[pulseaudio-commits] [SCM] PulseAudio Sound Server branch, master-tx, updated. v0.9.15-test7-3-g089a081
Transifex GIT Submitter
gitmailer-noreply at 0pointer.de
Thu Apr 2 15:22:28 PDT 2009
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because of a push to the "PulseAudio Sound Server" repository.
The master-tx branch has been updated
from cb40e85776b64a782d0ad2cb1e8bb1813be70d8c (commit)
- Log -----------------------------------------------------------------
089a081 Sending translation for Serbian
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
po/sr.po | 804 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 501 insertions(+), 303 deletions(-)
-----------------------------------------------------------------------
commit 089a0818b695591efcb00c378154e387f1ed528f
Author: soko <soko at fedoraproject.org>
Date: Thu Apr 2 22:22:49 2009 +0000
Sending translation for Serbian
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 495dfb0..8d1a2ee 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,21 +1,23 @@
# Serbian translations for pulseaudio
# Copyright (C) 2006 Lennart Poettering
# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
+# Igor Miletic (ÐÐ³Ð¾Ñ ÐилеÑиÑ) <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2009.
+# Igor Miletic (ÐÐ³Ð¾Ñ ÐилеÑиÑ) <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-21 08:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-21 13:40+0000\n"
-"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-28 14:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-02 18:19-0400\n"
+"Last-Translator: Igor Miletic (ÐÐ³Ð¾Ñ ÐилеÑиÑ) <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
+"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
msgid "Analog Mono"
@@ -35,31 +37,32 @@ msgstr "ÐигиÑални ÑÑеÑео (HDMI)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "ÐкÑÑжни аналогни 4.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐигиÑални амбиÑенÑни 4.0 (IEC958/AC3)"
+# Surround можемо пÑевеÑÑи амбиÑенÑални или окÑÑжни или можда Ñак и ÑаÑаÑнд? -- ÐгоÑ
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr ""
+msgstr "Ðналогни амбиÑенÑни 4.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "Ðналогни амбиÑенÑни 5.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "Ðналогни амбиÑенÑни 5.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐигиÑални амбиÑенÑни 5.1 (IEC958/AC3)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr ""
+msgstr "Ðналогни амбиÑенÑни 7.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602
#, c-format
@@ -69,6 +72,10 @@ msgid ""
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
+"snd_pcm_avail() Ñе вÑаÑио вÑедноÑÑ ÐºÐ¾Ñа Ñе необиÑно велика: %lu баÑÑова (%lu "
+"ms).\n"
+"Ðво Ñе наÑвеÑоваÑниÑе гÑеÑка Ñ â%sâ ALSA ÑпÑавÑаÑком пÑогÑамÑ. ÐÑиÑавиÑе "
+"Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñоблем ALSA пÑогÑамеÑима."
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642
#, c-format
@@ -78,6 +85,10 @@ msgid ""
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
+"snd_pcm_delay() Ñе вÑаÑио вÑедноÑÑ ÐºÐ¾Ñа Ñе необиÑно велика: %li баÑÑова (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Ðво Ñе наÑвеÑоваÑниÑе гÑеÑка Ñ â%sâ ALSA ÑпÑавÑаÑком пÑогÑамÑ. ÐÑиÑавиÑе "
+"Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñоблем ALSA пÑогÑамеÑима."
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688
#, c-format
@@ -87,178 +98,183 @@ msgid ""
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
+"snd_pcm_mmap_begin() Ñе вÑаÑио вÑедноÑÑ ÐºÐ¾Ñа Ñе необиÑно велика: %lu "
+"баÑÑова (%lu ms).\n"
+"Ðво Ñе наÑвеÑоваÑниÑе гÑеÑка Ñ â%sâ ALSA ÑпÑавÑаÑком пÑогÑамÑ. ÐÑиÑавиÑе "
+"Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñоблем ALSA пÑогÑамеÑима."
#: ../src/pulsecore/sink.c:1965
msgid "Internal Audio"
-msgstr ""
+msgstr "УнÑÑÑаÑÑи звÑк"
#: ../src/pulsecore/sink.c:1971
msgid "Modem"
-msgstr ""
+msgstr "Ðодем"
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑна пÑеÑÑага за оÑигиналним lt_dlopen ÑÑиÑаваÑем."
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
msgid "Failed to allocate new dl loader."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно ÑмеÑÑаÑе новог dl ÑÑиÑаваÑа."
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
msgid "Failed to add bind-now-loader."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно додаваÑе âповежи одмаÑ
â ÑÑиÑаваÑа."
#: ../src/daemon/polkit.c:55
#, c-format
msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑе Ñе могÑÑе пÑикÑÑÑиÑи на ÑиÑÑемÑÐºÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÑÑÑалÑ: %s"
#: ../src/daemon/polkit.c:65
#, c-format
msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñи позивника из PID-а: %s"
#: ../src/daemon/polkit.c:77
msgid "Cannot set UID on caller object."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾ÑÑавиÑи UID за позивниÑки обÑекаÑ."
#: ../src/daemon/polkit.c:82
msgid "Failed to get CK session."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно добавÑаÑе CK ÑеÑиÑе."
#: ../src/daemon/polkit.c:90
msgid "Cannot set UID on session object."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾ÑÑавиÑи UID за обÑÐµÐºÐ°Ñ ÑеÑиÑе."
#: ../src/daemon/polkit.c:95
msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾ÑÑавиÑи PolKitAction."
#: ../src/daemon/polkit.c:100
msgid "Cannot set action_id"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾ÑÑавиÑи action_id"
#: ../src/daemon/polkit.c:105
msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾ÑÑавиÑи PolKitContext."
#: ../src/daemon/polkit.c:110
#, c-format
msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¸Ð½Ð¸ÑиÑализоваÑи PolKitContex: %s"
#: ../src/daemon/polkit.c:119
#, c-format
msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑе могÑÑе одÑедиÑи овлаÑÑеноÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°: %s"
#: ../src/daemon/polkit.c:139
#, c-format
msgid "Cannot obtain auth: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñи овлаÑÑеноÑÑ: %s"
#: ../src/daemon/polkit.c:148
#, c-format
msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "PolicyKit Ñе одговоÑио Ñа â%sâ"
#: ../src/daemon/main.c:134
#, c-format
msgid "Got signal %s."
-msgstr ""
+msgstr "ÐобиÑ
Ñигнал %s."
#: ../src/daemon/main.c:161
msgid "Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "ÐапÑÑÑам."
#: ../src/daemon/main.c:179
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð½Ð°Ñи коÑиÑника â%sâ."
#: ../src/daemon/main.c:184
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð½Ð°Ñи гÑÑÐ¿Ñ â%sâ."
#: ../src/daemon/main.c:188
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑени ÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑник â%sâ (UID %lu) и гÑÑпа â%sâ (GID %lu)."
#: ../src/daemon/main.c:193
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
-msgstr ""
+msgstr "GID коÑиÑника â%sâ Ñе не поклапа Ñа гÑÑпом â%sâ."
#: ../src/daemon/main.c:198
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑни диÑекÑоÑиÑÑм коÑиÑника â%sâ ниÑе â%sâ, занемаÑÑÑем."
#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно пÑавÑеÑе â%sâ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑна пÑомена гÑÑпног ÑпиÑка: %s"
#: ../src/daemon/main.c:229
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑна пÑомена GID-а: %s"
#: ../src/daemon/main.c:245
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑна пÑомена UID-а: %s"
#: ../src/daemon/main.c:259
msgid "Successfully dropped root privileges."
-msgstr ""
+msgstr "УÑпеÑно одбаÑена root овлаÑÑеÑа."
#: ../src/daemon/main.c:267
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
-msgstr ""
+msgstr "Режим за ÑиÑав ÑиÑÑем ниÑе подÑжан на Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑми."
#: ../src/daemon/main.c:285
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ниÑе ÑÑпело: %s"
#: ../src/daemon/main.c:434
msgid "Failed to parse command line."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно ÑÑмаÑеÑе командне линиÑе."
#: ../src/daemon/main.c:458
#, c-format
msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-msgstr ""
+msgstr "Ðалазимо Ñе Ñ Ð³ÑÑпи â%sâ, коÑа дозвоÑава виÑокопÑиоÑиÑеÑÐ½Ñ ÑаÑподелÑ."
#: ../src/daemon/main.c:465
#, c-format
msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-msgstr ""
+msgstr "Ðалазимо Ñе Ñ Ð³ÑÑпи â%sâ, коÑа дозвоÑава ÑаÑÐ¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ Ñ ÑÑваÑном вÑеменÑ."
#: ../src/daemon/main.c:473
msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-msgstr ""
+msgstr "PolicyKit нам Ñе дао овлаÑÑеÑе за добиÑаÑе виÑоког пÑиоÑиÑеÑа."
#: ../src/daemon/main.c:476
msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-msgstr ""
+msgstr "PolicyKit одбиÑа овлаÑÑеÑе за добиÑаÑе виÑоког пÑиоÑиÑеÑа."
#: ../src/daemon/main.c:481
msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-msgstr ""
+msgstr "PolicyKit нам Ñе дао овлаÑÑеÑе за добиÑаÑе Ñада Ñ ÑÑваÑном вÑеменÑ."
#: ../src/daemon/main.c:484
msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-msgstr ""
+msgstr "PolicyKit одбиÑа овлаÑÑеÑе за добиÑаÑе Ñада Ñ ÑÑваÑном вÑеменÑ."
+#
#: ../src/daemon/main.c:513
#, c-format
msgid ""
@@ -271,213 +287,232 @@ msgid ""
"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
msgstr ""
+"SUID root и ÑаÑподела Ñ ÑÑваÑном вÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¸/или виÑокопÑиоÑиÑеÑна ÑаÑподела "
+"Ñе заÑ
Ñевана Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑаваÑима. ÐеÑÑÑим, немамо поÑÑебна овлаÑÑеÑа:\n"
+"ниÑмо Ñ Ð³ÑÑпи â%sâ, PolicyKit одбиÑа да нам Ð´Ð°Ì ÑÑажена овлаÑÑеÑа и немамо "
+"ÑÑедÑÑава за повеÑаÑе RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO огÑаниÑеÑа.\n"
+"ÐоÑаÑе добиÑи одговаÑаÑÑÑа PolicyKit овлаÑÑеÑа, или поÑÑаÑи Ñлан гÑÑпе â%sâ, "
+"или повеÑаÑи огÑаниÑеÑа за RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ÑÑедÑÑва овог коÑиÑника "
+"како би омогÑÑили ÑаÑÐ¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ Ñ ÑÑваÑном вÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ виÑокопÑиоÑиÑеÑÐ½Ñ "
+"ÑаÑподелÑ."
#: ../src/daemon/main.c:538
msgid ""
"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
msgstr ""
+"ÐиÑокопÑиоÑиÑеÑна ÑаÑподела Ñе омогÑÑена Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑаваÑима, али полиÑика Ñо не "
+"дозвоÑава."
#: ../src/daemon/main.c:567
msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-msgstr ""
+msgstr "УÑпеÑно повеÑано RLIMIT_RTPRIO огÑаниÑеÑе"
#: ../src/daemon/main.c:570
#, c-format
msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑпеÑно поÑÑавÑаÑе RLIMIT_RTPRIO-а:%s"
#: ../src/daemon/main.c:577
msgid "Giving up CAP_NICE"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдÑÑÑаÑем од CAP_NICE"
#: ../src/daemon/main.c:584
msgid ""
"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
msgstr ""
+"РаÑподела Ñ ÑÑваÑном вÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе омогÑÑена Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑаваÑима, али полиÑика Ñо не "
+"дозвоÑава."
#: ../src/daemon/main.c:645
msgid "Daemon not running"
-msgstr ""
+msgstr "Ðемон ниÑе покÑенÑÑ"
#: ../src/daemon/main.c:647
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
-msgstr ""
+msgstr "Ðемон Ñе покÑенÑÑ Ñа PID-ом %u"
#: ../src/daemon/main.c:657
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно ÑбиÑаÑе демона: %s"
#: ../src/daemon/main.c:675
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr ""
+"ÐиÑе намеÑавано да Ñе Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑогÑам покÑеÑе из root налога (оÑим Ñ ÑлÑÑаÑÑ "
+"када Ñе --system наведено)"
#: ../src/daemon/main.c:677
msgid "Root privileges required."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑебан ÑÑ root овлаÑÑеÑа."
#: ../src/daemon/main.c:682
msgid "--start not supported for system instances."
-msgstr ""
+msgstr "--start ниÑе подÑжано за ÑиÑÑемÑке пÑимеÑке."
#: ../src/daemon/main.c:687
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr ""
+msgstr "ÐокÑенÑÑо Ñ ÑиÑÑемÑком ÑежимÑ, али --disallow-exit ниÑе поÑÑавÑено!"
#: ../src/daemon/main.c:690
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
+"ÐокÑенÑÑо Ñ ÑиÑÑемÑком ÑежимÑ, али --disallow-module-loading ниÑе поÑÑавÑено!"
#: ../src/daemon/main.c:693
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
-msgstr ""
+msgstr "ÐокÑенÑÑо Ñ ÑиÑÑемÑком ÑежимÑ, пÑиÑилно онемогÑÑÑÑем SHM Ñежим!"
#: ../src/daemon/main.c:698
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
+"ÐокÑенÑÑо Ñ ÑиÑÑемÑком ÑежимÑ, пÑиÑилно онемогÑÑÑÑем гаÑеÑе поÑле одÑеÑеног "
+"вÑемена миÑоваÑа!"
#: ../src/daemon/main.c:725
msgid "Failed to acquire stdio."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно пÑоналажеÑе ÑÑандаÑдног Ñлаза/излаза."
#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно пÑÑÑаÑе подаÑака кÑоз Ñев: %s"
#: ../src/daemon/main.c:736
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно извÑÑаваÑе ÑÑнкÑиÑе fork(): %s"
#: ../src/daemon/main.c:750
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно извÑÑаваÑе ÑÑнкÑиÑе read(): %s"
#: ../src/daemon/main.c:756
msgid "Daemon startup failed."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно покÑеÑаÑе демона."
#: ../src/daemon/main.c:758
msgid "Daemon startup successful."
-msgstr ""
+msgstr "Ðемон ÑÑпеÑно покÑенÑÑ."
#: ../src/daemon/main.c:828
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ðво Ñе PulseAudio %s"
#: ../src/daemon/main.c:829
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐомаÑин компаÑлиÑаÑа: %s"
#: ../src/daemon/main.c:830
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
-msgstr ""
+msgstr "CFLAGS компаÑлиÑаÑа: %s"
#: ../src/daemon/main.c:833
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐокÑенÑÑ Ð½Ð° домаÑинÑ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:836
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑао %u пÑоÑеÑоÑ(а)"
#: ../src/daemon/main.c:838
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
-msgstr ""
+msgstr "ÐелиÑина ÑÑÑаниÑе Ñе %lu баÑÑова"
#: ../src/daemon/main.c:841
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
-msgstr ""
+msgstr "ÐомпаÑлиÑано Ñа подÑÑком за Valgrind: да"
#: ../src/daemon/main.c:843
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
-msgstr ""
+msgstr "ÐомпаÑлиÑано Ñа подÑÑком за Valgrind: не"
#: ../src/daemon/main.c:846
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐокÑенÑÑ Ñ Valgrind ÑежимÑ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:849
msgid "Optimized build: yes"
-msgstr ""
+msgstr "ÐпÑимизована изгÑадÑа: да"
#: ../src/daemon/main.c:851
msgid "Optimized build: no"
-msgstr ""
+msgstr "ÐпÑимизована изгÑадÑа: не"
#: ../src/daemon/main.c:855
msgid "Failed to get machine ID"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно добавÑаÑе ÐРмаÑине"
#: ../src/daemon/main.c:858
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
-msgstr ""
+msgstr "ÐРмаÑине Ñе %s."
#: ../src/daemon/main.c:863
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑиÑÑи Ñе %s извÑÑни диÑекÑоÑиÑÑм."
#: ../src/daemon/main.c:868
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑиÑÑи Ñе %s диÑекÑоÑиÑÑм ÑÑаÑа."
#: ../src/daemon/main.c:871
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐокÑенÑÑо Ñ ÑиÑÑемÑком ÑежимÑ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:886
msgid "pa_pid_file_create() failed."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно извÑÑаваÑе ÑÑнкÑиÑе pa_pid_file_create()."
#: ../src/daemon/main.c:898
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑÑпни ÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸ бÑоÑаÑи виÑоке ÑезолÑÑиÑе! ÐÑиÑаÑно!"
#: ../src/daemon/main.c:900
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
msgstr ""
+"ÐаÑе ÑезгÑо ниÑе добÑо подеÑено за pulseaudio! ÐÑепоÑÑÑÑÑе Ðам Ñе да "
+"коÑиÑÑиÑе Linux ÑезгÑо Ñа омогÑÑеним бÑоÑаÑима виÑоке ÑезолÑÑиÑе."
#: ../src/daemon/main.c:912
msgid "pa_core_new() failed."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно извÑÑаваÑе ÑÑнкÑиÑе pa_core_new()."
#: ../src/daemon/main.c:974
msgid "Failed to initialize daemon."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно покÑеÑаÑе демона."
#: ../src/daemon/main.c:979
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr ""
+msgstr "Ðемон Ñе покÑенÑÑ Ð±ÐµÐ· иÑедног ÑÑиÑаног модÑла, одбиÑа да Ñади."
#: ../src/daemon/main.c:992
msgid "Daemon startup complete."
-msgstr ""
+msgstr "ÐокÑеÑаÑе демона ÑÑпеÑно."
#: ../src/daemon/main.c:998
msgid "Daemon shutdown initiated."
-msgstr ""
+msgstr "ÐокÑенÑÑо гаÑеÑе демона."
#: ../src/daemon/main.c:1016
msgid "Daemon terminated."
-msgstr ""
+msgstr "Рад демона Ñе пÑекинÑÑ."
#: ../src/daemon/cmdline.c:121
#, c-format
@@ -552,771 +587,865 @@ msgid ""
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
msgstr ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"ÐÐÐ ÐÐÐÐ:\n"
+" -h, --help ÐÑикажи Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\n"
+" --version ÐÑикажи веÑзиÑÑ\n"
+" --dump-conf ÐзлиÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑазÑмевана подеÑаваÑа\n"
+" --dump-modules ÐзлиÑÑÐ°Ñ ÑпиÑак доÑÑÑпниÑ
модÑла\n"
+" --dump-resample-methods ÐзлиÑÑÐ°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпне вÑедноÑÑи "
+"диÑкÑеÑизаÑиÑе\n"
+" --cleanup-shm ÐÑиÑÑи баÑаÑе делове деÑене "
+"мемоÑиÑе\n"
+" --start ÐокÑени демон ако Ð²ÐµÑ Ð½Ð¸Ñе покÑенÑÑ\n"
+" -k --kill Ð£Ð±Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑенÑÑи демон\n"
+" --check ÐÑовеÑи поÑÑоÑаÑе покÑенÑÑог демона "
+"(вÑаÑа Ñамо излазни коÌд)\n"
+"\n"
+"ÐÐЦÐÐÐ:\n"
+" --system[=логиÑка вÑедноÑÑ] ÐокÑени као ÑиÑÑемÑки "
+"пÑимеÑак\n"
+" -D, --daemonize[=логиÑка вÑедноÑÑ] ÐокÑени Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ð¸\n"
+" --fail[=логиÑка вÑедноÑÑ] ÐзаÑи поÑле неÑÑпеÑног "
+"покÑеÑаÑа\n"
+" --high-priority[=логиÑка вÑедноÑÑ] ÐокÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑавиÑи виÑоки "
+"ниво пÑиоÑиÑеÑа\n"
+" (доÑÑÑпно Ñамо root-Ñ, или пÑеко "
+"SUID-а или\n"
+" Ñа повиÑеним RLIMIT_NICE нивоом)\n"
+" --realtime[=логиÑка вÑедноÑÑ] ÐокÑÑÐ°Ñ Ð¾Ð¼Ð¾Ð³ÑÑиÑи Ñад Ñ "
+"ÑÑваÑном вÑеменÑ\n"
+" (доÑÑÑпно Ñамо root-Ñ, или пÑеко "
+"SUID-а или\n"
+" Ñа повиÑеним RLIMIT_RTPRIO нивоом)\n"
+" --disallow-module-loading[=логиÑка вÑедноÑÑ] Ðе дозвоÑÐ°Ð²Ð°Ñ ÑÑиÑаваÑе/"
+"ÑклаÑаÑе модÑла\n"
+" на коÑиÑниÑки заÑ
Ñев поÑле "
+"покÑеÑаÑа\n"
+" --disallow-exit[=логиÑка вÑедноÑÑ] Ðе дозвоÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð· на "
+"коÑиÑниÑки заÑ
Ñев\n"
+" --exit-idle-time=СÐÐУÐÐÐ ÐÑекини Ñад демона поÑле "
+"миÑоваÑа\n"
+" од оволико ÑекÑнди\n"
+" --module-idle-time=СÐÐУÐÐРУклони ÑамоÑÑиÑане модÑле поÑле "
+"миÑоваÑа\n"
+" од оволико ÑекÑнди\n"
+" --scache-idle-time=СÐÐУÐÐРУклони ÑамоÑÑиÑане пÑимеÑке пÑоле "
+"миÑоваÑа\n"
+" од оволико ÑекÑнди\n"
+" --log-level[=ÐÐÐÐ] ÐовеÑÐ°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ поÑÑави ниво опÑиÑноÑÑи\n"
+" -v ÐовеÑÐ°Ñ Ð½Ð¸Ð²Ð¾ опÑиÑноÑÑи\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr} Ðаведи ÑиÑни дневник\n"
+" --log-meta[=логиÑка вÑедноÑÑ] УкÑÑÑи меÑÑо Ñ ÐºÐ¾ÌÐ´Ñ Ñ "
+"поÑÑкама дневника\n"
+" --log-time[=логиÑка вÑедноÑÑ] УкÑÑÑи вÑеме Ñ Ð¿Ð¾ÑÑкама "
+"дневника\n"
+" --log-backtrace=FRAMES УкÑÑÑи ÑÑагове Ñ Ð¿Ð¾ÑÑкама дневника\n"
+" -p, --dl-search-path=ÐУТÐÐÐ ÐоÑÑави пÑÑаÑÑ Ð¿ÑеÑÑаге за "
+"динамиÑки деÑене\n"
+" обÑекÑе (додаÑÑи)\n"
+" --resample-method=ÐÐЧÐÐ ÐоÑиÑÑи наведени наÑин "
+"диÑкÑеÑизаÑиÑе\n"
+" (ÐÐ¾Ð³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ --dump-resample-methods "
+"за\n"
+" могÑÑе вÑедноÑÑи)\n"
+" --use-pid-file[=логиÑка вÑедноÑÑ] ÐапÑави PID даÑоÑекÑ\n"
+" --no-cpu-limit[=логиÑка вÑедноÑÑ] ÐÐµÐ¼Ð¾Ñ Ð¸Ð½ÑÑалиÑаÑи "
+"огÑаниÑаваÑе пÑоÑеÑоÑÑког\n"
+" ÑеÑеÑа на плаÑÑоÑмама коÑе Ñо "
+"подÑжаваÑÑ.\n"
+" --disable-shm[=логиÑка вÑедноÑÑ] ÐнемогÑÑи подÑÑÐºÑ Ð·Ð° "
+"деÑÐµÐ½Ñ Ð¼ÐµÐ¼Ð¾ÑиÑÑ.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+" -L, --load=\"ÐÐÐ ÐÐÐТРРÐÐÐУÐÐ\" УÑиÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸ модÑл додаÑка Ñа\n"
+" наведеним паÑамеÑÑима\n"
+" -F, --file=ÐÐÐÐÐТÐТÐÐÐ ÐокÑени Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ ÑкÑипÑÑ\n"
+" -C ÐÑвоÑи ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸ÑÑ Ð½Ð° покÑенÑÑом "
+"TTY-Ñ\n"
+" поÑле покÑеÑаÑа\n"
+"\n"
+" -n Ðе ÑÑиÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑазÑÐ¼ÐµÐ²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°ÑоÑÐµÐºÑ "
+"ÑкÑипÑе.\n"
#: ../src/daemon/cmdline.c:252
msgid "--daemonize expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--daemonize оÑекÑÑе логиÑÐºÑ Ð²ÑедноÑÑ"
#: ../src/daemon/cmdline.c:259
msgid "--fail expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--fail оÑекÑÑе логиÑÐºÑ Ð²ÑедноÑÑ"
#: ../src/daemon/cmdline.c:269
msgid ""
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
"of debug, info, notice, warn, error)."
msgstr ""
+"--log-level оÑекÑÑе паÑамеÑÐ°Ñ Ð·Ð° ниво опÑиÑноÑÑи (нÑмеÑиÑка вÑедноÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑÑ "
+"0 и 4 или Ñедно од: debug, info, notice, warn, error)."
#: ../src/daemon/cmdline.c:281
msgid "--high-priority expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--high-priority оÑекÑÑе логиÑÐºÑ Ð²ÑедноÑÑ"
#: ../src/daemon/cmdline.c:288
msgid "--realtime expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--realtime оÑекÑÑе логиÑÐºÑ Ð²ÑедноÑÑ"
#: ../src/daemon/cmdline.c:295
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--disallow-module-loading оÑекÑÑе логиÑÐºÑ Ð²ÑедноÑÑ"
#: ../src/daemon/cmdline.c:302
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--disallow-exit оÑекÑÑе логиÑÐºÑ Ð²ÑедноÑÑ"
#: ../src/daemon/cmdline.c:309
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--use-pid-file оÑекÑÑе логиÑÐºÑ Ð²ÑедноÑÑ"
#: ../src/daemon/cmdline.c:326
msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
msgstr ""
+"ÐеиÑпÑаван ÑиÑни дневник: коÑиÑÑиÑе Ñедно од âsyslogâ, âstderrâ или âautoâ."
#: ../src/daemon/cmdline.c:333
msgid "--log-time expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--log-time оÑекÑÑе логиÑÐºÑ Ð²ÑедноÑÑ"
#: ../src/daemon/cmdline.c:340
msgid "--log-meta expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--log-meta оÑекÑÑе логиÑÐºÑ Ð²ÑедноÑÑ"
#: ../src/daemon/cmdline.c:359
#, c-format
msgid "Invalid resample method '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеиÑпÑаван наÑин диÑкÑеÑизаÑиÑе â%sâ."
#: ../src/daemon/cmdline.c:366
msgid "--system expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--system оÑекÑÑе логиÑÐºÑ Ð²ÑедноÑÑ"
#: ../src/daemon/cmdline.c:373
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--no-cpu-limit оÑекÑÑе логиÑÐºÑ Ð²ÑедноÑÑ"
#: ../src/daemon/cmdline.c:380
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--disable-shm оÑекÑÑе логиÑÐºÑ Ð²ÑедноÑÑ"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ðме: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
#, c-format
msgid "No module information available\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодаÑи о модÑÐ»Ñ Ð½Ð¸ÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпни\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑзиÑа: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐпиÑ: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
#, c-format
msgid "Author: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑоÑ: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "УпоÑÑеба: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
#, c-format
msgid "Load Once: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "УÑиÑÐ°Ñ Ñедном: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑаÑа: %s\n"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:215
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] ÐеиÑпÑаван ÑиÑни дневник â%sâ."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:231
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] ÐеиÑпÑаван ниво опÑиÑноÑÑи Ñ Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¸ÐºÑ â%sâ."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:247
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] ÐеиÑпÑавни наÑин диÑкÑеÑизаÑиÑе â%sâ."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] ÐеиÑпÑаван rlimit â%sâ."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] rlimit ниÑе подÑжан на Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑми."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:293
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] ÐеиÑпÑаван ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¸ÑкÑеÑизаÑиÑе â%sâ."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] ÐеиÑпÑавна ÑÑеÑÑаноÑÑ Ð´Ð¸ÑкÑеÑизаÑиÑе â%sâ."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] ÐеиÑпÑаван ÑзоÑак канала â%sâ."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] ÐеиÑпÑавна мапа канала â%sâ."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] ÐеиÑпÑаван бÑÐ¾Ñ Ð¾Ð´Ð»Ð¾Ð¼Ð°ÐºÐ° â%sâ."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] ÐеиÑпÑавна велиÑина одломка â%sâ."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] ÐеиÑпÑаван ниво пÑиоÑиÑеÑа â%sâ."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:522
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпело оÑваÑаÑе даÑоÑеке подеÑаваÑа: %s"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
msgstr ""
+"Ðаведена мапа канала има нема иÑÑи бÑÐ¾Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° као ÑÑо Ñе наведено Ñ "
+"подÑазÑмеваном бÑоÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
-msgstr ""
+msgstr "### ÐÑоÑиÑÐ°Ñ Ð¸Ð· даÑоÑеке подеÑаваÑа: %s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:63
msgid "Dropping root privileges."
-msgstr ""
+msgstr "ÐдбаÑÑÑем root повлаÑÑиÑе."
#: ../src/daemon/caps.c:103
msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-msgstr ""
+msgstr "УÑпеÑно огÑаниÑио могÑÑноÑÑи на CAP_SYS_NICE."
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio звÑÑни ÑиÑÑем"
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
+msgstr "ÐокÑени PulseAudio звÑÑни ÑиÑÑем"
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
msgid ""
"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
msgstr ""
+"ÐиÑокопÑиоÑиÑеÑна ÑаÑподела (негаÑивни Unix нивои ÑиноÑе, ÑÑ. nice нивои) за "
+"PulseAudio демона"
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-msgstr ""
+msgstr "РаÑподела Ñ ÑÑваÑном вÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° PulseAudio демона"
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
msgid ""
"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
msgstr ""
+"СиÑÑемÑка полиÑика ÑпÑеÑава PulseAudio-Ñ Ð´Ð° добиÑе виÑокопÑиоÑиÑеÑÐ½Ñ "
+"ÑаÑподелÑ."
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
msgstr ""
+"СиÑÑемÑка полиÑика ÑпÑеÑава PulseAudio-Ñ Ð´Ð° добиÑе ÑаÑÐ¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ Ñ ÑÑваÑном "
+"вÑеменÑ."
#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Ðоно"
#: ../src/pulse/channelmap.c:105
msgid "Front Center"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑедÑи ÑенÑÑални"
#: ../src/pulse/channelmap.c:106
msgid "Front Left"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑедÑи леви"
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
msgid "Front Right"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑедÑи деÑни"
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
msgid "Rear Center"
-msgstr ""
+msgstr "ÐозадиÑнки ÑенÑÑални"
#: ../src/pulse/channelmap.c:110
msgid "Rear Left"
-msgstr ""
+msgstr "ÐозадинÑки леви"
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
msgid "Rear Right"
-msgstr ""
+msgstr "ÐозадинÑки деÑни"
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвÑÑник за ниÑке ÑÑеквенÑиÑе"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
msgid "Front Left-of-center"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑедÑи лево од ÑенÑÑа"
#: ../src/pulse/channelmap.c:116
msgid "Front Right-of-center"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑедÑи деÑно од ÑенÑÑа"
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
msgid "Side Left"
-msgstr ""
+msgstr "Ðева ÑÑÑана"
#: ../src/pulse/channelmap.c:119
msgid "Side Right"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑна ÑÑÑана"
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
msgid "Auxiliary 0"
-msgstr ""
+msgstr "СпоÑедни 0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:122
msgid "Auxiliary 1"
-msgstr ""
+msgstr "СпоÑедни 1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
msgid "Auxiliary 2"
-msgstr ""
+msgstr "СпоÑедни 2"
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
msgid "Auxiliary 3"
-msgstr ""
+msgstr "СпоÑедни 3"
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
msgid "Auxiliary 4"
-msgstr ""
+msgstr "СпоÑедни 4"
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
msgid "Auxiliary 5"
-msgstr ""
+msgstr "СпоÑедни 5"
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
msgid "Auxiliary 6"
-msgstr ""
+msgstr "СпоÑедни 6"
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
msgid "Auxiliary 7"
-msgstr ""
+msgstr "СпоÑедни 7"
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
msgid "Auxiliary 8"
-msgstr ""
+msgstr "СпоÑедни 8"
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
msgid "Auxiliary 9"
-msgstr ""
+msgstr "СпоÑедни 9"
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
msgid "Auxiliary 10"
-msgstr ""
+msgstr "СпоÑедни 10"
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
msgid "Auxiliary 11"
-msgstr ""
+msgstr "СпоÑедни 11"
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
msgid "Auxiliary 12"
-msgstr ""
+msgstr "СпоÑедни 12"
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
msgid "Auxiliary 13"
-msgstr ""
+msgstr "СпоÑедни 13"
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
msgid "Auxiliary 14"
-msgstr ""
+msgstr "СпоÑедни 14"
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
msgid "Auxiliary 15"
-msgstr ""
+msgstr "СпоÑедни 15"
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
msgid "Auxiliary 16"
-msgstr ""
+msgstr "СпоÑедни 16"
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
msgid "Auxiliary 17"
-msgstr ""
+msgstr "СпоÑедни 17"
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
msgid "Auxiliary 18"
-msgstr ""
+msgstr "СпоÑедни 18"
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
msgid "Auxiliary 19"
-msgstr ""
+msgstr "СпоÑедни 19"
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
msgid "Auxiliary 20"
-msgstr ""
+msgstr "СпоÑедни 20"
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
msgid "Auxiliary 21"
-msgstr ""
+msgstr "СпоÑедни 21"
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
msgid "Auxiliary 22"
-msgstr ""
+msgstr "СпоÑедни 22"
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
msgid "Auxiliary 23"
-msgstr ""
+msgstr "СпоÑедни 23"
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
msgid "Auxiliary 24"
-msgstr ""
+msgstr "СпоÑедни 024"
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
msgid "Auxiliary 25"
-msgstr ""
+msgstr "СпоÑедни 25"
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
msgid "Auxiliary 26"
-msgstr ""
+msgstr "СпоÑедни 26"
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
msgid "Auxiliary 27"
-msgstr ""
+msgstr "СпоÑедни 27"
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
msgid "Auxiliary 28"
-msgstr ""
+msgstr "СпоÑедни 28"
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
msgid "Auxiliary 29"
-msgstr ""
+msgstr "СпоÑедни 29"
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
msgid "Auxiliary 30"
-msgstr ""
+msgstr "СпоÑедни 30"
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
msgid "Auxiliary 31"
-msgstr ""
+msgstr "СпоÑедни 31"
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
msgid "Top Center"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑи ÑенÑÑални"
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
msgid "Top Front Center"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑи пÑедÑи ÑенÑÑални"
#: ../src/pulse/channelmap.c:157
msgid "Top Front Left"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑи пÑедÑи леви"
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
msgid "Top Front Right"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑи пÑедÑи деÑни"
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
msgid "Top Rear Center"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑи позадинÑки ÑенÑÑални"
#: ../src/pulse/channelmap.c:161
msgid "Top Rear Left"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑи позадинÑки леви"
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
msgid "Top Rear Right"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑи позадинÑки деÑни"
#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
#: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
#: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
msgid "(invalid)"
-msgstr ""
+msgstr "(неиÑпÑавно)"
#: ../src/pulse/channelmap.c:808
msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "СÑеÑео"
#: ../src/pulse/channelmap.c:813
msgid "Surround 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "ÐкÑÑжни 4.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:819
msgid "Surround 4.1"
-msgstr ""
+msgstr "ÐкÑÑжни 4.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:825
msgid "Surround 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "ÐкÑÑжни 5.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:831
msgid "Surround 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "ÐкÑÑжни 5.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:838
msgid "Surround 7.1"
-msgstr ""
+msgstr "ÐкÑÑжни 7.1"
#: ../src/pulse/error.c:43
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "У ÑедÑ"
#: ../src/pulse/error.c:44
msgid "Access denied"
-msgstr ""
+msgstr "ÐабÑаÑен пÑиÑÑÑп"
#: ../src/pulse/error.c:45
msgid "Unknown command"
-msgstr ""
+msgstr "ÐепознаÑа наÑедба"
#: ../src/pulse/error.c:46
msgid "Invalid argument"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеиÑпÑаван паÑамеÑаÑ"
#: ../src/pulse/error.c:47
msgid "Entity exists"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑиÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑи"
#: ../src/pulse/error.c:48
msgid "No such entity"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе поÑÑоÑи Ñакав енÑиÑеÑ"
#: ../src/pulse/error.c:49
msgid "Connection refused"
-msgstr ""
+msgstr "Ðеза одбиÑена"
#: ../src/pulse/error.c:50
msgid "Protocol error"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка Ñ Ð¿ÑоÑоколÑ"
#: ../src/pulse/error.c:51
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеме иÑÑекло"
#: ../src/pulse/error.c:52
msgid "No authorization key"
-msgstr ""
+msgstr "Ðема кÑÑÑа за аÑÑоÑизаÑиÑÑ"
#: ../src/pulse/error.c:53
msgid "Internal error"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑеÑна гÑеÑка"
#: ../src/pulse/error.c:54
msgid "Connection terminated"
-msgstr ""
+msgstr "Ðеза пÑекинÑÑа"
#: ../src/pulse/error.c:55
msgid "Entity killed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑиÑÐµÑ ÑбиÑен"
#: ../src/pulse/error.c:56
msgid "Invalid server"
-msgstr ""
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð½ÐµÐ¸ÑпÑаван"
#: ../src/pulse/error.c:57
msgid "Module initalization failed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐниÑиÑализаÑиÑа модÑла ниÑе ÑÑпела"
#: ../src/pulse/error.c:58
msgid "Bad state"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑе ÑÑаÑе"
#: ../src/pulse/error.c:59
msgid "No data"
-msgstr ""
+msgstr "Ðема подаÑака"
#: ../src/pulse/error.c:60
msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑаглаÑена веÑзиÑа пÑоÑокола"
#: ../src/pulse/error.c:61
msgid "Too large"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑевелико"
#: ../src/pulse/error.c:62
msgid "Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑе подÑжано"
#: ../src/pulse/error.c:63
msgid "Unknown error code"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÌд гÑеÑке Ñе непознаÑ"
#: ../src/pulse/error.c:64
msgid "No such extension"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе поÑÑоÑи Ñаква екÑÑензиÑа"
#: ../src/pulse/error.c:65
msgid "Obsolete functionality"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзбаÑена ÑÑнкÑионалноÑÑ"
#: ../src/pulse/error.c:66
msgid "Missing implementation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑе изпÑогÑамиÑано"
+# ÐиÑам ÑигÑÑан да имамо ÑÐµÑ Ð·Ð° ÑоÑк. Ðожда да коÑиÑÑимо ÑоÑкиÑаÑе? Ð Ñжно звÑÑи, али гÑанаÑе ниÑе наÑбоÑе. -- ÐгоÑ
#: ../src/pulse/error.c:67
msgid "Client forked"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлиÑÐµÐ½Ñ ÑазгÑанан"
#: ../src/pulse/sample.c:169
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
-msgstr ""
+msgstr "%s %uch %uHz"
#: ../src/pulse/sample.c:181
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f GiB"
#: ../src/pulse/sample.c:183
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f MiB"
#: ../src/pulse/sample.c:185
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f KiB"
#: ../src/pulse/sample.c:187
#, c-format
msgid "%u B"
-msgstr ""
+msgstr "%u B"
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
msgid "XOpenDisplay() failed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно извÑÑаваÑе ÑÑнкÑиÑе XOpenDisplay()"
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
msgid "Failed to parse cookie data"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно ÑÑмаÑеÑе подаÑака из колаÑиÑа"
#: ../src/pulse/client-conf.c:120
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно оÑваÑаÑе даÑоÑеке подеÑаваÑа â%sâ: %s"
#: ../src/pulse/context.c:523
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
-msgstr ""
+msgstr "ÐолаÑÐ¸Ñ Ð½Ð¸Ñе ÑÑиÑан. ÐокÑÑавам Ñе повезаÑи без колаÑиÑа."
#: ../src/pulse/context.c:653
#, c-format
msgid "fork(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:706
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1304
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑимио поÑÑÐºÑ Ð·Ð° непознаÑи локал â%sâ"
#: ../src/utils/pacat.c:94
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно извÑÑаваÑе ÑÑнкÑиÑе pa_stream_write(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:133
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно извÑÑаваÑе ÑÑнкÑиÑе pa_stream_peek(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:169
#, c-format
msgid "Stream successfully created.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ток ÑÑпеÑно напÑавÑен.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:172
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑпеÑно pa_stream_get_buffer_attr(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:176
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑике баÑеÑа: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:179
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑике баÑеÑа: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:183
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑиÑÑим ÑледеÑе паÑамеÑÑе за пÑимеÑке â%sâ и Ð¼Ð°Ð¿Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° â%sâ.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:187
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑикÑÑÑен на ÑÑеÑÐ°Ñ %s (%u, %s обÑÑÑавÑено).\n"
#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
msgid "Stream error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка Ñока: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:207
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "УÑеÑÐ°Ñ Ñока обÑÑÑавÑен.%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:209
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "УÑеÑÐ°Ñ Ñока наÑÑавÑен.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:217
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Ток ниÑе попÑÑен. %s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:224
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Ток Ñе пÑелива.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:231
#, c-format
msgid "Stream started.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Ток покÑенÑÑ. %s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:238
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Ток пÑебаÑен на ÑÑеÑÐ°Ñ %s (%u, %s обÑÑÑавÑено). %s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:238
msgid "not "
-msgstr ""
+msgstr "ниÑе"
#: ../src/utils/pacat.c:271
#, c-format
msgid "Connection established.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Ðеза ÑÑпоÑÑавÑена.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:274
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно извÑÑаваÑе ÑÑнкÑиÑе pa_stream_new() : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:301
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно извÑÑаваÑе ÑÑнкÑиÑе pa_stream_connect_playback(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:307
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно извÑÑаваÑе ÑÑнкÑиÑе pa_stream_connect_record(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно повезиваÑе: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно иÑÑÑиваÑе Ñока: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80
#, c-format
msgid "Playback stream drained.\n"
-msgstr ""
+msgstr "РепÑодÑкÑиони Ñок иÑÑÑен.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92
#, c-format
msgid "Draining connection to server.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ðеза до ÑеÑвеÑа Ñе иÑÑÑÑÑе.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:382
#, c-format
msgid "Got EOF.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑао до кÑаÑа даÑоÑеке.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:388
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:398
#, c-format
msgid "read() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно извÑÑаваÑе ÑÑнкÑиÑе read(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:430
#, c-format
msgid "write() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно извÑÑаваÑе ÑÑнкÑиÑе write(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:451
#, c-format
msgid "Got signal, exiting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ðобио Ñигнал, излазим.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:465
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐµÐ¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñи вÑедноÑÑ ÐºÐ°ÑÑеÑа: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:470
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеме: %0.3f s. ÐаÑÑеÑе: %0.0f μs. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:490
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно извÑÑаваÑе ÑÑнкÑиÑе pa_stream_update_timing_info(): %s\n"
+# ШÑа да Ñадимо Ñа downmix и upmix. ÐÑеÑÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¸Ñе и пÑеÑÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð¶Ðµ? -- ÐгоÑ
#: ../src/utils/pacat.c:503
#, c-format
msgid ""
@@ -1369,6 +1498,51 @@ msgid ""
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
msgstr ""
+"%s[опÑиÑе]\n"
+"\n"
+" -h, --help ÐÑикажи Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\n"
+" --version ÐÑикажи веÑзиÑÑ\n"
+"\n"
+" -r, --record ÐапÑави Ð²ÐµÐ·Ñ Ð·Ð° ÑнимаÑе\n"
+" -p, --playback ÐапÑави Ð²ÐµÐ·Ñ Ð·Ð° ÑепÑодÑкÑиÑÑ\n"
+"\n"
+" -v, --verbose ÐмогÑÑи опÑиÑан Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑадÑе\n"
+"\n"
+" -s, --server=СÐÐ ÐÐÐ Ðазив ÑеÑвеÑа Ñа коÑим Ñе Ñе "
+"повезаÑи\n"
+" -d, --device=УРÐÐÐÐ Ðазив извоÑа/одлива на коÑи Ñе Ñе "
+"повезаÑи\n"
+" -n, --client-name=ÐÐÐ Ðако назваÑи овог клиÑенÑа на "
+"ÑеÑвеÑÑ\n"
+" --stream-name=ÐÐÐ Ðако назваÑи Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñок на ÑеÑвеÑÑ\n"
+" --volume=ÐÐÐСÐÐСТ Ðаведи поÑеÑÐ½Ñ ÑаÑÐ¸Ð½Ñ Ð·Ð²Ñка измеÑÑ "
+"0...65536 (линеаÑна Ñкала)\n"
+" --rate=УЧÐСТÐÐÐСТ УÑеÑÑаноÑÑ Ð´Ð¸ÑкÑеÑизаÑиÑе Ñ Ñ
еÑÑима "
+"(подÑазÑмевана 44100)\n"
+" --format=ÐÐСÐРФÐÐ ÐÐТ ÐÑÑÑа диÑкÑеÑизаÑиÑе, Ñедно од s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
+"(подÑазÑмевано s16ne)\n"
+" --channels=ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ¾Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°, 1 за моно, 2 за ÑÑеÑео\n"
+" (подÑазÑмевано 2)\n"
+" --channel-map=ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ°Ð¿Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° коÑÑ ÑÑеба коÑиÑÑиÑи "
+"ÑмеÑÑо подÑазÑмеване\n"
+" --fix-format ÐÑеÑзми ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¸ÑкÑеÑизаÑиÑе из "
+"одлива\n"
+" на коÑи Ñе Ñок пÑикÑÑÑен.\n"
+" --fix-rate ÐÑеÑзми ÑÑеÑÑаноÑÑ Ð´Ð¸ÑкÑеÑизаÑиÑе из "
+"одлива \n"
+" на коÑи Ñе Ñок пÑикÑÑÑен.\n"
+" --fix-channels ÐÑеÑзми бÑÐ¾Ñ Ð¸ Ð¼Ð°Ð¿Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° из одлива "
+"на\n"
+" коÑи Ñе Ñок пÑикÑÑÑен.\n"
+" --no-remix Ðе пÑеÑÐ»Ð¸ÐºÐ°Ð²Ð°Ñ Ð±ÑÐ¾Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° на виÑе "
+"или маÑе.\n"
+" --no-remap ÐазнаÑи канале по индекÑÑ ÑмеÑÑо по "
+"називÑ.\n"
+" --latency=ÐÐÐТÐÐРТÑажи наведено каÑÑеÑе Ñ Ð±Ð°ÑÑовима.\n"
+" --process-time=ÐÐÐТÐÐРТÑажи наведено вÑеме пÑоÑеÑа по "
+"заÑ
ÑÐµÐ²Ñ Ñ Ð±Ð°ÑÑовима.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:604
#, c-format
@@ -1377,129 +1551,132 @@ msgid ""
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"ÐомпаÑлиÑано Ñа libpulse %s\n"
+"Ðовезано Ñа libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:661
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеиÑпÑавна мапа канала â%sâ\n"
#: ../src/utils/pacat.c:690
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеиÑпÑаван паÑамеÑÐ°Ñ ÐºÐ°ÑÑеÑа â%sâ\n"
#: ../src/utils/pacat.c:697
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеиÑпÑаван паÑамеÑÐ°Ñ Ð·Ð° вÑеме пÑоÑеÑа â%sâ\n"
#: ../src/utils/pacat.c:708
#, c-format
msgid "Invalid sample specification\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеиÑпÑаван паÑамеÑÐ°Ñ Ð·Ð° диÑкÑеÑизаÑиÑÑ\n"
#: ../src/utils/pacat.c:713
#, c-format
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ðапа канала Ñе не пÑеклапа Ñа паÑамеÑÑима диÑкÑеÑизаÑиÑе\n"
#: ../src/utils/pacat.c:720
#, c-format
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑваÑам Ñок %s Ñа паÑамеÑÑима диÑкÑеÑизаÑиÑе â%sâ.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:720
msgid "recording"
-msgstr ""
+msgstr "Ñнима"
#: ../src/utils/pacat.c:720
msgid "playback"
-msgstr ""
+msgstr "пÑÑÑа"
#: ../src/utils/pacat.c:728
#, c-format
msgid "open(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "open(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:733
#, c-format
msgid "dup2(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "dup2(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:743
#, c-format
msgid "Too many arguments.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑевиÑе паÑамеÑаÑа.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно извÑÑаваÑе ÑÑнкÑиÑе pa_mainloop_new().\n"
#: ../src/utils/pacat.c:777
#, c-format
msgid "io_new() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно извÑÑаваÑе ÑÑнкÑиÑе io_new() \n"
#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно извÑÑаваÑе ÑÑнкÑиÑе pa_context_new().\n"
#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
#: ../src/utils/paplay.c:404
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно извÑÑаваÑе ÑÑнкÑиÑе pa_context_connect(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:802
#, c-format
msgid "time_new() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно извÑÑаваÑе ÑÑнкÑиÑе time_new() \n"
#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно извÑÑаваÑе ÑÑнкÑиÑе pa_mainloop_run().\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "fork(): %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "execvp(): %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:109
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно заÑÑÑавÑаÑе: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:124
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно наÑÑавÑаÑе: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr ""
+msgstr "УÐÐÐÐÐ ÐÐÐ: ÐвÑÑни ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð¸Ñе локални, не заÑÑÑавÑам.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
#: ../src/utils/paplay.c:191
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐобиÑ
SIGINT, излазим.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "УÐÐÐÐÐ ÐÐÐ: ÐоÑлаÑени пÑоÑÐµÑ Ñе пÑекинÑÑ Ñигналом %u\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format
@@ -1512,6 +1689,12 @@ msgid ""
"to\n"
"\n"
msgstr ""
+"%s [опÑиÑе] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help ÐÑикажи Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\n"
+" --version ÐÑикажи веÑзиÑÑ\n"
+" -s, --server=СÐÐ ÐÐÐ Ðме ÑеÑвеÑа Ñа коÑим Ñе повезÑÑе\n"
+"\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:251
#, c-format
@@ -1520,16 +1703,19 @@ msgid ""
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
+"pasuspender %s\n"
+"ÐомпаÑлиÑано Ñа libpulse %s\n"
+"Ðовезано Ñа libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:108
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно добавÑаÑе ÑÑаÑиÑÑике: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:114
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑенÑÑно Ñ ÑпоÑÑеби: %u блокова ÑадÑжи ÑкÑпно %s баÑÑова.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:117
#, c-format
@@ -1559,6 +1745,15 @@ msgid ""
"Default Source: %s\n"
"Cookie: %08x\n"
msgstr ""
+"ÐоÑиÑниÑко име: %s\n"
+"Ðме домаÑина: %s\n"
+"Ðме ÑеÑвеÑа: %s\n"
+"ÐеÑзиÑа ÑеÑвеÑа: %s\n"
+"ÐодÑазÑмевани паÑамеÑÑи ÑзоÑка: %s\n"
+"ÐодÑазÑмевана мапа канала: %s\n"
+"ÐодÑазÑмевани одлив: %s\n"
+"ÐодÑазÑмевани извоÑ: %s\n"
+"ÐолаÑиÑ: %08x\n"
#: ../src/utils/pactl.c:178
#, c-format
@@ -1620,7 +1815,7 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
#: ../src/utils/pactl.c:594
msgid "n/a"
-msgstr ""
+msgstr "непознаÑо"
#: ../src/utils/pactl.c:324
#, c-format
@@ -1883,47 +2078,47 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pax11publish.c:108
#, c-format
msgid "Server: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "СеÑвеÑ: %s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:110
#, c-format
msgid "Source: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзвоÑ: %s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:112
#, c-format
msgid "Sink: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ðдлив: %s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:114
#, c-format
msgid "Cookie: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолаÑиÑ: %s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:132
#, c-format
msgid "Failed to parse cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно ÑÑмаÑеÑе подаÑака из колаÑиÑа\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:137
#, c-format
msgid "Failed to save cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно запиÑиваÑе подаÑака колаÑиÑа\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:152
#, c-format
msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно ÑÑиÑаваÑе клиÑенÑове даÑоÑеке подеÑаваÑа.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:157
#, c-format
msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно ÑиÑаÑе подаÑака подеÑаваÑа за окÑÑжеÑе.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:174
#, c-format
msgid "Failed to get FQDN.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно добиÑаÑе FQDN-а.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:194
#, c-format
@@ -1933,17 +2128,17 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pax11publish.c:211
#, c-format
msgid "Not yet implemented.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑе ÑÐ¾Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑиÑано.\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:64
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-msgstr ""
+msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:81
#, c-format
msgid "connect(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "connect(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:89
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
@@ -1956,17 +2151,17 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:144
#, c-format
msgid "select(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "select(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
#, c-format
msgid "read(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "read(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
#, c-format
msgid "write(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "write(): %s"
#: ../src/utils/paplay.c:139
#, c-format
@@ -2012,11 +2207,14 @@ msgid ""
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
+"paplay %s\n"
+"ÐомпаÑлиÑано Ñа libpulse %s\n"
+"Ðовезано Ñа libpulse %s\n"
#: ../src/utils/paplay.c:292
#, c-format
msgid "Invalid channel map\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеиÑпÑавна мапа канала\n"
#: ../src/utils/paplay.c:314
#, c-format
@@ -2026,12 +2224,12 @@ msgstr "ÐеÑÑпело оÑваÑаÑе даÑоÑеке â%sâ\n"
#: ../src/utils/paplay.c:350
#, c-format
msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ðапа канала Ñе не поклапа Ñа даÑоÑеком.\n"
#: ../src/utils/paplay.c:376
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑиÑÑе Ñе паÑамеÑÑи ÑзоÑка â%sâ\n"
#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
msgid "Cannot access autospawn lock."
--
hooks/post-receive
PulseAudio Sound Server
More information about the pulseaudio-commits
mailing list