:782
 #, c-format
@@ -313,7 +339,7 @@ msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: nein"
 #: ../src/daemon/main.c:796
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
-msgstr "Laufe im Valgrind-Modus: %s"
+msgstr "Läuft im Valgrind-Modus: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "Optimized build: yes"
@@ -353,13 +379,13 @@ msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen."
 
 #: ../src/daemon/main.c:848
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr ""
+msgstr "Neue hochauslösende Timer verfügbar! Guten Appetit!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:850
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
-msgstr ""
+msgstr "Der Chefkoch empfiehlt: Linux mit aktivierten hochauslösenden Timern!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:860
 msgid "pa_core_new() failed."
@@ -367,20 +393,20 @@ msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen."
 
 #: ../src/daemon/main.c:921
 msgid "Failed to initialize daemon."
-msgstr "Konnte Dämon nicht initialisieren"
+msgstr "Konnte Daemon nicht initialisieren."
 
 #: ../src/daemon/main.c:926
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr ""
+msgstr "Daemon verweigert Ausführung, da keine Module geladen."
 
 #: ../src/daemon/main.c:931
 #, c-format
 msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
-msgstr ""
+msgstr "Vorgabename für Sink (%s) existiert nicht im Namensregister."
 
 #: ../src/daemon/main.c:944
 msgid "Daemon startup complete."
-msgstr "Start des Dämons abgeschlossen."
+msgstr "Start des Daemons abgeschlossen."
 
 #: ../src/daemon/main.c:950
 msgid "Daemon shutdown initiated."
@@ -388,7 +414,7 @@ msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet."
 
 #: ../src/daemon/main.c:971
 msgid "Daemon terminated."
-msgstr "Dämon beendet."
+msgstr "Daemon beendet."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:117
 #, fuzzy, c-format
@@ -461,105 +487,100 @@ msgstr ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
 "COMMANDS:\n"
-"  -h, --help                            Show this help\n"
-"      --version                         Show version\n"
-"      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
-"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
-"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
+"  -h, --help                            Zeige diese Hilfe\n"
+"      --version                         Zeige Version\n"
+"      --dump-conf                       Zeige Standardkonfiguration\n"
+"      --dump-modules                    Zeige Liste verfügbarer Module\n"
+"      --dump-resample-methods           Zeige verfügbare Resample-Methoden\n"
 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
 "segments\n"
-"      --start                           Start the daemon if it is not "
-"running\n"
-"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
-"      --check                           Check for a running daemon\n"
+"      --start                           Starte Daemon, falls noch nicht geschehen\n"
+"  -k  --kill                            Laufenden Daemon beenden\n"
+"      --check                           Prüfe laufende Daemone\n"
 "\n"
 "OPTIONS:\n"
-"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
-"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
-"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
-"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
-"                                        (only available as root, when SUID "
-"or\n"
-"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
-"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
-"                                        (only available as root, when SUID "
-"or\n"
-"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
-"module\n"
-"                                        loading/unloading after startup\n"
-"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
-"this\n"
-"                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
-"and\n"
-"                                        this time passed\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
-"and\n"
-"                                        this time passed\n"
-"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
-"  -v                                    Increase the verbosity level\n"
-"      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
-"shared\n"
-"                                        objects (plugins)\n"
-"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
-"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
-"                                        possible values)\n"
-"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
-"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
-"                                        platforms that support it.\n"
-"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
+"      --system[=BOOL]                   Als systemweite Instanz ausführen\n"
+"  -D, --daemonize[=BOOL]                Nach Start zum Daemon machen\n"
+"      --fail[=BOOL]                     Beenden, wenn Start fehlschlägt\n"
+"      --high-priority[=BOOL]            Nutze höchste Priorität\n"
+"                                        (Nur verfügbar als root, wenn SUID "
+"oder\n"
+"                                        mit erhöhtem RLIMIT_NICE)\n"
+"      --realtime[=BOOL]                 Versuche, Echtzeit-Scheduling zu aktivieren\n"
+"                                        (Nur verfügbar als root, wenn SUID "
+"oder\n"
+"                                        mit erhöhtem RLIMIT_RTPRIO)\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Verbiete (Ent-)laden durch Nutzer "
+"angeforderter\n"
+"                                        Module nach dem Start\n"
+"      --disallow-exit[=BOOL]            Verbiete Beenden auf Anfrage des Nutzers\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Beende Daemon wenn für diese Zeit \n"
+"                                        untätig\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Entlade untätige Module nach dieser "
+"Zeit\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Entlade untätige automatisch geladene \n"
+"                                        Samples nach dieser Zeit\n"
+"      --log-level[=LEVEL]               Grad der Ausführlichkeit angeben\n"
+"  -v                                    Ausführliche Meldungen\n"
+"      --log-target={auto,syslog,stderr} Protokoll-Ziel angeben\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Suchpfad für dynamisch freigegebene \n"
+"                                        Objekte (Plugins)\n"
+"      --resample-method=METHOD          Nutze diese Resampling-Methode\n"
+"                                        (Siehe --dump-resample-methods für\n"
+"                                        mögliche Werte)\n"
+"      --use-pid-file[=BOOL]             Eine PID-Datei erstellen\n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOL]             CPU-Lastbegrenzung auf unterstützten\n"
+"                                        Systemen nicht installieren.\n"
+"      --disable-shm[=BOOL]              Keine Unterstützung für Shared Memory.\n"
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
-"with\n"
-"                                        the specified argument\n"
-"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
-"  -C                                    Open a command line on the running "
-"TTY\n"
-"                                        after startup\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"       Plugin-Modul mit diesen Parametern \n"
+"                                        laden.\n"
+"  -F, --file=FILENAME                   Dieses Skript ausführen\n"
+"  -C                                    Nach Start auf laufendem TTY \n"
+"                                        eine Kommandozeile öffnen\n"
 "\n"
-"  -n                                    Don't load default script file\n"
+"  -n                                    Standardskript nicht laden\n"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:245
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "Option --daemonize erfordert bool'schen Wert"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:252
 msgid "--fail expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "Option --fail erfordert bool'schen Wert"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:262
-msgid ""
+msgid 
 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
 "of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr ""
+msgstr
+"--log-level erfordert Wert für Grad der Protokollierung (entweder numerisch "
+"im Bereich 0..4 or einen dieser: debug, info, notice, warn, error)."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:274
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "Option --high-priority erfordert bool'schen Wert"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
 msgid "--realtime expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "Option --realtime erfordert bool'schen Wert"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:288
 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "Option --disallow-module-loading erfordert bool'schen Wert"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:295
 msgid "--disallow-exit boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "Option --disallow-exit erfordert bool'schen Wert"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "Option --use-pid-file erfordert bool'schen Wert"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:319
 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr ""
+msgstr
 "Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:338
@@ -573,11 +594,11 @@ msgstr "--System erwartet Boolean-Argument"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:352
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "Option --no-cpu-limit erfordert bool'schen Wert"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "Option --disable-shm erfordert bool'schen Wert"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
 #, c-format
@@ -602,7 +623,7 @@ msgstr "Beschreibung: %s\n"
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
 #, c-format
 msgid "Author: %s\n"
-msgstr "Author: %s\n"
+msgstr "Autor: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
 #, c-format
@@ -642,7 +663,7 @@ msgstr "[%s:%u] Ungültiges rlimit '%s'."
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
-msgstr "[%s:%u] rlimit nicht unterstützt auf dieser Plattform."
+msgstr "[%s:%u] rlimit auf dieser Plattform nicht unterstützt."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
@@ -667,7 +688,7 @@ msgstr "[%s:%u] Ungültige Anzahl von Fragmenten '%s'."
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:355
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragment-Größe '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragmentgröße '%s'."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:373
 #, c-format
@@ -682,7 +703,7 @@ msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s"
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:644
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
-msgstr "### Lesen von Konfigurationsdatei: %s ###\n"
+msgstr "### Lese von Konfigurationsdatei: %s ###\n"
 
 #: ../src/daemon/caps.c:63
 msgid "Dropping root priviliges."
@@ -690,7 +711,7 @@ msgstr "Gebe Root-Privilegien auf."
 
 #: ../src/daemon/caps.c:103
 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-msgstr ""
+msgstr "Fähigkeiten erfolgreich auf CAP_SYS_NICE reduziert."
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:102
 msgid "Mono"
@@ -927,7 +948,7 @@ msgstr "Entität nicht vorhanden"
 
 #: ../src/pulse/error.c:49
 msgid "Connection refused"
-msgstr "Verbindung zurückgewiesen"
+msgstr "Verbindung verweigert"
 
 #: ../src/pulse/error.c:50
 msgid "Protocol error"
@@ -939,7 +960,7 @@ msgstr "Zeitüberschreitung"
 
 #: ../src/pulse/error.c:52
 msgid "No authorization key"
-msgstr "Kein Authorisierungsschlüssel vorhanden"
+msgstr "Kein Authorisierungsschlüssel"
 
 #: ../src/pulse/error.c:53
 msgid "Internal error"
@@ -967,7 +988,7 @@ msgstr "Ungültiger Zustand"
 
 #: ../src/pulse/error.c:59
 msgid "No data"
-msgstr "Keine Daten vorhanden"
+msgstr "Keine Daten"
 
 #: ../src/pulse/error.c:60
 msgid "Incompatible protocol version"
@@ -1000,11 +1021,11 @@ msgstr "Parsen der Cookie-Daten fehlgeschlagen"
 #: ../src/pulse/client-conf.c:120
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
-msgstr "Konfigurationsdatei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
+msgstr "Konfigurationsdatei '%s' konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
 #: ../src/pulse/context.c:516
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
-msgstr ""
+msgstr "Verbindungsversuch ohne Cookie, da keines geladen."
 
 #: ../src/pulse/context.c:642
 #, c-format
@@ -1019,7 +1040,7 @@ msgstr "waitpid(): %s"
 #: ../src/pulse/context.c:1256
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nachricht für unbekannte Erweiterung '%s' erhalten"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:93
 #, c-format
@@ -1034,7 +1055,7 @@ msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n"
 #: ../src/utils/pacat.c:141
 #, c-format
 msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pufferüberlauf, verwerfe eingehende Daten\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:143
 #, c-format
@@ -1054,22 +1075,22 @@ msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n"
 #: ../src/utils/pacat.c:176
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pufferdaten: maxlenght=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:179
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pufferdaten: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:183
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze Sample-Angabe '%s', Kanalzuordnung '%s'.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:187
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
-msgstr "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
+msgstr "Verbunden mit Gerät %s (%u, %sausgesetzt).\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:197
 #, c-format
@@ -1079,22 +1100,22 @@ msgstr "Stream-Fehler: %s\n"
 #: ../src/utils/pacat.c:207
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s \n"
-msgstr "Strom-Gerät eingeschlafen.%s\n"
+msgstr "Stream-Gerät ausgesetzt.%s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:209
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s \n"
-msgstr "Stream-Gerät aufgeweckt.%s\n"
+msgstr "Stream-Gerät reaktiviert.%s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:217
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s \n"
-msgstr "Stream underrun.%s \n"
+msgstr "Stream unterlaufen.%s \n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:224
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stream overrun.%s \n"
-msgstr "Stream overrun.%s \n"
+msgstr "Stream überlaufen.%s \n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:231
 #, c-format
@@ -1104,11 +1125,11 @@ msgstr "Stream gestartet: %s\n"
 #: ../src/utils/pacat.c:238
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Stream an Gerät %s übergeben (%u, %sausgesetzt).%s \n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:238
 msgid "not "
-msgstr "nicht"
+msgstr "nicht "
 
 #: ../src/utils/pacat.c:259
 #, c-format
@@ -1193,7 +1214,7 @@ msgstr "pa_stream_update_timing_info() fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:490
 #, c-format
-msgid ""
+msgid
 "%s [options]\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
@@ -1242,15 +1263,52 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
-msgstr ""
+msgstr
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Zeige diese Hilfe\n"
+"      --version                         Zeige Version\n"
+"\n"
+"  -r, --record                          Aufnahme-Verbindung aufbauen\n"
+"  -p, --playback                        Wiedergabe-Verbindung aufbauen\n"
+"\n"
+"  -v, --verbose                         Ausführliche Meldungen\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   Name des zu verbindenden Servers\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   Name zu verbindender Sink/Quelle\n"
+"  -n, --client-name=NAME                Rufname des Clients auf dem Server\n"
+"      --stream-name=NAME                Rufname des Streams auf dem Server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Initiale (lineare) Lautstärke zwischen "
+"0...65536 angeben\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 Sample-Rate in Hz (Standard "
+"44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             Ein Sample-Format von s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
+"(defaults to s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               Anzahl Kanäle, 1 für mono, "
+"2 für stereo\n"
+"                                        (Standard ist 2)\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Diese geänderte Kanalzuordnung nutzen\n"
+"      --fix-format                      Sample-Format des mit Sink\n"
+"                                        verbundenen Streams nutzen.\n"
+"      --fix-rate                        Sample-Rate des mit Sink\n"
+"                                        verbundenen Streams nutzen.\n"
+"      --fix-channels                    Anzahl und Zuordnung der Kanäle\n"
+"                                        des mit Sink verbundenen\n"
+"                                        Streams nutzen.\n"
+"      --no-remix                        Kanäle nicht up-/down-mischen.\n"
+"      --no-remap                        Kanäle nach Index statt Name zuordnen.\n"
+"      --latency=BYTES                   Diese Latenz verwenden.\n"
+"      --process-time=BYTES              Diese Prozesszeit pro Anfrage verwenden.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:591
 #, c-format
-msgid ""
+msgid
 "pacat %s\n"
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
-msgstr ""
+msgstr
 "pacat %s\n"
 "Kompiliert mit libpulse %s\n"
 "Gelinkt mit libpulse %s\n"
@@ -1273,17 +1331,17 @@ msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'\n"
 #: ../src/utils/pacat.c:694
 #, c-format
 msgid "Invalid sample specification\n"
-msgstr "Ungültige Sample-Spezifikationen\n"
+msgstr "Ungültige Sample-Angaben\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:699
 #, c-format
 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalzuordnung entspricht nicht Einstellungen des Samples\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:706
 #, c-format
 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:706
 msgid "recording"
@@ -1354,7 +1412,7 @@ msgstr "execvp(): %s\n"
 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
-msgstr "Suspend fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "Aussetzen fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
 #, c-format
@@ -1364,7 +1422,7 @@ msgstr "Resume fehlgeschlagen: %s\n"
 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr ""
+msgstr "WARNUNG: Sound-Server läuft nicht lokal, nicht ausgesetzt.\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:672
 #: ../src/utils/paplay.c:191
@@ -1379,30 +1437,31 @@ msgstr "WARNUNG: Kind-Prozess durch Signal %u beendet\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
+msgid
 "%s [options] ... \n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
-"      --version                         Show version\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"      --version                         Show Version\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect \n"
 "to\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr
 "%s [options] ... \n"
 "\n"
-"  -h, --help                            Show this help\n"
-"      --version                         Show version\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
+"  -h, --help                            Diese Hilfe zeigen\n"
+"      --version                         Zeige Version\n"
+"  -s, --server=SERVER                   Name des Zielservers\n"
 "\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
 #, c-format
-msgid ""
+msgid
 "pasuspender %s\n"
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "pasuspender %s\n"
+"kompiliert mit libpulse %s\n"
+"Gelinkt mit libpulse %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:107
 #, c-format
@@ -1412,12 +1471,12 @@ msgstr "Beziehen der Statistik fehlgeschlagen: %s\n"
 #: ../src/utils/pactl.c:113
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Momentane Nutzung: %u Blöcke mit insgesamt %s Bytes.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:116
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Während gesamter Laufzeit: %u Blöcke mit insgesamt %s Bytes.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:119
 #, c-format
@@ -1431,7 +1490,7 @@ msgstr "Beziehen der Server-Information fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:135
 #, c-format
-msgid ""
+msgid
 "User name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
@@ -1440,16 +1499,24 @@ msgid ""
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
-msgstr ""
+msgstr
+"Name des Nutzers: %s\n"
+"Hostname: %s\n"
+"Name des Servers: %s\n"
+"Version des Server: %s\n"
+"Vorgabe Sample-Angabe: %s\n"
+"Vorgabe Sink: %s\n"
+"Vorgabe Quelle: %s\n"
+"Cookie: %08x\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:160
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
-msgstr "Erhalten der Sink-Information fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "Erhalten der Sink-Informationen fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:176
 #, c-format
-msgid ""
+msgid
 "*** Sink #%u ***\n"
 "Name: %s\n"
 "Driver: %s\n"
@@ -1462,7 +1529,19 @@ msgid ""
 "Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
 "Properties:\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr
+"*** Sink #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Treiber: %s\n"
+"Sample-Angabe: %s\n"
+"Kanalzuordnung: %s\n"
+"Owner Module: %u\n"
+"Volume: %s\n"
+"Quelle Monitor: %s\n"
+"Latenz: %0.0f usec, eingestellt %0.0f usec\n"
+"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"Eigenschaften:\n"
+"%s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:193 ../src/utils/pactl.c:371
 msgid "muted"
@@ -1471,11 +1550,11 @@ msgstr "stumm"
 #: ../src/utils/pactl.c:212
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s\n"
-msgstr "Beziehen der Quellen-Information fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "Beziehen der Quellen-Informationen fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:228
 #, c-format
-msgid ""
+msgid
 "*** Source #%u ***\n"
 "Name: %s\n"
 "Driver: %s\n"
@@ -1488,14 +1567,26 @@ msgid ""
 "Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
 "Properties:\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr
+"*** Quelle #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Treiber: %s\n"
+"Sample-Angabe: %s\n"
+"Kanalzuordnung: %s\n"
+"Owner-Modul: %u\n"
+"Volume: %s\n"
+"Sink-Monitor: %s\n"
+"Latenz: %0.0f usec, eingestellt %0.0f usec\n"
+"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"Eigenschaften:\n"
+"%s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:246 ../src/utils/pactl.c:289 ../src/utils/pactl.c:322
 #: ../src/utils/pactl.c:366 ../src/utils/pactl.c:367 ../src/utils/pactl.c:374
 #: ../src/utils/pactl.c:418 ../src/utils/pactl.c:419 ../src/utils/pactl.c:425
 #: ../src/utils/pactl.c:468 ../src/utils/pactl.c:469 ../src/utils/pactl.c:473
 msgid "n/a"
-msgstr "k.A."
+msgstr "k. A."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:263
 #, c-format
@@ -1504,13 +1595,18 @@ msgstr "Beziehen der Modul-Information fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:281
 #, c-format
-msgid ""
+msgid
 "*** Module #%u ***\n"
 "Name: %s\n"
 "Argument: %s\n"
 "Usage counter: %s\n"
 "Auto unload: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr
+"*** Modul #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Argument: %s\n"
+"Nutzungszähler: %s\n"
+"Automatisch entladen: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:298
 #, c-format
@@ -1519,22 +1615,27 @@ msgstr "Beziehen der Client-Information fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:316
 #, c-format
-msgid ""
+msgid
 "*** Client #%u ***\n"
 "Driver: %s\n"
 "Owner Module: %s\n"
 "Properties:\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr
+"*** Client #%u ***\n"
+"Treiber: %s\n"
+"Owner-Modul: %s\n"
+"Eigenschaften:\n"
+"%s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:333
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Sink-Eingabe-Informationen nicht holen: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:352
 #, c-format
-msgid ""
+msgid
 "*** Sink Input #%u ***\n"
 "Driver: %s\n"
 "Owner Module: %s\n"
@@ -1548,16 +1649,29 @@ msgid ""
 "Resample method: %s\n"
 "Properties:\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr
+"*** Eingabe-Sink #%u ***\n"
+"Treiber: %s\n"
+"Owner-Modul: %s\n"
+"Client: %s\n"
+"Sink: %u\n"
+"Sample-Angabe: %s\n"
+"Kanalzuordnung: %s\n"
+"Volume: %s\n"
+"Pufferlatenz: %0.0f usec\n"
+"Sink-Latenz: %0.0f usec\n"
+"Resample-Methode: %s\n"
+"Eigenschaften:\n"
+"%s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:385
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Informationen über Quell-Ausgabe nicht holen: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:405
 #, c-format
-msgid ""
+msgid
 "*** Source Output #%u ***\n"
 "Driver: %s\n"
 "Owner Module: %s\n"
@@ -1570,16 +1684,28 @@ msgid ""
 "Resample method: %s\n"
 "Properties:\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr
+"*** Quell-Ausgabe #%u ***\n"
+"Treiber: %s\n"
+"Owner-Modul: %s\n"
+"Client: %s\n"
+"Quelle: %u\n"
+"Sample-Spezifizierung: %s\n"
+"Kanalzuordnung: %s\n"
+"Pufferlatenz: %0.0f usec\n"
+"Quelllatenz: %0.0f usec\n"
+"Resample-Methode: %s\n"
+"Eigenschaften:\n"
+"%s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:436
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
-msgstr "Beziehen der Sample-Information fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:455
 #, c-format
-msgid ""
+msgid
 "*** Sample #%u ***\n"
 "Name: %s\n"
 "Volume: %s\n"
@@ -1591,7 +1717,18 @@ msgid ""
 "Filename: %s\n"
 "Properties:\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr
+"*** Sample #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Volume: %s\n"
+"Sample-Angabe: %s\n"
+"Kanalzuordnung: %s\n"
+"Dauer: %0.1fs\n"
+"Größe: %s\n"
+"Lazy: %s\n"
+"Dateiname: %s\n"
+"Eigenschaften:\n"
+"%s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:481
 #, c-format
@@ -1600,17 +1737,22 @@ msgstr "Beziehen der Autoload-Information fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:497
 #, c-format
-msgid ""
+msgid
 "*** Autoload Entry #%u ***\n"
 "Name: %s\n"
 "Type: %s\n"
 "Module: %s\n"
 "Argument: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr
+"*** Autoload-Eintrag #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Typ: %s\n"
+"Modul: %s\n"
+"Argument: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:504
 msgid "sink"
-msgstr ""
+msgstr "Sink"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:504
 msgid "source"
@@ -1633,7 +1775,7 @@ msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:678
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
+msgid
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
 "%s [options] exit\n"
@@ -1654,7 +1796,7 @@ msgid ""
 "to\n"
 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 "server\n"
-msgstr ""
+msgstr
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
 "%s [options] exit\n"
@@ -1668,21 +1810,19 @@ msgstr ""
 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
 "\n"
-"  -h, --help                            Show this help\n"
-"      --version                         Show version\n"
+"  -h, --help                            Zeige diese Hilfe\n"
+"      --version                         Zeige Version\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
+"  -s, --server=SERVER                   Name des Zielservers\n"
+"  -n, --client-name=NAME                Rufname des Clients auf dem Server\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:729
 #, c-format
-msgid ""
+msgid
 "pactl %s\n"
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
-msgstr ""
+msgstr
 "pactl %s\n"
 "Kompiliert mit libpulse %s\n"
 "Gelinkt mit libpulse %s\n"
@@ -1690,7 +1830,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:768
 #, c-format
 msgid "Please specify a sample file to load\n"
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie eine zu öffnende Sample-Datei an\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:790
 #, c-format
@@ -1700,55 +1840,60 @@ msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n"
 #: ../src/utils/pactl.c:802
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
-msgstr "You have to specify a sample name to play\n"
+msgstr "Sie müssen eine abzuspielende Sample-Datei angeben\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:814
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
-msgstr "You have to specify a sample name to remove\n"
+msgstr "Sie müssen eine zu löschende Sample-Datei angeben\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:822
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:831
 #, c-format
 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle "
+"angeben\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:845
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
-msgstr "You have to specify a module name and arguments.\n"
+msgstr "Sie müssen einen Modulnamen angeben und Argumente übergeben.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:865
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module index\n"
-msgstr "You have to specify a module index\n"
+msgstr "Sie müssen einen Indexwert für ein Modul angeben\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:875
 #, c-format
-msgid ""
+msgid
 "You may not specify more than one sink. You have to specify at least one "
 "boolean value.\n"
-msgstr ""
+msgstr 
+"Sie sollten nur ein Sink angeben. Sie müssen zumindest einen "
+"bool'schen Wert übergeben.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:888
 #, c-format
-msgid ""
+msgid
 "You may not specify more than one source. You have to specify at least one "
 "boolean value.\n"
-msgstr ""
+msgstr
+"Sie sollten nur eine Quelle angeben. Sie müssen zumindest einen "
+"bool'schen Wert übergeben.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:904
 #, c-format
 msgid "No valid command specified.\n"
-msgstr "Keinen gültigen Befehl angegeben.\n"
+msgstr "Kein gültiger Befehl angegeben.\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
+msgid
 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
 "\n"
 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
@@ -1756,14 +1901,14 @@ msgid ""
 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
 "variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
-msgstr ""
+msgstr
 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
 "\n"
-" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
-" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
-"variables and cookie file.\n"
-" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
+" -d    Zeige aktuell mit X11-Anzeige verbundene PulseAudio-Daten (Standard)\n"
+" -e    Lokale PulseAudio-Daten an X11-Anzeige exportieren\n"
+" -i    PulseAudio-Daten von X11-Anzeige in lokale Umgebungsvariablen und "
+"Cookie importieren.\n"
+" -r    PulseAudio-Daten von X11-Anzeige löschen\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
 #, c-format
@@ -1783,7 +1928,7 @@ msgstr "Quelle: %s\n"
 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
 #, c-format
 msgid "Sink: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sink: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
 #, c-format
@@ -1875,7 +2020,7 @@ msgstr "Verbindung hergestellt.\n"
 
 #: ../src/utils/paplay.c:198
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
+msgid
 "%s [options] [FILE]\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
@@ -1893,32 +2038,29 @@ msgid ""
 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
 "in range 0...65536\n"
 "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
-msgstr ""
+msgstr
 "%s [options] [FILE]\n"
 "\n"
-"  -h, --help                            Show this help\n"
-"      --version                         Show version\n"
+"  -h, --help                            Zeige diese Hilfe\n"
+"      --version                         Zeige Version\n"
 "\n"
-"  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
+"  -v, --verbose                         Ausführliche Meldungen\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-"server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
+"  -s, --server=SERVER                   Name des Zielservers\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   Name des Ziel-Sink\n"
+"  -n, --client-name=NAME                Rufname des Clients auf dem Server\n"
+"      --stream-name=NAME                Rufname des Streams auf dem Server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Initiale (lineare) Lautstärke zwischen "
+"0...65536\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Diese Kanalzuordnung nutzen\n"
 
 #: ../src/utils/paplay.c:255
 #, c-format
-msgid ""
+msgid
 "paplay %s\n"
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
-msgstr ""
+msgstr
 "paplay %s\n"
 "Kompliert mit libpulse %s\n"
 "Gelinkt mit libpulse %s\n"
@@ -1941,7 +2083,7 @@ msgstr "Kanal-Zuweisung stimmt mit Datei nicht überein.\n"
 #: ../src/utils/paplay.c:376
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s'\n"
-msgstr "Sampling-Spezifikation '%s' wird benutzt\n"
+msgstr "Sampling-Angabe '%s' wird benutzt\n"
 
 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
 msgid "Cannot access autospawn lock."

-- 
hooks/post-receive
PulseAudio Sound Server



More information about the pulseaudio-commits mailing list