[pulseaudio-commits] [SCM] PulseAudio Sound Server branch, master, updated. v0.9.15-test7-16-gf708328

Lennart Poettering gitmailer-noreply at 0pointer.de
Fri Apr 3 17:29:48 PDT 2009


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because of a push to the "PulseAudio Sound Server" repository.

The master branch has been updated
      from  ccaf765260f91dfe623e318ec1723faea73d6e83 (commit)

- Log -----------------------------------------------------------------
f708328 add missing files to POTFILES.in
99f45a6 run make update-po
f446f0e Merge commit 'origin/master-tx'
8bcb9c6 various spelling fixes
a12f4e6 Sending translation for po/sr at latin.po
310d47a Sending translation for Serbian
398e381 Sending translation for po/sr at latin.po
a0e46c2 Sending translation for Serbian
089a081 Sending translation for Serbian
cb40e85 Sending translation for Chinese (Simplified)
1fa761a Sending translation for Italian
-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 po/POTFILES.in                         |    5 +
 po/ca.po                               |  855 +++++++++++++++++-----------
 po/cs.po                               |  243 ++++----
 po/de.po                               |  243 ++++----
 po/el.po                               |  243 ++++----
 po/es.po                               |  784 +++++++++++++++----------
 po/fi.po                               |  243 ++++----
 po/fr.po                               |  243 ++++----
 po/it.po                               |  393 +++++++------
 po/pa.po                               |  243 ++++----
 po/pl.po                               |  243 ++++----
 po/pt_BR.po                            |  243 ++++----
 po/sr.po                               | 1012 +++++++++++++++++++++-----------
 po/sr at latin.po                         | 1012 +++++++++++++++++++++-----------
 po/sv.po                               |  243 ++++----
 po/zh_CN.po                            |  669 ++++++++++-----------
 src/daemon/main.c                      |    2 +-
 src/modules/alsa/alsa-sink.c           |    4 +-
 src/modules/alsa/alsa-util.c           |    2 +-
 src/modules/module-raop-discover.c     |    2 +-
 src/modules/module-zeroconf-discover.c |    2 +-
 src/modules/rtp/module-rtp-recv.c      |    2 +-
 src/modules/rtp/rtsp_client.c          |    4 +-
 src/pulse/channelmap.h                 |    6 +-
 src/pulse/client-conf.h                |    2 +-
 src/pulse/def.h                        |   18 +-
 src/pulse/internal.h                   |    2 +-
 src/pulse/introspect.h                 |    6 +-
 src/pulse/mainloop.h                   |    2 +-
 src/pulse/proplist.h                   |    2 +-
 src/pulse/pulseaudio.h                 |    2 +-
 src/pulse/sample.h                     |    4 +-
 src/pulse/subscribe.h                  |    2 +-
 src/pulse/timeval.h                    |    2 +-
 src/pulsecore/authkey.c                |    2 +-
 src/pulsecore/core-util.c              |    4 +-
 src/pulsecore/sink-input.h             |    2 +-
 37 files changed, 4088 insertions(+), 2903 deletions(-)

-----------------------------------------------------------------------

commit 1fa761afc0524d37d26a09012f06f07047c6e690
Author: tombo <tombo at fedoraproject.org>
Date:   Wed Apr 1 17:39:09 2009 +0000

    Sending translation for Italian

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index afa27b2..35ff098 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -2,14 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2008, 2009 The Free Software Foundation, Inc
 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
 # Luca Ferretti <elle.uca at libero.it>, 2008, 2009.
+# Milo Casagrande <milo at ubuntu.com>, 2009
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-19 17:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-23 19:19+0100\n"
-"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca at libero.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-30 19:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-01 19:18+0200\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo at ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Italiano <tp at lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,53 +18,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
 msgid "Analog Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Mono analogico"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
-#, fuzzy
 msgid "Analog Stereo"
-msgstr "Stereo"
+msgstr "Stereo analogico"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo digitale (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo digitale (HDMI)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "Surround 4.0"
+msgstr "Surround analogico 4.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "Surround digitale 4.0 (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "Surround 4.1"
+msgstr "Surround analogico 4.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "Surround 5.0"
+msgstr "Surround analogico 5.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "Surround 5.1"
+msgstr "Surround analogico 5.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "Surround digitale 5.1 (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "Surround 7.1"
+msgstr "Surround analogico 7.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602
 #, c-format
@@ -73,6 +68,9 @@ msgid ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
+"snd_pcm_avail() ha restituito un valore molto grande: %lu byte (%lu ms).\n"
+"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA «%s». Segnalare "
+"questo problema agli sviluppatori ALSA."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642
 #, c-format
@@ -82,6 +80,9 @@ msgid ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
+"snd_pcm_delay() ha restituito un valore molto grande: %li byte (%s%lu ms).\n"
+"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA «%s». Segnalare "
+"questo problema agli sviluppatori ALSA."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688
 #, c-format
@@ -91,15 +92,18 @@ msgid ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
+"snd_pcm_mmap_begin() ha restituito un valore molto grande: %lu byte (%lu "
+"ms).\n"
+"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA «%s». Segnalare "
+"questo problema agli sviluppatori ALSA."
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:1965
-#, fuzzy
 msgid "Internal Audio"
-msgstr "Errore interno"
+msgstr "Audio interno"
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:1971
 msgid "Modem"
-msgstr ""
+msgstr "Modem"
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
@@ -277,6 +281,14 @@ msgid ""
 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 msgstr ""
+"Lo SUID root e lo scheduling real-time o high-priority erano richiesti nella "
+"configurazione, ma mancano i privilegi necessari:\n"
+"non si è nel gruppo «%s», PolicyKit non consente di acquisire i privilegi "
+"richiesti e non è possibile incrementare i limiti RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO "
+"della risorsa.\n"
+"Per abilitare lo scheduling real-time/high-priority, acquisire i privilegi "
+"PolicyKit appropriati, diventare un membro di «%s» oppure incrementare i "
+"limiti RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO della risorsa per questo utente."
 
 #: ../src/daemon/main.c:538
 msgid ""
@@ -349,14 +361,14 @@ msgstr ""
 #: ../src/daemon/main.c:693
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr ""
-"In esecuzione in modalità sistema, disabilitata modalità SHM in modo forzoso."
+"In esecuzione in modalità sistema, disabilitata in modo forzoso la modalità "
+"SHM."
 
-# tempo idle????
 #: ../src/daemon/main.c:698
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
-"In esecuzione in modalità sistema, disabilitato il tempo idle di uscita in "
-"modo forzoso."
+"In esecuzione in modalità sistema, disabilitato in modo forzoso il tempo di "
+"uscita per inattività."
 
 #: ../src/daemon/main.c:725
 msgid "Failed to acquire stdio."
@@ -617,7 +629,7 @@ msgstr ""
 "elevato)\n"
 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Rifiuta il caricamento/rimozione "
 "dei\n"
-"                                         moduli richiesi dall'utente dopo \n"
+"                                         moduli richiesti dall'utente dopo \n"
 "                                         l'avvio\n"
 "      --disallow-exit[=BOOL]            Rifiuta le richieste utente di "
 "uscita\n"
@@ -705,11 +717,7 @@ msgstr "--realtime richiede un argomento booleano"
 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-module-loading richiede un argomento booleano"
 
-# FIXME missing expects???
-#
-# Segnalato http://pulseaudio.org/ticket/484
 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
-#, fuzzy
 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-exit richiede un argomento booleano"
 
@@ -724,13 +732,10 @@ msgstr ""
 "\"."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
-#, fuzzy
 msgid "--log-time expects boolean argument"
-msgstr "--realtime richiede un argomento booleano"
+msgstr "--log-time richiede un argomento booleano"
 
-# FIXME missing expects???
 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
-#, fuzzy
 msgid "--log-meta expects boolean argument"
 msgstr "--log-meta richiede un argomento booleano"
 
@@ -834,9 +839,9 @@ msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Canali di campionamento \"%s\" non validi."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Canali di campionamento \"%s\" non validi."
+msgstr "[%s:%u] Mappa del canale \"%s\" non valida."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
@@ -863,6 +868,8 @@ msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
 msgstr ""
+"La mappa del canale predefinita specificata presenta un numero diverso di "
+"canali rispetto a quello predefinito specificato."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
 #, c-format
@@ -879,31 +886,29 @@ msgstr "Limitazione delle capacità a CAP_SYS_NICE riuscita."
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema sonoro PulseAudio"
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
+msgstr "Avvia il sistema sonoro PulseAudio"
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
 msgid ""
 "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Scheduling high-priority (valori negativi di \"nice\") per il demone PulseAudio"
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-msgstr "Uccisione del demone PulseAudio non riuscita."
+msgstr "Scheduling realt-time per il demone PulseAudio"
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid ""
 "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-msgstr "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling high-priority."
+msgstr "La politica di sistema previene PulseAudio dall'ottenere lo scheduling high-priority."
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-msgstr ""
+msgstr "La politica di sistema previene PulseAudio dall'ottenere lo scheduling real-time."
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 msgid "Mono"
@@ -925,7 +930,7 @@ msgstr "Frontale destro"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
 msgid "Rear Center"
-msgstr "Centrale posteriore "
+msgstr "Centrale posteriore"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:110
 msgid "Rear Left"
@@ -1239,7 +1244,7 @@ msgstr "Implementazione mancante"
 
 #: ../src/pulse/error.c:67
 msgid "Client forked"
-msgstr ""
+msgstr "Fork del client"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:169
 #, c-format
@@ -1377,7 +1382,7 @@ msgstr "Stream spostato sul device %s (%u, %ssospeso).%s \n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:238
 msgid "not "
-msgstr "non"
+msgstr "non "
 
 #: ../src/utils/pacat.c:271
 #, c-format
@@ -1454,7 +1459,7 @@ msgstr "Recupero della latenza non riuscito: %s\n"
 #: ../src/utils/pacat.c:470
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
-msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latenza: %0.0f millisec.  \r"
+msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latenza: %0.0f microsec.  \\r"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:490
 #, c-format
@@ -1521,7 +1526,7 @@ msgstr ""
 "  -r, --record                          Crea una connessione per registrare\n"
 "  -p, --playback                        Crea una connessione per riprodurre\n"
 "\n"
-"  -v, --verbose                         Abilita la modalità prolisse\n"
+"  -v, --verbose                         Abilita la modalità prolissa\n"
 "\n"
 "  -s, --server=SERVER                   Il nome del server a cui "
 "connettersi\n"
@@ -1563,7 +1568,7 @@ msgstr ""
 "                                         dei canali dal sink a cui lo "
 "stream \n"
 "                                         sta per essere connesso.\n"
-"      --no-remix                        Non eseguire l'upmix o il downmix \n"
+"      --no-remix                        Non esegue l'upmix o il downmix \n"
 "                                         dei canali.\n"
 "      --no-remap                        Mappa i canali per indice invece "
 "che \n"
@@ -1768,7 +1773,7 @@ msgid "Failed to get server information: %s\n"
 msgstr "Recupero delle informazioni del server non riuscito: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "User name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
@@ -1785,6 +1790,7 @@ msgstr ""
 "Nome server: %s\n"
 "Versione server: %s\n"
 "Specifica campionamento predefinita: %s\n"
+"Mappa canale predefinita: %s\n"
 "Sink predefinito: %s\n"
 "Sorgente predefinita: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
@@ -1831,7 +1837,7 @@ msgstr ""
 "\t        bilanciamento %0.2f\n"
 "\tVolume base: %s%s%s\n"
 "\tMonitor della sorgente: %s\n"
-"\tLatenza: %0.0f millisec, configurata %0.0f millisec\n"
+"\tLatenza: %0.0f microsec, configurata %0.0f microsec\n"
 "\tFlag: %s%s%s%s%s%s\n"
 "\tProprietà:\n"
 "\t\t%s\n"
@@ -1875,7 +1881,7 @@ msgstr ""
 "\t        bilanciamento %0.2f\n"
 "\tVolume base: %s%s%s\n"
 "\tMonitor del sink: %s\n"
-"\tLatenza: %0.0f millisec, configurata %0.0f millisec\n"
+"\tLatenza: %0.0f microsec, configurata %0.0f microsec\n"
 "\tFlag: %s%s%s%s%s%s\n"
 "\tProprietà:\n"
 "\t\t%s\n"
@@ -2003,8 +2009,8 @@ msgstr ""
 "\tVolume: %s\n"
 "\t        %s\n"
 "\t        bilanciamento %0.2f\n"
-"\tLatenza del buffer: %0.0f millisec\n"
-"\tLatenza del sink: %0.0f millisec\n"
+"\tLatenza del buffer: %0.0f microsec\n"
+"\tLatenza del sink: %0.0f microsec\n"
 "\tMetodo di ricampionamento: %s\n"
 "\tProprietà:\n"
 "\t\t%s\n"
@@ -2042,8 +2048,8 @@ msgstr ""
 "\tSorgente: %u\n"
 "\tSpecifica di campionamento: %s\n"
 "\tMappa dei canali: %s\n"
-"\tLatenza del buffer: %0.0f millisec\n"
-"\tLatenza della sorgente: %0.0f millisec\n"
+"\tLatenza del buffer: %0.0f microsec\n"
+"\tLatenza della sorgente: %0.0f microsec\n"
 "\tMetodo di ricampionamento: %s\n"
 "\tProprietà:\n"
 "\t\t%s\n"
@@ -2279,12 +2285,12 @@ msgstr "Analisi dei dati cookie non riuscita\n"
 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
 #, c-format
 msgid "Failed to save cookie data\n"
-msgstr "Salvataggio dei dati cookie non riuscita\n"
+msgstr "Salvataggio dei dati cookie non riuscito\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
 #, c-format
 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr "Caricamento dei file di configurazione del client non riuscita.\n"
+msgstr "Caricamento del file di configurazione del client non riuscito.\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
 #, c-format
@@ -2429,23 +2435,3 @@ msgstr "In uso la specifica di campionamento \"%s\"\n"
 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Impossibile accedere al lock di autospawn."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
-#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
-#~ "privileges:\n"
-#~ "We are not in group '"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo scheduling invocato come root SUID e real-time o high-priority è stato "
-#~ "richiesto nella configurazione. Purtroppo mancano i privilegi necessari:\n"
-#~ "Non si è parte del gruppo '"
-
-# FIXME missing expects???
-#~ msgid "--log-time boolean argument"
-#~ msgstr "--log-time richiede un argomento booleano"
-
-#~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
-#~ msgstr "Il nome del sink predefinito (%s) non esiste nel registro dei nomi."
-
-#~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
-#~ msgstr "pa_stream_drop() non riuscita: %s\n"

commit cb40e85776b64a782d0ad2cb1e8bb1813be70d8c
Author: leahliu <leahliu at fedoraproject.org>
Date:   Thu Apr 2 09:32:20 2009 +0000

    Sending translation for Chinese (Simplified)

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 71f21cb..1fc9d85 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,65 +1,68 @@
+# translation of pulseaudio.master-tx.po to Simplified Chinese
 # 简体中文翻译
 # Copyright (C) 2008 THE 'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the  package.
 # 闫丰刚 (sainry)<sainry at gmail.com> 2008
-# 闫丰刚 <sainry at gmail.com>, 2009. 
 #
 #
+# 闫丰刚 <sainry at gmail.com>, 2009.
+# Leah Liu <lliu at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PulseAudio\n"
+"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-19 17:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-24 12:47+0800\n"
-"Last-Translator: 王泽国 <zak.zeguo.wang at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese/Simplified\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-01 21:36+1000\n"
+"Last-Translator: Leah Liu <lliu at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Simplified Chinese <zh at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
 msgid "Analog Mono"
-msgstr ""
+msgstr "模拟单声道"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
 msgid "Analog Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "模拟立体声"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "数字立体声(IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr ""
+msgstr "数字立体声(HDMI)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
 msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "模拟环绕 4.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "数字环绕 4.0(IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
 msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr ""
+msgstr "模拟环绕 4.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
 msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "模拟环绕 5.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
 msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "模拟环绕 5.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "数字环绕 5.1(IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
 msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr ""
+msgstr "模拟环绕 7.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602
 #, c-format
@@ -69,6 +72,8 @@ msgid ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
+"snd_pcm_avail() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n"
+"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642
 #, c-format
@@ -78,6 +83,8 @@ msgid ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
+"snd_pcm_delay() 返回的值非常大:%li 字节(%s%lu ms)。\n"
+"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688
 #, c-format
@@ -87,29 +94,28 @@ msgid ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
+"snd_pcm_mmap_begin() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n"
+"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:1965
-#, fuzzy
 msgid "Internal Audio"
-msgstr "内部错误"
+msgstr "内部音频"
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:1971
 msgid "Modem"
-msgstr ""
+msgstr "调制解调器"
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
-msgstr "查找原始dlopen加载器失败。"
+msgstr "查找原始 lt_dlopen 加载器失败。"
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Failed to allocate new dl loader."
-msgstr "查找原始dlopen加载器失败。"
+msgstr "分配新的 dl 加载器失败。"
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
-msgstr "添加bind-now-loader失败。"
+msgstr "添加 bind-now-loader 失败。"
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:55
 #, c-format
@@ -274,10 +280,12 @@ msgid ""
 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 msgstr ""
+"配置中需要调用 SUID root、实时和/或者高优先调度。但是我们缺少必要的特权:\n"
+"我们不属于组群 '%s',PolicyKit 拒绝赋予我们要求的特权,而我们无法增加 RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO 资源限制。\n"
+"要启用实时/高优先调度,请获得适当的 PolicyKit 特权,或者成为 '%s' 成员,也可以为这个用户增加 RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO 资源限制。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:538
-msgid ""
-"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr "配置中已启用高优先级调度,但策略未允许。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:567
@@ -294,8 +302,7 @@ msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "正在放弃CAP_NICE"
 
 #: ../src/daemon/main.c:584
-msgid ""
-"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr "配置中已启用实时调度,但策略未允许。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:645
@@ -319,9 +326,8 @@ msgid ""
 msgstr "不应以root身份运行本程序(除非指定 --system)。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:677
-#, fuzzy
 msgid "Root privileges required."
-msgstr "需要root权限。"
+msgstr "需要 root 权限。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:682
 msgid "--start not supported for system instances."
@@ -393,7 +399,7 @@ msgstr "正在主机上运行:%s"
 #: ../src/daemon/main.c:836
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
-msgstr ""
+msgstr "找到 %u CPU。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
@@ -484,7 +490,7 @@ msgid "Daemon terminated."
 msgstr "后台程序已终止。"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -561,16 +567,16 @@ msgstr ""
 "COMMANDS:\n"
 "  -h, --help                            显示此帮助\n"
 "      --version                         显示版本号\n"
-"      --dump-conf                       转出默认设置\n"
-"      --dump-modules                    转出可用的模块列表\n"
-"      --dump-resample-methods           转出可用的重采样方法\n"
+"      --dump-conf                       转储默认设置\n"
+"      --dump-modules                    转储可用的模块列表\n"
+"      --dump-resample-methods           转储可用的重采样方法\n"
 "      --cleanup-shm                     清理滞留的共享内存段\n"
 "      --start                           如果后台程序没有运行则启动后台程序\n"
 "  -k  --kill                            杀死运行中的后台程序\n"
 "      --check                           检查运行中的后台程序\n"
 "\n"
 "OPTIONS:\n"
-"      --system[=BOOL]                   作为系统范围实例运行\n"
+"      --system[=BOOL]                   作为系统范围事件运行\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                启动后转为后台运行\n"
 "      --fail[=BOOL]                     启动失败则退出\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            尝试设定高nice level\n"
@@ -596,8 +602,8 @@ msgstr ""
 "                                        (使用 --dump-resample-methods 查看\n"
 "                                        可能的值)\n"
 "      --use-pid-file[=BOOL]             创建一个PID文件\n"
-"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
-"                                        platforms that support it.\n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOL]             不在支持它的平台中安装 CPU 载入限制程序。\n"
+"                                        "
 "      --disable-shm[=BOOL]              禁用共享内存支持\n"
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
@@ -638,9 +644,8 @@ msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-module-loading 期待布尔参数"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
-#, fuzzy
 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit 布尔参数"
+msgstr "--disallow-exit 需要布尔值参数"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
@@ -651,14 +656,12 @@ msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
 msgstr "无效的日志目标:从syslog,stderr和auto中选取一个"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
-#, fuzzy
 msgid "--log-time expects boolean argument"
-msgstr "--realtime 期待布尔参数"
+msgstr "--log-time 需要布尔值参数"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
-#, fuzzy
 msgid "--log-meta expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit 布尔参数"
+msgstr "--log-meta 需要布尔值参数"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
 #, c-format
@@ -758,9 +761,9 @@ msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的样品通道'%s'。"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
-msgstr "[%s:%u] 无效的样品通道'%s'。"
+msgstr "[%s:%u] 无效频道地图 '%s'。"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
@@ -786,7 +789,7 @@ msgstr "打开配置文件失败:%s"
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
-msgstr ""
+msgstr "指定的默认频道地图的频道数与指定的默认频道数不同。"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
 #, c-format
@@ -794,9 +797,8 @@ msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### 从配置文件读取:%s ###\n"
 
 #: ../src/daemon/caps.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Dropping root privileges."
-msgstr "正在取消root权限。"
+msgstr "正在取消 root 特权。"
 
 #: ../src/daemon/caps.c:103
 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
@@ -804,31 +806,27 @@ msgstr "性能成功限制到CAP_SYS_NICE。"
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio 声音系统"
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
+msgstr "启动 PulseAudio 声音系统"
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
-msgid ""
-"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
-msgstr ""
+msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
+msgstr "PulseAudio 守护进程的高优先调度(负的 Unix nic 等级)"
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-msgstr "杀死PulseAudio后台程序失败。"
+msgstr "PulseAudio 守护进程的实时调度。"
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-msgstr "我们在'%s'组中,允许高优先级调度。"
+msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+msgstr "系统策略防止 PulseAudio 获得高优先调度。"
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-msgstr ""
+msgstr "系统策略防止 PulseAudio 获得实时调度。"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 msgid "Mono"
@@ -1042,31 +1040,31 @@ msgstr "(无效)"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:808
 msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "立体声"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:813
 msgid "Surround 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "环绕 4.0 "
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:819
 msgid "Surround 4.1"
-msgstr ""
+msgstr "环绕 4.1"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:825
 msgid "Surround 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "环绕 5.0"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:831
 msgid "Surround 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "环绕 5.1"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:838
 msgid "Surround 7.1"
-msgstr ""
+msgstr "环绕 7.1"
 
 #: ../src/pulse/error.c:43
 msgid "OK"
-msgstr "好"
+msgstr "确定"
 
 #: ../src/pulse/error.c:44
 msgid "Access denied"
@@ -1154,40 +1152,40 @@ msgstr "没有该扩展"
 
 #: ../src/pulse/error.c:65
 msgid "Obsolete functionality"
-msgstr ""
+msgstr "废弃的功能性"
 
 #: ../src/pulse/error.c:66
 msgid "Missing implementation"
-msgstr ""
+msgstr "缺少部署"
 
 #: ../src/pulse/error.c:67
 msgid "Client forked"
-msgstr ""
+msgstr "客户端分支"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:169
 #, c-format
 msgid "%s %uch %uHz"
-msgstr ""
+msgstr "%s %uch %uHz"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:181
 #, c-format
 msgid "%0.1f GiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f GiB"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:183
 #, c-format
 msgid "%0.1f MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f MiB"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:185
 #, c-format
 msgid "%0.1f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f KiB"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:187
 #, c-format
 msgid "%u B"
-msgstr ""
+msgstr "%u B"
 
 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
 msgid "XOpenDisplay() failed"
@@ -1339,7 +1337,7 @@ msgstr "流播放完毕。\n"
 #: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92
 #, c-format
 msgid "Draining connection to server.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Draining 连接到服务器。\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:382
 #, c-format
@@ -1655,7 +1653,7 @@ msgid "Failed to get server information: %s\n"
 msgstr "获取服务器信息失败:%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "User name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
@@ -1672,8 +1670,9 @@ msgstr ""
 "服务器名:%s\n"
 "服务器版本:%s\n"
 "默认采样规格:%s\n"
-"默认音频出口:%s\n"
+"默认频道地图:%s\n"
 "默认音频入口:%s\n"
+"默认源: %s\n"
 "Cookie:%08x\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:178
@@ -1682,7 +1681,7 @@ msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 msgstr "获取音频出口信息失败:%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
 "\tState: %s\n"
@@ -1702,18 +1701,23 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"*** 音频出口 #%u ***\n"
-"名称:%s\n"
-"驱动:%s\n"
-"采样规格:%s\n"
-"通道映射表:%s\n"
-"所有者模块:%u\n"
-"音量:%s\n"
-"音频入口监视器:%s\n"
-"延迟:%0.0f微秒,配置%0.0f微秒\n"
-"标记:%s%s%s%s%s%s\n"
-"属性:\n"
-"%s"
+"Sink #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tMonitor Source: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:258
 #, c-format
@@ -1721,7 +1725,7 @@ msgid "Failed to get source information: %s\n"
 msgstr "获取音频入口信息失败:%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
 "\tState: %s\n"
@@ -1741,18 +1745,23 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"*** 音频入口 #%u ***\n"
-"名称:%s\n"
-"驱动:%s\n"
-"采样规格:%s\n"
-"通道映射表:%s\n"
-"所有者模块:%u\n"
-"音量:%s\n"
-"音频出口监视器:%s\n"
-"延迟:%0.0f微秒,配置%0.0f微秒\n"
-"标记:%s%s%s%s%s%s\n"
-"属性:\n"
-"%s"
+"Source #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tMonitor of Sink: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
 #: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
@@ -1768,7 +1777,7 @@ msgid "Failed to get module information: %s\n"
 msgstr "获取模块信息失败:%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:342
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
 "\tName: %s\n"
@@ -1777,11 +1786,12 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"*** 模块 #%u ***\n"
-"名称:%s\n"
-"参数:%s\n"
-"使用计数器:%s\n"
-"自动卸载:%s\n"
+"Module #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tArgument: %s\n"
+"\tUsage counter: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:361
 #, c-format
@@ -1789,7 +1799,7 @@ msgid "Failed to get client information: %s\n"
 msgstr "获取客户端信息失败:%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
 "\tDriver: %s\n"
@@ -1797,19 +1807,19 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"*** 客户端 #%u ***\n"
-"驱动:%s\n"
-"所有者模块:%s\n"
-"属性:\n"
-"%s"
+"Client #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:396
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s\n"
-msgstr "获取自动加载信息失败:%s\n"
+msgstr "获取声卡信息失败:%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:414
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
 "\tName: %s\n"
@@ -1818,21 +1828,22 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"*** 客户端 #%u ***\n"
-"驱动:%s\n"
-"所有者模块:%s\n"
-"属性:\n"
-"%s"
+"Card #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:428
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tProfiles:\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
-msgstr "管道失败:%s"
+msgstr "\tActive Profile: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:445
 #, c-format
@@ -1840,7 +1851,7 @@ msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 msgstr "获取音频出口输入信息失败:%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
 "\tDriver: %s\n"
@@ -1859,19 +1870,22 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"*** 音频出口输入 #%u ***\n"
-"驱动:%s\n"
-"所有者模块:%s\n"
-"客户端:%s\n"
-"音频出口:%u\n"
-"采样规格:%s\n"
-"通道映射表:%s\n"
-"音量:%s\n"
-"缓冲延迟:%0.0f微秒\n"
-"音频出口延迟:%0.0f微秒\n"
-"重采样方法:%s\n"
-"属性:\n"
-"%s"
+"Sink Input #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSink: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:503
 #, c-format
@@ -1879,7 +1893,7 @@ msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 msgstr "获取音频入口输出信息失败:%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:523
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
 "\tDriver: %s\n"
@@ -1894,18 +1908,18 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"*** 音频入口输出 #%u ***\n"
-"驱动:%s\n"
-"所有者模块:%s\n"
-"客户端:%s\n"
-"音频入口:%u\n"
-"采样规格:%s\n"
-"通道映射表:%s\n"
-"缓冲延迟:%0.0f微秒\n"
-"音频入口延迟:%0.0f微秒\n"
-"重采样方法:%s\n"
-"属性:\n"
-"%s"
+"Source Output #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSource: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:554
 #, c-format
@@ -1913,7 +1927,7 @@ msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 msgstr "获取采样信息失败:%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
 "\tName: %s\n"
@@ -1929,17 +1943,19 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"*** 采样 #%u ***\n"
-"名称:%s\n"
-"音量:%s\n"
-"采样规格:%s\n"
-"通道映射表:%s\n"
-"持续时长:%0.1f秒\n"
-"大小:%s\n"
-"Lazy:%s\n"
-"文件名:%s\n"
-"属性:\n"
-"%s"
+"Sample #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tDuration: %0.1fs\n"
+"\tSize: %s\n"
+"\tLazy: %s\n"
+"\tFilename: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
 #, c-format
@@ -1957,7 +1973,7 @@ msgid "Premature end of file\n"
 msgstr "文件过早结束\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:774
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -1993,12 +2009,15 @@ msgstr ""
 "%s [options] unload-module ID\n"
 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
 "\n"
-"  -h, --help                            显示此帮助\n"
-"      --version                         显示版本\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   要连接的服务器名\n"
-"  -n, --client-name=NAME                此客户端在服务器上的名称\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:826
 #, c-format
@@ -2052,23 +2071,23 @@ msgid "You have to specify a module index\n"
 msgstr "必须指定模块索引\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:972
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 "value.\n"
-msgstr "不可指定多个音频出口。必须指定至少一个布尔值。\n"
+msgstr "不可指定多个音频出口。必须指定一个布尔值。\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:985
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value.\n"
-msgstr "不可指定多个音频入口。必须指定至少一个布尔值。\n"
+msgstr "不可指定多个源。必须指定一个布尔值。\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:997
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
-msgstr "你必须指定音频出口索引和音频出口\n"
+msgstr "你必须指定声卡名称/索引和侧写名称\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1012
 #, c-format
@@ -2272,60 +2291,3 @@ msgstr "正在使用采样规格'%s'\n"
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "不能访问autospawn锁。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
-#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
-#~ "privileges:\n"
-#~ "We are not in group '"
-#~ msgstr ""
-#~ "此配置需要调用SUID root和实时/高优先级调度。但是我们没有所需的权限:\n"
-#~ "我们不属该组"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "--log-time boolean argument"
-#~ msgstr "--disallow-exit 布尔参数"
-
-#~ msgid ""
-#~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
-#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
-#~ "PolicyKit priviliges, or become a member of '"
-#~ msgstr ""
-#~ "而且PolicyKit拒绝授予我们权限。再次取消SUID。\n"
-#~ "要启用实时调度,请取得适应的PolicyKit权限,或者成为组成员'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
-#~ "user."
-#~ msgstr "',或者提高本用户的RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO资源上限。"
-
-#~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
-#~ msgstr "名称登记表中不存在默认的音频出口名(%s)。"
-
-#~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
-#~ msgstr "缓冲超限,丢弃正在读入的数据\n"
-
-#~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
-#~ msgstr "pa_stream_drop()失败:%s\n"
-
-#~ msgid "muted"
-#~ msgstr "已静音"
-
-#~ msgid ""
-#~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
-#~ "Name: %s\n"
-#~ "Type: %s\n"
-#~ "Module: %s\n"
-#~ "Argument: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "*** 自动加载项 #%u ***\n"
-#~ "名称:%s\n"
-#~ "类型:%s\n"
-#~ "模块:%s\n"
-#~ "参数:%s\n"
-
-#~ msgid "sink"
-#~ msgstr "音频出口"
-
-#~ msgid "source"
-#~ msgstr "音频入口"

commit 089a0818b695591efcb00c378154e387f1ed528f
Author: soko <soko at fedoraproject.org>
Date:   Thu Apr 2 22:22:49 2009 +0000

    Sending translation for Serbian

diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 495dfb0..8d1a2ee 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,21 +1,23 @@
 # Serbian translations for pulseaudio
 # Copyright (C) 2006 Lennart Poettering
 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Igor Miletic (Игор Милетић) <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2009.
+# Igor Miletic (Игор Милетић) <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-21 08:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-21 13:40+0000\n"
-"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-28 14:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-02 18:19-0400\n"
+"Last-Translator: Igor Miletic (Игор Милетић) <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
+"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
 msgid "Analog Mono"
@@ -35,31 +37,32 @@ msgstr "Дигитални стерео (HDMI)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
 msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "Окружни аналогни 4.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "Дигитални амбијентни 4.0 (IEC958/AC3)"
 
+# Surround можемо превести амбијентални или окружни или можда чак и сараунд? -- Игор
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
 msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr ""
+msgstr "Аналогни амбијентни 4.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
 msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "Аналогни амбијентни 5.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
 msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "Аналогни амбијентни 5.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "Дигитални амбијентни 5.1 (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
 msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr ""
+msgstr "Аналогни амбијентни 7.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602
 #, c-format
@@ -69,6 +72,10 @@ msgid ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
+"snd_pcm_avail() је вратио вредност која је необично велика: %lu бајтова (%lu "
+"ms).\n"
+"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
+"овај проблем ALSA програмерима."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642
 #, c-format
@@ -78,6 +85,10 @@ msgid ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
+"snd_pcm_delay() је вратио вредност која је необично велика: %li бајтова (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
+"овај проблем ALSA програмерима."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688
 #, c-format
@@ -87,178 +98,183 @@ msgid ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
+"snd_pcm_mmap_begin()  је вратио вредност која је необично велика: %lu "
+"бајтова (%lu ms).\n"
+"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
+"овај проблем ALSA програмерима."
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:1965
 msgid "Internal Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Унутрашњи звук"
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:1971
 msgid "Modem"
-msgstr ""
+msgstr "Модем"
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешна претрага за оригиналним lt_dlopen учитавачем."
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
 msgid "Failed to allocate new dl loader."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно смештање новог dl учитавача."
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно додавање „повежи одмах“ учитавача."
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:55
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Није се могуће прикључити на системску магистралу: %s"
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:65
 #, c-format
 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу добавити позивника из PID-а: %s"
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:77
 msgid "Cannot set UID on caller object."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу поставити UID за позивнички објекат."
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:82
 msgid "Failed to get CK session."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно добављање CK сесије."
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:90
 msgid "Cannot set UID on session object."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу поставити UID за објекат сесије."
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:95
 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу поставити PolKitAction."
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:100
 msgid "Cannot set action_id"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу поставити action_id"
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:105
 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу поставити PolKitContext."
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:110
 #, c-format
 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу иницијализовати PolKitContex: %s"
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:119
 #, c-format
 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Није могуће одредити овлашћеност позивника: %s"
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:139
 #, c-format
 msgid "Cannot obtain auth: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу добити овлашћеност: %s"
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:148
 #, c-format
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "PolicyKit је одговорио са „%s“"
 
 #: ../src/daemon/main.c:134
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
-msgstr ""
+msgstr "Добих сигнал %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:161
 msgid "Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "Напуштам."
 
 #: ../src/daemon/main.c:179
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу наћи корисника „%s“."
 
 #: ../src/daemon/main.c:184
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу наћи групу „%s“."
 
 #: ../src/daemon/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
-msgstr ""
+msgstr "Нађени су корисник „%s“ (UID %lu) и група „%s“ (GID %lu)."
 
 #: ../src/daemon/main.c:193
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
-msgstr ""
+msgstr "GID корисника „%s“ се не поклапа са групом „%s“."
 
 #: ../src/daemon/main.c:198
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
-msgstr ""
+msgstr "Лични директоријум корисника „%s“ није „%s“, занемарујем."
 
 #: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно прављење „%s“: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешна промена групног списка: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:229
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешна промена GID-а: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:245
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешна промена UID-а: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:259
 msgid "Successfully dropped root privileges."
-msgstr ""
+msgstr "Успешно одбачена root овлашћења."
 
 #: ../src/daemon/main.c:267
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
-msgstr ""
+msgstr "Режим за читав систем није подржан на овој платформи."
 
 #: ../src/daemon/main.c:285
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) није успело: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:434
 msgid "Failed to parse command line."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно тумачење командне линије."
 
 #: ../src/daemon/main.c:458
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-msgstr ""
+msgstr "Налазимо се у групи „%s“, која дозвољава високоприоритетну расподелу."
 
 #: ../src/daemon/main.c:465
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-msgstr ""
+msgstr "Налазимо се у групи „%s“, која дозвољава расподелу у стварном времену."
 
 #: ../src/daemon/main.c:473
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-msgstr ""
+msgstr "PolicyKit нам је дао овлашћење за добијање високог приоритета."
 
 #: ../src/daemon/main.c:476
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-msgstr ""
+msgstr "PolicyKit одбија овлашћење за добијање високог приоритета."
 
 #: ../src/daemon/main.c:481
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-msgstr ""
+msgstr "PolicyKit нам је дао овлашћење за добијање рада у стварном времену."
 
 #: ../src/daemon/main.c:484
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-msgstr ""
+msgstr "PolicyKit одбија овлашћење за добијање рада у стварном времену."
 
+#
 #: ../src/daemon/main.c:513
 #, c-format
 msgid ""
@@ -271,213 +287,232 @@ msgid ""
 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 msgstr ""
+"SUID root и расподела у стварном времену и/или високоприоритетна расподела "
+"је захтевана у подешавањима. Међутим, немамо потребна овлашћења:\n"
+"нисмо у групи „%s“, PolicyKit одбија да нам да̑ тражена овлашћења и  немамо "
+"средстава за повећање RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ограничења.\n"
+"Морате добити одговарајућа PolicyKit овлашћења, или постати члан групе „%s“, "
+"или повећати ограничења за RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO средства овог корисника "
+"како би омогућили расподелу у стварном времену или високоприоритетну "
+"расподелу."
 
 #: ../src/daemon/main.c:538
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
+"Високоприоритетна расподела је омогућена у подешавањима, али политика то не "
+"дозвољава."
 
 #: ../src/daemon/main.c:567
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-msgstr ""
+msgstr "Успешно повећано RLIMIT_RTPRIO ограничење"
 
 #: ../src/daemon/main.c:570
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Нуеспешно постављање RLIMIT_RTPRIO-а:%s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:577
 msgid "Giving up CAP_NICE"
-msgstr ""
+msgstr "Одустајем од CAP_NICE"
 
 #: ../src/daemon/main.c:584
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
+"Расподела у стварном времену је омогућена у подешавањима, али политика то не "
+"дозвољава."
 
 #: ../src/daemon/main.c:645
 msgid "Daemon not running"
-msgstr ""
+msgstr "Демон није покренут"
 
 #: ../src/daemon/main.c:647
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
-msgstr ""
+msgstr "Демон је покренут са PID-ом %u"
 
 #: ../src/daemon/main.c:657
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно убијање демона: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:675
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgstr ""
+"Није намеравано да се овај програм покреће из root налога (осим у случају "
+"када је --system наведено)"
 
 #: ../src/daemon/main.c:677
 msgid "Root privileges required."
-msgstr ""
+msgstr "Потребан су root овлашћења."
 
 #: ../src/daemon/main.c:682
 msgid "--start not supported for system instances."
-msgstr ""
+msgstr "--start није подржано за системске примерке."
 
 #: ../src/daemon/main.c:687
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr ""
+msgstr "Покренуто у системском режиму, али --disallow-exit није постављено!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:690
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
+"Покренуто у системском режиму, али --disallow-module-loading није постављено!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:693
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
-msgstr ""
+msgstr "Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем SHM режим!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:698
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
+"Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем гашење после одређеног "
+"времена мировања!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:725
 msgid "Failed to acquire stdio."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно проналажење стандардног улаза/излаза."
 
 #: ../src/daemon/main.c:731
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно пуштање података кроз цев: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:736
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно извршавање функције fork(): %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:750
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно извршавање функције read(): %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:756
 msgid "Daemon startup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно покретање демона."
 
 #: ../src/daemon/main.c:758
 msgid "Daemon startup successful."
-msgstr ""
+msgstr "Демон успешно покренут."
 
 #: ../src/daemon/main.c:828
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ово је PulseAudio %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:829
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Домаћин компајлирања: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
-msgstr ""
+msgstr "CFLAGS компајлирања: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:833
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Покренут на домаћину: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:836
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
-msgstr ""
+msgstr "Нашао %u процесор(а)"
 
 #: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Величина странице је %lu бајтова"
 
 #: ../src/daemon/main.c:841
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
-msgstr ""
+msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: да"
 
 #: ../src/daemon/main.c:843
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
-msgstr ""
+msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: не"
 
 #: ../src/daemon/main.c:846
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Покренут у Valgrind режиму: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:849
 msgid "Optimized build: yes"
-msgstr ""
+msgstr "Оптимизована изградња: да"
 
 #: ../src/daemon/main.c:851
 msgid "Optimized build: no"
-msgstr ""
+msgstr "Оптимизована изградња: не"
 
 #: ../src/daemon/main.c:855
 msgid "Failed to get machine ID"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно добављање ИБ машине"
 
 #: ../src/daemon/main.c:858
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
-msgstr ""
+msgstr "ИБ машине је %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:863
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
-msgstr ""
+msgstr "Користи се %s извршни директоријум."
 
 #: ../src/daemon/main.c:868
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
-msgstr ""
+msgstr "Користи се %s директоријум стања."
 
 #: ../src/daemon/main.c:871
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Покренуто у системском режиму: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:886
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно извршавање функције pa_pid_file_create()."
 
 #: ../src/daemon/main.c:898
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr ""
+msgstr "Доступни су нови бројачи високе резолуције! Пријатно!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:900
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr ""
+"Ваше језгро није добро подешено за pulseaudio! Препоручује Вам се да "
+"користите Linux језгро са омогућеним бројачима високе резолуције."
 
 #: ../src/daemon/main.c:912
 msgid "pa_core_new() failed."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно извршавање функције pa_core_new()."
 
 #: ../src/daemon/main.c:974
 msgid "Failed to initialize daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно покретање демона."
 
 #: ../src/daemon/main.c:979
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr ""
+msgstr "Демон је покренут без иједног учитаног модула, одбија да ради."
 
 #: ../src/daemon/main.c:992
 msgid "Daemon startup complete."
-msgstr ""
+msgstr "Покретање демона успешно."
 
 #: ../src/daemon/main.c:998
 msgid "Daemon shutdown initiated."
-msgstr ""
+msgstr "Покренуто гашење демона."
 
 #: ../src/daemon/main.c:1016
 msgid "Daemon terminated."
-msgstr ""
+msgstr "Рад демона је прекинут."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:121
 #, c-format
@@ -552,771 +587,865 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
 msgstr ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"НАРЕДБЕ:\n"
+"  -h, --help                            Прикажи ову помоћ\n"
+"      --version                         Прикажи верзију\n"
+"      --dump-conf                       Излистај подразумевана подешавања\n"
+"      --dump-modules                    Излистај списак доступних модула\n"
+"      --dump-resample-methods           Излистај доступне вредности "
+"дискретизације\n"
+"      --cleanup-shm                     Очисти бајате делове дељене "
+"меморије\n"
+"      --start                           Покрени демон ако већ није покренут\n"
+"  -k  --kill                            Убиј покренути демон\n"
+"      --check                           Провери постојање покренутог демона "
+"(враћа само излазни ко̑д)\n"
+"\n"
+"ОПЦИЈЕ:\n"
+"      --system[=логичка вредност]                   Покрени као системски "
+"примерак\n"
+"  -D, --daemonize[=логичка вредност]                Покрени у позадини\n"
+"      --fail[=логичка вредност]                     Изађи после неуспешног "
+"покретања\n"
+"      --high-priority[=логичка вредност]            Покушај поставити високи "
+"ниво приоритета\n"
+"                                        (доступно само root-у, или преко "
+"SUID-а или\n"
+"                                        са повишеним RLIMIT_NICE нивоом)\n"
+"      --realtime[=логичка вредност]                 Покушај омогућити рад у "
+"стварном времену\n"
+"                                        (доступно само root-у, или преко "
+"SUID-а или\n"
+"                                        са повишеним RLIMIT_RTPRIO нивоом)\n"
+"      --disallow-module-loading[=логичка вредност]  Не дозвољавај учитавање/"
+"уклањање модула\n"
+"                                        на кориснички захтев после "
+"покретања\n"
+"      --disallow-exit[=логичка вредност]            Не дозвољавај излаз на "
+"кориснички захтев\n"
+"      --exit-idle-time=СЕКУНДИ             Прекини рад демона после "
+"мировања\n"
+"                                        од оволико секунди\n"
+"      --module-idle-time=СЕКУНДИ           Уклони самоучитане модуле после "
+"мировања\n"
+"                                        од оволико секунди\n"
+"      --scache-idle-time=СЕКУНДИ           Уклони самоучитане примерке псоле "
+"мировања\n"
+"                                        од оволико секунди\n"
+"      --log-level[=НИВО]               Повећај или постави ниво опширности\n"
+"  -v                                    Повећај ниво опширности\n"
+"      --log-target={auto,syslog,stderr} Наведи циљни дневник\n"
+"      --log-meta[=логичка вредност]                 Укључи место у ко̑ду у "
+"порукама дневника\n"
+"      --log-time[=логичка вредност]                 Укључи време у порукама "
+"дневника\n"
+"      --log-backtrace=FRAMES            Укључи трагове у порукама дневника\n"
+"  -p, --dl-search-path=ПУТАЊА             Постави путању претраге за "
+"динамички дељене\n"
+"                                        објекте (додатци)\n"
+"      --resample-method=НАЧИН          Користи наведени начин "
+"дискретизације\n"
+"                                        (Погледај --dump-resample-methods "
+"за\n"
+"                                        могуће вредности)\n"
+"      --use-pid-file[=логичка вредност]             Направи PID датотеку\n"
+"      --no-cpu-limit[=логичка вредност]             Немој инсталирати "
+"ограничавање процесорског\n"
+"                                        терета на платформама које то "
+"подржавају.\n"
+"      --disable-shm[=логичка вредност]              Онемогући подршку за "
+"дељену меморију.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+"  -L, --load=\"ПАРАМЕТРИ МОДУЛА\"         Учитај наведени модул додатка са\n"
+"                                        наведеним параметрима\n"
+"  -F, --file=ИМЕДАТОТЕКЕ                   Покрени наведену скрипут\n"
+"  -C                                    Отвори командну линију на покренутом "
+"TTY-у\n"
+"                                        после покретања\n"
+"\n"
+"  -n                                    Не учитавај подразумевану датотеку "
+"скрипте.\n"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:252
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--daemonize очекује логичку вредност"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:259
 msgid "--fail expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--fail очекује логичку вредност"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:269
 msgid ""
 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
 "of debug, info, notice, warn, error)."
 msgstr ""
+"--log-level очекује параметар за ниво опширности (нумеричка вредност између "
+"0 и 4 или једно од: debug, info, notice, warn, error)."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--high-priority очекује логичку вредност"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:288
 msgid "--realtime expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--realtime очекује логичку вредност"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:295
 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--disallow-module-loading очекује логичку вредност"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--disallow-exit очекује логичку вредност"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--use-pid-file очекује логичку вредност"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:326
 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
 msgstr ""
+"Неисправан циљни дневник: користите једно од „syslog“, „stderr“ или „auto“."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
 msgid "--log-time expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--log-time очекује логичку вредност"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
 msgid "--log-meta expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--log-meta очекује логичку вредност"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
 #, c-format
 msgid "Invalid resample method '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:366
 msgid "--system expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--system очекује логичку вредност"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:373
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--no-cpu-limit очекује логичку вредност"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:380
 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--disable-shm очекује логичку вредност"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Име: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
 #, c-format
 msgid "No module information available\n"
-msgstr ""
+msgstr "Подаци о модулу нису доступни\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
 #, c-format
 msgid "Version: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Верзија: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
 #, c-format
 msgid "Description: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Опис: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
 #, c-format
 msgid "Author: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Аутор: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Употреба: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
 #, c-format
 msgid "Load Once: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Учитај једном: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
 #, c-format
 msgid "Path: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Путања: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:215
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Неисправан циљни дневник „%s“."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:231
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво опширности у дневнику „%s“."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:247
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Неисправни начин дискретизације „%s“."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Неисправан rlimit „%s“."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] rlimit није подржан на овој платформи."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:293
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Неисправан формат дискретизације „%s“."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Неисправна учестаност дискретизације „%s“."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Неисправан узорак канала „%s“."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Неисправна мапа канала „%s“."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Неисправан број одломака „%s“."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Неисправна величина одломка „%s“."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво приоритета „%s“."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:522
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспело отварање датотеке подешавања: %s"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
 msgstr ""
+"Наведена мапа канала има нема исти број канала као што је наведено у "
+"подразумеваном броју канала."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
-msgstr ""
+msgstr "### Прочитај из датотеке подешавања: %s ###\n"
 
 #: ../src/daemon/caps.c:63
 msgid "Dropping root privileges."
-msgstr ""
+msgstr "Одбацујем root повластице."
 
 #: ../src/daemon/caps.c:103
 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-msgstr ""
+msgstr "Успешно ограничио могућности на CAP_SYS_NICE."
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio звучни систем"
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
+msgstr "Покрени PulseAudio звучни систем"
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
 msgid ""
 "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
 msgstr ""
+"Високоприоритетна расподела (негативни Unix нивои финоће, тј. nice нивои) за "
+"PulseAudio демона"
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Расподела у стварном времену за PulseAudio демона"
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
 msgid ""
 "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
 msgstr ""
+"Системска политика спречава PulseAudio-у да добије високоприоритетну "
+"расподелу."
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
 msgstr ""
+"Системска политика спречава PulseAudio-у да добије расподелу у стварном "
+"времену."
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Моно"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
 msgid "Front Center"
-msgstr ""
+msgstr "Предњи централни"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:106
 msgid "Front Left"
-msgstr ""
+msgstr "Предњи леви"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
 msgid "Front Right"
-msgstr ""
+msgstr "Предњи десни"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
 msgid "Rear Center"
-msgstr ""
+msgstr "Позадиснки централни"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:110
 msgid "Rear Left"
-msgstr ""
+msgstr "Позадински леви"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
 msgid "Rear Right"
-msgstr ""
+msgstr "Позадински десни"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
 msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr ""
+msgstr "Звучник за ниске фреквенције"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
 msgid "Front Left-of-center"
-msgstr ""
+msgstr "Предњи лево од центра"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:116
 msgid "Front Right-of-center"
-msgstr ""
+msgstr "Предњи десно од центра"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
 msgid "Side Left"
-msgstr ""
+msgstr "Лева страна"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:119
 msgid "Side Right"
-msgstr ""
+msgstr "Десна страна"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
 msgid "Auxiliary 0"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 0"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:122
 msgid "Auxiliary 1"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 1"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
 msgid "Auxiliary 2"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 2"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
 msgid "Auxiliary 3"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 3"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
 msgid "Auxiliary 4"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 4"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
 msgid "Auxiliary 5"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 5"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
 msgid "Auxiliary 6"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 6"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
 msgid "Auxiliary 7"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 7"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
 msgid "Auxiliary 8"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 8"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
 msgid "Auxiliary 9"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 9"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
 msgid "Auxiliary 10"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 10"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
 msgid "Auxiliary 11"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 11"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
 msgid "Auxiliary 12"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 12"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
 msgid "Auxiliary 13"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 13"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
 msgid "Auxiliary 14"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 14"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
 msgid "Auxiliary 15"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 15"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
 msgid "Auxiliary 16"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 16"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
 msgid "Auxiliary 17"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 17"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
 msgid "Auxiliary 18"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 18"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
 msgid "Auxiliary 19"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 19"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
 msgid "Auxiliary 20"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 20"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
 msgid "Auxiliary 21"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 21"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
 msgid "Auxiliary 22"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 22"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
 msgid "Auxiliary 23"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 23"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
 msgid "Auxiliary 24"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 024"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
 msgid "Auxiliary 25"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 25"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
 msgid "Auxiliary 26"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 26"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
 msgid "Auxiliary 27"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 27"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
 msgid "Auxiliary 28"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 28"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
 msgid "Auxiliary 29"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 29"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
 msgid "Auxiliary 30"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 30"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
 msgid "Auxiliary 31"
-msgstr ""
+msgstr "Споредни 31"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
 msgid "Top Center"
-msgstr ""
+msgstr "Горњи централни"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
 msgid "Top Front Center"
-msgstr ""
+msgstr "Горњи предњи централни"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:157
 msgid "Top Front Left"
-msgstr ""
+msgstr "Горњи предњи леви"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
 msgid "Top Front Right"
-msgstr ""
+msgstr "Горњи предњи десни"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
 msgid "Top Rear Center"
-msgstr ""
+msgstr "Горњи позадински централни"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:161
 msgid "Top Rear Left"
-msgstr ""
+msgstr "Горњи позадински леви"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
 msgid "Top Rear Right"
-msgstr ""
+msgstr "Горњи позадински десни"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
 #: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
 #: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
 msgid "(invalid)"
-msgstr ""
+msgstr "(неисправно)"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:808
 msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Стерео"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:813
 msgid "Surround 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "Окружни 4.0"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:819
 msgid "Surround 4.1"
-msgstr ""
+msgstr "Окружни 4.1"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:825
 msgid "Surround 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "Окружни 5.0"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:831
 msgid "Surround 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "Окружни 5.1"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:838
 msgid "Surround 7.1"
-msgstr ""
+msgstr "Окружни 7.1"
 
 #: ../src/pulse/error.c:43
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "У реду"
 
 #: ../src/pulse/error.c:44
 msgid "Access denied"
-msgstr ""
+msgstr "Забрањен приступ"
 
 #: ../src/pulse/error.c:45
 msgid "Unknown command"
-msgstr ""
+msgstr "Непозната наредба"
 
 #: ../src/pulse/error.c:46
 msgid "Invalid argument"
-msgstr ""
+msgstr "Неисправан параметар"
 
 #: ../src/pulse/error.c:47
 msgid "Entity exists"
-msgstr ""
+msgstr "Ентитет постоји"
 
 #: ../src/pulse/error.c:48
 msgid "No such entity"
-msgstr ""
+msgstr "Не постоји такав ентитет"
 
 #: ../src/pulse/error.c:49
 msgid "Connection refused"
-msgstr ""
+msgstr "Веза одбијена"
 
 #: ../src/pulse/error.c:50
 msgid "Protocol error"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка у протоколу"
 
 #: ../src/pulse/error.c:51
 msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Време истекло"
 
 #: ../src/pulse/error.c:52
 msgid "No authorization key"
-msgstr ""
+msgstr "Нема кључа за ауторизацију"
 
 #: ../src/pulse/error.c:53
 msgid "Internal error"
-msgstr ""
+msgstr "Интерна грешка"
 
 #: ../src/pulse/error.c:54
 msgid "Connection terminated"
-msgstr ""
+msgstr "Веза прекинута"
 
 #: ../src/pulse/error.c:55
 msgid "Entity killed"
-msgstr ""
+msgstr "Ентитет убијен"
 
 #: ../src/pulse/error.c:56
 msgid "Invalid server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер неисправан"
 
 #: ../src/pulse/error.c:57
 msgid "Module initalization failed"
-msgstr ""
+msgstr "Иницијализација модула није успела"
 
 #: ../src/pulse/error.c:58
 msgid "Bad state"
-msgstr ""
+msgstr "Лоше стање"
 
 #: ../src/pulse/error.c:59
 msgid "No data"
-msgstr ""
+msgstr "Нема података"
 
 #: ../src/pulse/error.c:60
 msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr ""
+msgstr "Неусаглашена верзија протокола"
 
 #: ../src/pulse/error.c:61
 msgid "Too large"
-msgstr ""
+msgstr "Превелико"
 
 #: ../src/pulse/error.c:62
 msgid "Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Није подржано"
 
 #: ../src/pulse/error.c:63
 msgid "Unknown error code"
-msgstr ""
+msgstr "Ко̑д грешке је непознат"
 
 #: ../src/pulse/error.c:64
 msgid "No such extension"
-msgstr ""
+msgstr "Не постоји таква екстензија"
 
 #: ../src/pulse/error.c:65
 msgid "Obsolete functionality"
-msgstr ""
+msgstr "Избачена функционалност"
 
 #: ../src/pulse/error.c:66
 msgid "Missing implementation"
-msgstr ""
+msgstr "Није изпрограмирано"
 
+# Нисам сигуран да имамо реч за форк. Можда да користимо форкирање? Ружно звучи, али гранање није најбоље. -- Игор
 #: ../src/pulse/error.c:67
 msgid "Client forked"
-msgstr ""
+msgstr "Клијент разгранан"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:169
 #, c-format
 msgid "%s %uch %uHz"
-msgstr ""
+msgstr "%s %uch %uHz"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:181
 #, c-format
 msgid "%0.1f GiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f GiB"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:183
 #, c-format
 msgid "%0.1f MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f MiB"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:185
 #, c-format
 msgid "%0.1f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f KiB"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:187
 #, c-format
 msgid "%u B"
-msgstr ""
+msgstr "%u B"
 
 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
 msgid "XOpenDisplay() failed"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно извршавање функције XOpenDisplay()"
 
 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
 msgid "Failed to parse cookie data"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно тумачење података из колачића"
 
 #: ../src/pulse/client-conf.c:120
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно отварање датотеке подешавања „%s“: %s"
 
 #: ../src/pulse/context.c:523
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
-msgstr ""
+msgstr "Колачић није учитан. Покушавам се повезати без колачића."
 
 #: ../src/pulse/context.c:653
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "fork(): %s"
 
 #: ../src/pulse/context.c:706
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "waitpid(): %s"
 
 #: ../src/pulse/context.c:1304
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Примио поруку за непознати локал „%s“"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:94
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно извршавање функције pa_stream_write(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:133
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно извршавање функције pa_stream_peek(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:169
 #, c-format
 msgid "Stream successfully created.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ток успешно направљен.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:172
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Нуеспешно pa_stream_get_buffer_attr(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:176
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Метрике бафера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:179
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Метрике бафера: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:183
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Користим следеће параметре за примерке „%s“ и мапу канала „%s“.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:187
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
-msgstr ""
+msgstr "Прикључен на уређај %s (%u, %s обустављено).\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:197
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка тока: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:207
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Уређај тока обустављен.%s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:209
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Уређај тока настављен.%s \n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:217
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Ток није попуњен. %s \n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:224
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Ток се прелива.%s \n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:231
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Ток покренут. %s \n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:238
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Ток пребачен на уређај %s (%u, %s обустављено). %s \n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:238
 msgid "not "
-msgstr ""
+msgstr "није"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:271
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Веза успостављена.%s \n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:274
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно извршавање функције pa_stream_new() : %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:301
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно извршавање функције pa_stream_connect_playback(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:307
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно извршавање функције pa_stream_connect_record(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно повезивање: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно исушивање тока: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80
 #, c-format
 msgid "Playback stream drained.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Репродукциони ток исушен.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92
 #, c-format
 msgid "Draining connection to server.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Веза до сервера се исушује.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:382
 #, c-format
 msgid "Got EOF.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Дошао до краја датотеке.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:388
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:398
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно извршавање функције read(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:430
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно извршавање функције write(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:451
 #, c-format
 msgid "Got signal, exiting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Добио сигнал, излазим.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Немогу добити вредност кашњења: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:470
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
-msgstr ""
+msgstr "Време: %0.3f s. Кашњење: %0.0f μs.  \r"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:490
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно извршавање функције pa_stream_update_timing_info(): %s\n"
 
+# Шта да радимо са downmix и upmix. Пресликај навише  и пресликај наниже? -- Игор
 #: ../src/utils/pacat.c:503
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1369,6 +1498,51 @@ msgid ""
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
 msgstr ""
+"%s[опције]\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Прикажи ову помоћ\n"
+"      --version                         Прикажи верзију\n"
+"\n"
+"  -r, --record                          Направи везу за снимање\n"
+"  -p, --playback                        Направи везу за репродукцију\n"
+"\n"
+"  -v, --verbose                         Омогући опширан опис радње\n"
+"\n"
+"  -s, --server=СЕРВЕР                   Назив сервера са којим ће се "
+"повезати\n"
+"  -d, --device=УРЕЂАЈ                   Назив извора/одлива на који ће се "
+"повезати\n"
+"  -n, --client-name=ИМЕ                 Како назвати овог клијента на "
+"серверу\n"
+"      --stream-name=ИМЕ                 Како назвати овај ток на серверу\n"
+"      --volume=ГЛАСНОСТ                 Наведи почетну јачину звука између "
+"0...65536 (линеарна скала)\n"
+"      --rate=УЧЕСТАНОСТ                 Учестаност дискретизације у херцима "
+"(подразумевана 44100)\n"
+"      --format=ДИСКРФОРМАТ             Врста дискретизације, једно од s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
+"(подразумевано s16ne)\n"
+"      --channels=БРОЈКАНАЛА             Број канала, 1 за моно, 2 за стерео\n"
+"                                        (подразумевано 2)\n"
+"      --channel-map=МАПАКАНАЛА          Мапу канала коју треба користити "
+"уместо подразумеване\n"
+"      --fix-format                      Преузми формат дискретизације из "
+"одлива\n"
+"                                        на који је ток прикључен.\n"
+"      --fix-rate                        Преузми учестаност дискретизације из "
+"одлива \n"
+"                                        на који је ток прикључен.\n"
+"      --fix-channels                    Преузми број и мапу канала из одлива "
+"на\n"
+"                                        који је ток прикључен.\n"
+"      --no-remix                        Не пресликавај број канала на више "
+"или мање.\n"
+"      --no-remap                        Назначи канале по индексу уместо по "
+"називу.\n"
+"      --latency=БАЈТОВА                 Тражи наведено кашњење у бајтовима.\n"
+"      --process-time=БАЈТОВА            Тражи наведено време процеса по "
+"захтеву у бајтовима.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:604
 #, c-format
@@ -1377,129 +1551,132 @@ msgid ""
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"Компајлирано са libpulse %s\n"
+"Повезано са libpulse %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:661
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:690
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неисправан параметар кашњења „%s“\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:697
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неисправан параметар за време процеса „%s“\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:708
 #, c-format
 msgid "Invalid sample specification\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неисправан параметар за дискретизацију\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:713
 #, c-format
 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
-msgstr ""
+msgstr "Мапа канала се не преклапа са параметрима дискретизације\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:720
 #, c-format
 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Отварам ток %s са параметрима дискретизације „%s“.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:720
 msgid "recording"
-msgstr ""
+msgstr "снима"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:720
 msgid "playback"
-msgstr ""
+msgstr "пушта"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:728
 #, c-format
 msgid "open(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "open(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:733
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "dup2(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:743
 #, c-format
 msgid "Too many arguments.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Превише параметара.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно извршавање функције pa_mainloop_new().\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:777
 #, c-format
 msgid "io_new() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно извршавање функције io_new() \n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно извршавање функције pa_context_new().\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
 #: ../src/utils/paplay.c:404
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно извршавање функције pa_context_connect(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:802
 #, c-format
 msgid "time_new() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно извршавање функције time_new() \n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно извршавање функције pa_mainloop_run().\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "fork(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "execvp(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно заустављање: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно настављање: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr ""
+msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Звучни сервер није локални, не заустављам.\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
 #: ../src/utils/paplay.c:191
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Добих SIGINT, излазим.\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Потлачени процес је прекинут сигналом %u\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
 #, c-format
@@ -1512,6 +1689,12 @@ msgid ""
 "to\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%s [опције] ... \n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Прикажи ову помоћ\n"
+"      --version                         Прикажи верзију\n"
+"  -s, --server=СЕРВЕР                   Име сервера са којим се повезује\n"
+"\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
 #, c-format
@@ -1520,16 +1703,19 @@ msgid ""
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
+"pasuspender %s\n"
+"Компајлирано са libpulse %s\n"
+"Повезано са libpulse %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:108
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно добављање статистике: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:114
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Тренутно у употреби: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:117
 #, c-format
@@ -1559,6 +1745,15 @@ msgid ""
 "Default Source: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 msgstr ""
+"Корисничко име: %s\n"
+"Име домаћина: %s\n"
+"Име сервера: %s\n"
+"Верзија сервера: %s\n"
+"Подразумевани параметри узорка: %s\n"
+"Подразумевана мапа канала: %s\n"
+"Подразумевани одлив: %s\n"
+"Подразумевани извор: %s\n"
+"Колачић: %08x\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:178
 #, c-format
@@ -1620,7 +1815,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
 #: ../src/utils/pactl.c:594
 msgid "n/a"
-msgstr ""
+msgstr "непознато"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:324
 #, c-format
@@ -1883,47 +2078,47 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
 #, c-format
 msgid "Server: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
 #, c-format
 msgid "Source: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Извор: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
 #, c-format
 msgid "Sink: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Одлив: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
 #, c-format
 msgid "Cookie: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Колачић: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to parse cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно тумачење података из колачића\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
 #, c-format
 msgid "Failed to save cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно записивање података колачића\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
 #, c-format
 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно учитавање клијентове датотеке подешавања.\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
 #, c-format
 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно читање података подешавања за окружење.\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
 #, c-format
 msgid "Failed to get FQDN.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно добијање FQDN-а.\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
 #, c-format
@@ -1933,17 +2128,17 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
 #, c-format
 msgid "Not yet implemented.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Није још имплементирано.\n"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:64
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-msgstr ""
+msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:81
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "connect(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:89
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
@@ -1956,17 +2151,17 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pacmd.c:144
 #, c-format
 msgid "select(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "select(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "read(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "write(): %s"
 
 #: ../src/utils/paplay.c:139
 #, c-format
@@ -2012,11 +2207,14 @@ msgid ""
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
+"paplay %s\n"
+"Компајлирано са libpulse %s\n"
+"Повезано са libpulse %s\n"
 
 #: ../src/utils/paplay.c:292
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неисправна мапа канала\n"
 
 #: ../src/utils/paplay.c:314
 #, c-format
@@ -2026,12 +2224,12 @@ msgstr "Неуспело отварање датотеке „%s“\n"
 #: ../src/utils/paplay.c:350
 #, c-format
 msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Мапа канала се не поклапа са датотеком.\n"
 
 #: ../src/utils/paplay.c:376
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Користе се параметри узорка „%s“\n"
 
 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
 msgid "Cannot access autospawn lock."

commit a0e46c22af4b138874646c69cdc6934352d1eed3
Author: soko <soko at fedoraproject.org>
Date:   Fri Apr 3 18:26:59 2009 +0000

    Sending translation for Serbian

diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 8d1a2ee..41970e1 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-28 14:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-02 18:19-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-03 14:19-0400\n"
 "Last-Translator: Igor Miletic (Игор Милетић) <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
 "Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:677
 msgid "Root privileges required."
-msgstr "Потребан су root овлашћења."
+msgstr "Потребна су root овлашћења."
 
 #: ../src/daemon/main.c:682
 msgid "--start not supported for system instances."
@@ -604,64 +604,60 @@ msgstr ""
 "(враћа само излазни ко̑д)\n"
 "\n"
 "ОПЦИЈЕ:\n"
-"      --system[=логичка вредност]                   Покрени као системски "
-"примерак\n"
-"  -D, --daemonize[=логичка вредност]                Покрени у позадини\n"
-"      --fail[=логичка вредност]                     Изађи после неуспешног "
-"покретања\n"
-"      --high-priority[=логичка вредност]            Покушај поставити високи "
-"ниво приоритета\n"
+"      --system[=логичка вредност]       Покрени као системски примерак\n"
+"  -D, --daemonize[=лог. вредност]       Покрени у позадини\n"
+"      --fail[=лог. вредност]            Изађи после неуспешног покретања\n"
+"      --high-priority[=лог. вредност]   Покушај поставити високи ниво "
+"приоритета\n"
 "                                        (доступно само root-у, или преко "
 "SUID-а или\n"
 "                                        са повишеним RLIMIT_NICE нивоом)\n"
-"      --realtime[=логичка вредност]                 Покушај омогућити рад у "
-"стварном времену\n"
+"      --realtime[=лог. вредност]        Покушај омогућити рад у стварном "
+"времену\n"
 "                                        (доступно само root-у, или преко "
 "SUID-а или\n"
 "                                        са повишеним RLIMIT_RTPRIO нивоом)\n"
-"      --disallow-module-loading[=логичка вредност]  Не дозвољавај учитавање/"
-"уклањање модула\n"
+"      --disallow-module-loading[=лог.]  Не дозвољавај учитавање/уклањање "
+"модула\n"
 "                                        на кориснички захтев после "
 "покретања\n"
-"      --disallow-exit[=логичка вредност]            Не дозвољавај излаз на "
-"кориснички захтев\n"
-"      --exit-idle-time=СЕКУНДИ             Прекини рад демона после "
-"мировања\n"
+"      --disallow-exit[=лог. вредност]   Не дозвољавај излаз на кориснички "
+"захтев\n"
+"      --exit-idle-time=СЕКУНДИ          Прекини рад демона после мировања\n"
 "                                        од оволико секунди\n"
-"      --module-idle-time=СЕКУНДИ           Уклони самоучитане модуле после "
+"      --module-idle-time=СЕКУНДИ        Уклони самоучитане модуле после "
 "мировања\n"
 "                                        од оволико секунди\n"
-"      --scache-idle-time=СЕКУНДИ           Уклони самоучитане примерке псоле "
+"      --scache-idle-time=СЕКУНДИ        Уклони самоучитане примерке псоле "
 "мировања\n"
 "                                        од оволико секунди\n"
-"      --log-level[=НИВО]               Повећај или постави ниво опширности\n"
+"      --log-level[=НИВО]                Повећај или постави ниво опширности\n"
 "  -v                                    Повећај ниво опширности\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Наведи циљни дневник\n"
-"      --log-meta[=логичка вредност]                 Укључи место у ко̑ду у "
-"порукама дневника\n"
-"      --log-time[=логичка вредност]                 Укључи време у порукама "
+"      --log-meta[=лог. вредност]        Укључи место у ко̑ду у порукама "
 "дневника\n"
+"      --log-time[=лог. вредност]        Укључи време у порукама дневника\n"
 "      --log-backtrace=FRAMES            Укључи трагове у порукама дневника\n"
-"  -p, --dl-search-path=ПУТАЊА             Постави путању претраге за "
-"динамички дељене\n"
+"  -p, --dl-search-path=ПУТАЊА           Постави путању претраге за динамички "
+"дељене\n"
 "                                        објекте (додатци)\n"
-"      --resample-method=НАЧИН          Користи наведени начин "
+"      --resample-method=НАЧИН           Користи наведени начин "
 "дискретизације\n"
 "                                        (Погледај --dump-resample-methods "
 "за\n"
 "                                        могуће вредности)\n"
-"      --use-pid-file[=логичка вредност]             Направи PID датотеку\n"
-"      --no-cpu-limit[=логичка вредност]             Немој инсталирати "
-"ограничавање процесорског\n"
+"      --use-pid-file[=лог. вредност]    Направи PID датотеку\n"
+"      --no-cpu-limit[=лог. вредност]    Немој инсталирати ограничавање "
+"процесорског\n"
 "                                        терета на платформама које то "
 "подржавају.\n"
-"      --disable-shm[=логичка вредност]              Онемогући подршку за "
-"дељену меморију.\n"
+"      --disable-shm[=лог. вредност]     Онемогући подршку за дељену "
+"меморију.\n"
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
 "  -L, --load=\"ПАРАМЕТРИ МОДУЛА\"         Учитај наведени модул додатка са\n"
 "                                        наведеним параметрима\n"
-"  -F, --file=ИМЕДАТОТЕКЕ                   Покрени наведену скрипут\n"
+"  -F, --file=ИМЕДАТОТЕКЕ                Покрени наведену скрипту\n"
 "  -C                                    Отвори командну линију на покренутом "
 "TTY-у\n"
 "                                        после покретања\n"
@@ -788,7 +784,7 @@ msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво опширности у дневн
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:247
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Неисправни начин дискретизације „%s“."
+msgstr "[%s:%u] Неисправан начин дискретизације „%s“."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
 #, c-format
@@ -803,7 +799,7 @@ msgstr "[%s:%u] rlimit није подржан на овој платформи.
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:293
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Неисправан формат дискретизације „%s“."
+msgstr "[%s:%u] Неисправан формат узорка „%s“."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
 #, c-format
@@ -813,7 +809,7 @@ msgstr "[%s:%u] Неисправна учестаност дискретизац
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Неисправан узорак канала „%s“."
+msgstr "[%s:%u] Неисправни канали узорка „%s“."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
 #, c-format
@@ -1318,7 +1314,7 @@ msgstr "Метрике бафера: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
 #: ../src/utils/pacat.c:183
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
-msgstr "Користим следеће параметре за примерке „%s“ и мапу канала „%s“.\n"
+msgstr "Користим следеће параметре узорка „%s“ и мапу канала „%s“.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:187
 #, c-format
@@ -1510,7 +1506,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -s, --server=СЕРВЕР                   Назив сервера са којим ће се "
 "повезати\n"
-"  -d, --device=УРЕЂАЈ                   Назив извора/одлива на који ће се "
+"  -d, --device=УРЕЂАЈ                   Назив извора/одредишта на који ће се "
 "повезати\n"
 "  -n, --client-name=ИМЕ                 Како назвати овог клијента на "
 "серверу\n"
@@ -1519,16 +1515,15 @@ msgstr ""
 "0...65536 (линеарна скала)\n"
 "      --rate=УЧЕСТАНОСТ                 Учестаност дискретизације у херцима "
 "(подразумевана 44100)\n"
-"      --format=ДИСКРФОРМАТ             Врста дискретизације, једно од s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
+"      --format=ДИСКРФОРМАТ             Формат узорка, једно од s16le, s16be, "
+"u8, float32le,\n"
 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
 "(подразумевано s16ne)\n"
 "      --channels=БРОЈКАНАЛА             Број канала, 1 за моно, 2 за стерео\n"
 "                                        (подразумевано 2)\n"
 "      --channel-map=МАПАКАНАЛА          Мапу канала коју треба користити "
 "уместо подразумеване\n"
-"      --fix-format                      Преузми формат дискретизације из "
-"одлива\n"
+"      --fix-format                      Преузми формат узорка из одредишта\n"
 "                                        на који је ток прикључен.\n"
 "      --fix-rate                        Преузми учестаност дискретизације из "
 "одлива \n"
@@ -1573,17 +1568,17 @@ msgstr "Неисправан параметар за време процеса 
 #: ../src/utils/pacat.c:708
 #, c-format
 msgid "Invalid sample specification\n"
-msgstr "Неисправан параметар за дискретизацију\n"
+msgstr "Неисправни параметри узорка\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:713
 #, c-format
 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
-msgstr "Мапа канала се не преклапа са параметрима дискретизације\n"
+msgstr "Мапа канала се не поклапа са параметрима узорка\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:720
 #, c-format
 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
-msgstr "Отварам ток %s са параметрима дискретизације „%s“.\n"
+msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:720
 msgid "recording"
@@ -1720,17 +1715,17 @@ msgstr "Тренутно у употреби: %u блокова садржи у
 #: ../src/utils/pactl.c:117
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Смештено од покретања: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:120
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Величина кеш меморије узорка: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:129
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно добијање података о серверу: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:137
 #, c-format
@@ -1751,14 +1746,14 @@ msgstr ""
 "Верзија сервера: %s\n"
 "Подразумевани параметри узорка: %s\n"
 "Подразумевана мапа канала: %s\n"
-"Подразумевани одлив: %s\n"
+"Подразумевано одредиште: %s\n"
 "Подразумевани извор: %s\n"
 "Колачић: %08x\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:178
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно добијање података о одредишту: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:194
 #, c-format
@@ -1781,11 +1776,28 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Одредиште #%u\n"
+"\tСтање: %s\n"
+"\tИме: %s\n"
+"\tОпис: %s\n"
+"\tУправљачки програм: %s\n"
+"\tПараметри узорка: %s\n"
+"\tМапа канала: %s\n"
+"\tПрипада модулу: %u\n"
+"\tИскључен тон: %s\n"
+"\tЈачина звука: %s%s%s\n"
+"\t        баланс %0.2f\n"
+"\tГласност баса: %s%s%s\n"
+"\tИзвор контролора: %s\n"
+"\tКашњење: %0.0f μs, подешено %0.0f μs\n"
+"\tЗаставице: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tСвојства:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:258
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Није успело добављање података о извору: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:274
 #, c-format
@@ -1808,6 +1820,23 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Одредиште #%u\n"
+"\tСтање: %s\n"
+"\tИме: %s\n"
+"\tОпис: %s\n"
+"\tУправљачки програм: %s\n"
+"\tПараметри узорка: %s\n"
+"\tМапа канала: %s\n"
+"\tПрипада модулу: %u\n"
+"\tИскључен тон: %s\n"
+"\tЈачина звука: %s%s%s\n"
+"\t        баланс %0.2f\n"
+"\tГласност баса: %s%s%s\n"
+"\tКонтролер одредишта: %s\n"
+"\tКашњење: %0.0f μs, подешено %0.0f μs\n"
+"\tЗаставице: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tСвојства:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
 #: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
@@ -1820,7 +1849,7 @@ msgstr "непознато"
 #: ../src/utils/pactl.c:324
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно добијање података о модулу: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:342
 #, c-format
@@ -1832,11 +1861,17 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Модул #%u\n"
+"\tИме: %s\n"
+"\tПараметар: %s\n"
+"\tБројач коришчења: %s\n"
+"\tСвојства:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:361
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно добијање података о клијенту: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
@@ -1847,11 +1882,16 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Клијент #%u\n"
+"\tУправљачки програм: %s\n"
+"\tПрипада модулу: %s\n"
+"\tСвојства:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:396
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно добијање података о картици: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:414
 #, c-format
@@ -1863,21 +1903,27 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Картица #%u\n"
+"\tИме: %s\n"
+"\tУправљачки програм: %s\n"
+"\tВласник модула: %s\n"
+"\tСвојства:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:428
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tПрофили:\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:434
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tАктивни прогил: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:445
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Није успело добијање података о одредишном улазу: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:464
 #, c-format
@@ -1899,11 +1945,27 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Улаз у одредиште #%u\n"
+"\tУправљачки програм: %s\n"
+"\tПрипада модулу: %s\n"
+"\tКлијент: %s\n"
+"\tОдредиште: %u\n"
+"\tПараметри узорка: %s\n"
+"\tМапа канала: %s\n"
+"\tИскључен тон: %s\n"
+"\tЈачина звука: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        баланс %0.2f\n"
+"\tКашњење бафера: %0.0f μs\n"
+"\tКашњење одредишта: %0.0f μs\n"
+"\tНачин дискретизације: %s\n"
+"\tСвојства:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:503
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Није успело добијање података о излазу извора: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:523
 #, c-format
@@ -1921,11 +1983,23 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Излаз извора #%u\n"
+"\tУправљачки програм: %s\n"
+"\tПрипада модулу: %s\n"
+"\tКлијент: %s\n"
+"\tИзвор: %u\n"
+"\tПараметри узорка: %s\n"
+"\tМапа канала: %s\n"
+"\tКашњење бафера: %0.0f μs\n"
+"\tКашњење извора: %0.0f μs\n"
+"\tНачин дискретизације: %s\n"
+"\tСвојства:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:554
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:572
 #, c-format
@@ -1944,21 +2018,34 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Узорак #%u\n"
+"\tИме: %s\n"
+"\tПараметри узорка: %s\n"
+"\tМапа канала: %s\n"
+"\tЈачина звука: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        баланс %0.2f\n"
+"\tДужина: %0.1fs\n"
+"\tВеличина: %s\n"
+"\tЛењ: %s\n"
+"\tИме датотеке: %s\n"
+"\tСвојства:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспех: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Није успело учитавање узорка: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:653
 #, c-format
 msgid "Premature end of file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Прерани крај датотеке\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:774
 #, c-format
@@ -1985,6 +2072,27 @@ msgid ""
 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 "server\n"
 msgstr ""
+"%s [опције] stat\n"
+"%s [опције] list\n"
+"%s [опције] exit\n"
+"%s [опције] upload-sample ИМЕДАТОТЕКЕ [ИМЕ]\n"
+"%s [опције] play-sample ИМЕ [ОДРЕДИШТЕ]\n"
+"%s [опције] remove-sample ИМЕ\n"
+"%s [опције] move-sink-input ИБ ОДРЕДИШТА\n"
+"%s [опције] move-source-output ИБ ИЗВОРА\n"
+"%s [опције] load-module ИМЕ [ПАРАМ. ...]\n"
+"%s [опције] unload-module ИБ\n"
+"%s [опције] suspend-sink [ОДРЕДИШТЕ] 1|0\n"
+"%s [опције] suspend-source [ИЗВОР] 1|0\n"
+"%s [опције] set-card-profile [КАРТИЦА] [ПРОФИЛ] \n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Прикажи ову помоћ\n"
+"      --version                         Прикажи верзију\n"
+"\n"
+"  -s, --server=СЕРВЕР                   Име сервера на који се треба "
+"прикључити\n"
+"  -n, --client-name=ИМЕ                 Како назвати овог клијента на "
+"серверу\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:826
 #, c-format
@@ -1993,46 +2101,49 @@ msgid ""
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
+"pactl %s\n"
+"Компајлирано са libpulse %s\n"
+"Повезано са libpulse %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:865
 #, c-format
 msgid "Please specify a sample file to load\n"
-msgstr ""
+msgstr "Наведите датотеку узорка коју треба учитати\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:887
 #, c-format
 msgid "Failed to open sound file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Није успело отварање звучне датотеке.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:899
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
-msgstr ""
+msgstr "Морате навести име узорка којег желите пустити\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:911
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
-msgstr ""
+msgstr "Морате навести име узорка којег желите уклонити\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:919
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
-msgstr ""
+msgstr "Морате навести индекс улаза у одредишту и одредиште\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:928
 #, c-format
 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
-msgstr ""
+msgstr "Морате навести индекс излаза у извору и извор\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:942
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Морате навести име и параметре модула.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:962
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module index\n"
-msgstr ""
+msgstr "Морате навести индекс модула\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:972
 #, c-format
@@ -2040,23 +2151,24 @@ msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 "value.\n"
 msgstr ""
+"Можете навести само једно одредиште. Морате навести логичку вредност.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:985
 #, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Можете навести само један извор. Морате навести логичку вредност.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:997
 #, c-format
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
-msgstr ""
+msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1012
 #, c-format
 msgid "No valid command specified.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ни једна исправна наредба није наведена.\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
@@ -2069,11 +2181,20 @@ msgid ""
 "variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
+"%s [-D приказ] [-S сервер] [-O одредиште] [-I извор] [-c датотека]  [-d|-e|-"
+"i|-r]\n"
+"\n"
+" -d    Прикажи тренутне PulseAudio податке закачене за X11 приказ "
+"(подразумевано)\n"
+" -e    Извези локалне PulseAudio податке на X11 приказ\n"
+" -i    Увези PulseAudio податке са X11 приказа у локалне променљиве окружења "
+"и датотеке колачића.\n"
+" -r    Уклони PulseAudio податке са X11 приказа\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно тумачење командне линије.\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
 #, c-format
@@ -2088,7 +2209,7 @@ msgstr "Извор: %s\n"
 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
 #, c-format
 msgid "Sink: %s\n"
-msgstr "Одлив: %s\n"
+msgstr "Одредиште: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
 #, c-format
@@ -2123,7 +2244,7 @@ msgstr "Неуспешно добијање FQDN-а.\n"
 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
 #, c-format
 msgid "Failed to load cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно учитавање датотека колачића\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
 #, c-format
@@ -2142,11 +2263,11 @@ msgstr "connect(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:89
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Није успело убијање PulseAudio демона."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:97
 msgid "Daemon not responding."
-msgstr ""
+msgstr "Демон се не одазива."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:144
 #, c-format
@@ -2166,17 +2287,17 @@ msgstr "write(): %s"
 #: ../src/utils/paplay.c:139
 #, c-format
 msgid "Stream successfully created\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ток успешно направљен\n"
 
 #: ../src/utils/paplay.c:144
 #, c-format
 msgid "Stream errror: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка тока: %s\n"
 
 #: ../src/utils/paplay.c:165
 #, c-format
 msgid "Connection established.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Веза установљена.\n"
 
 #: ../src/utils/paplay.c:198
 #, c-format
@@ -2199,6 +2320,22 @@ msgid ""
 "in range 0...65536\n"
 "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
 msgstr ""
+"%s [опције] [ДАТОТЕКА]\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Прикажи ову помоћ\n"
+"      --version                         Прикажи верзију\n"
+"\n"
+"  -v, --verbose                         Омогући опширни опис радњи\n"
+"\n"
+"  -s, --server=СЕРВЕР                   Име сервера на који се повезује\n"
+"  -d, --device=УРЕЂАЈ                   Име одредишта на које се повезује\n"
+"  -n, --client-name=ИМЕ                 Како назвати овог клијента на "
+"серверу\n"
+"      --stream-name=ИМЕ                 Како назвати овај ток на серверу\n"
+"      --volume=ГЛАСНОСТ                 Наведи почетну (линеарну) јачину "
+"звука из опсега 0...65536\n"
+"      --channel-map=МАПАКАНАЛА          Постави мапу канала која ће се "
+"користити\n"
 
 #: ../src/utils/paplay.c:255
 #, c-format
@@ -2229,8 +2366,9 @@ msgstr "Мапа канала се не поклапа са датотеком.\
 #: ../src/utils/paplay.c:376
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s'\n"
-msgstr "Користе се параметри узорка „%s“\n"
+msgstr "Користе се следећи параметри узорка „%s“\n"
 
+# Како превести autospawn (могућност прављења или покретања процеса из истог) -- Игор
 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
 msgid "Cannot access autospawn lock."
-msgstr ""
+msgstr "Није могуће приступити датотеци закључавања за самомрештење."

commit 398e3817f400c8aece1b5bc54de3ed9c67c4194e
Author: soko <soko at fedoraproject.org>
Date:   Fri Apr 3 18:27:29 2009 +0000

    Sending translation for po/sr at latin.po

diff --git a/po/sr at latin.po b/po/sr at latin.po
index b45e61e..71183c6 100644
--- a/po/sr at latin.po
+++ b/po/sr at latin.po
@@ -1,21 +1,23 @@
 # Serbian(Latin) translations for pulseaudio
 # Copyright (C) 2006 Lennart Poettering
 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Igor Miletic (Igor Miletić) <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2009.
+# Igor Miletic (Igor Miletić) <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-21 08:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-21 13:40+0000\n"
-"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-28 14:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-03 14:19-0400\n"
+"Last-Translator: Igor Miletic (Igor Miletić) <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
+"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
 msgid "Analog Mono"
@@ -35,31 +37,32 @@ msgstr "Digitalni stereo (HDMI)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
 msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "Okružni analogni 4.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "Digitalni ambijentni 4.0 (IEC958/AC3)"
 
+# Surround možemo prevesti ambijentalni ili okružni ili možda čak i saraund? -- Igor
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
 msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr ""
+msgstr "Analogni ambijentni 4.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
 msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "Analogni ambijentni 5.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
 msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "Analogni ambijentni 5.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "Digitalni ambijentni 5.1 (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
 msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr ""
+msgstr "Analogni ambijentni 7.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602
 #, c-format
@@ -69,6 +72,10 @@ msgid ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
+"snd_pcm_avail() je vratio vrednost koja je neobično velika: %lu bajtova (%lu "
+"ms).\n"
+"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
+"ovaj problem ALSA programerima."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642
 #, c-format
@@ -78,6 +85,10 @@ msgid ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
+"snd_pcm_delay() je vratio vrednost koja je neobično velika: %li bajtova (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
+"ovaj problem ALSA programerima."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688
 #, c-format
@@ -87,178 +98,184 @@ msgid ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
+"snd_pcm_mmap_begin()  je vratio vrednost koja je neobično velika: %lu "
+"bajtova (%lu ms).\n"
+"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
+"ovaj problem ALSA programerima."
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:1965
 msgid "Internal Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Unutrašnji zvuk"
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:1971
 msgid "Modem"
-msgstr ""
+msgstr "Modem"
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešna pretraga za originalnim lt_dlopen učitavačem."
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
 msgid "Failed to allocate new dl loader."
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno smeštanje novog dl učitavača."
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno dodavanje „poveži odmah“ učitavača."
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:55
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nije se moguće priključiti na sistemsku magistralu: %s"
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:65
 #, c-format
 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu dobaviti pozivnika iz PID-a: %s"
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:77
 msgid "Cannot set UID on caller object."
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu postaviti UID za pozivnički objekat."
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:82
 msgid "Failed to get CK session."
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno dobavljanje CK sesije."
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:90
 msgid "Cannot set UID on session object."
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu postaviti UID za objekat sesije."
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:95
 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu postaviti PolKitAction."
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:100
 msgid "Cannot set action_id"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu postaviti action_id"
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:105
 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu postaviti PolKitContext."
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:110
 #, c-format
 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu inicijalizovati PolKitContex: %s"
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:119
 #, c-format
 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće odrediti ovlašćenost pozivnika: %s"
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:139
 #, c-format
 msgid "Cannot obtain auth: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu dobiti ovlašćenost: %s"
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:148
 #, c-format
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "PolicyKit je odgovorio sa „%s“"
 
 #: ../src/daemon/main.c:134
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
-msgstr ""
+msgstr "Dobih signal %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:161
 msgid "Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "Napuštam."
 
 #: ../src/daemon/main.c:179
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu naći korisnika „%s“."
 
 #: ../src/daemon/main.c:184
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu naći grupu „%s“."
 
 #: ../src/daemon/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
-msgstr ""
+msgstr "Nađeni su korisnik „%s“ (UID %lu) i grupa „%s“ (GID %lu)."
 
 #: ../src/daemon/main.c:193
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
-msgstr ""
+msgstr "GID korisnika „%s“ se ne poklapa sa grupom „%s“."
 
 #: ../src/daemon/main.c:198
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
-msgstr ""
+msgstr "Lični direktorijum korisnika „%s“ nije „%s“, zanemarujem."
 
 #: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno pravljenje „%s“: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešna promena grupnog spiska: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:229
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešna promena GID-a: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:245
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešna promena UID-a: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:259
 msgid "Successfully dropped root privileges."
-msgstr ""
+msgstr "Uspešno odbačena root ovlašćenja."
 
 #: ../src/daemon/main.c:267
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
-msgstr ""
+msgstr "Režim za čitav sistem nije podržan na ovoj platformi."
 
 #: ../src/daemon/main.c:285
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nije uspelo: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:434
 msgid "Failed to parse command line."
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno tumačenje komandne linije."
 
 #: ../src/daemon/main.c:458
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-msgstr ""
+msgstr "Nalazimo se u grupi „%s“, koja dozvoljava visokoprioritetnu raspodelu."
 
 #: ../src/daemon/main.c:465
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr ""
+"Nalazimo se u grupi „%s“, koja dozvoljava raspodelu u stvarnom vremenu."
 
 #: ../src/daemon/main.c:473
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-msgstr ""
+msgstr "PolicyKit nam je dao ovlašćenje za dobijanje visokog prioriteta."
 
 #: ../src/daemon/main.c:476
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-msgstr ""
+msgstr "PolicyKit odbija ovlašćenje za dobijanje visokog prioriteta."
 
 #: ../src/daemon/main.c:481
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-msgstr ""
+msgstr "PolicyKit nam je dao ovlašćenje za dobijanje rada u stvarnom vremenu."
 
 #: ../src/daemon/main.c:484
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-msgstr ""
+msgstr "PolicyKit odbija ovlašćenje za dobijanje rada u stvarnom vremenu."
 
+#
 #: ../src/daemon/main.c:513
 #, c-format
 msgid ""
@@ -271,213 +288,233 @@ msgid ""
 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 msgstr ""
+"SUID root i raspodela u stvarnom vremenu i/ili visokoprioritetna raspodela "
+"je zahtevana u podešavanjima. Međutim, nemamo potrebna ovlašćenja:\n"
+"nismo u grupi „%s“, PolicyKit odbija da nam dȃ tražena ovlašćenja i  nemamo "
+"sredstava za povećanje RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ograničenja.\n"
+"Morate dobiti odgovarajuća PolicyKit ovlašćenja, ili postati član grupe „%"
+"s“, ili povećati ograničenja za RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO sredstva ovog "
+"korisnika kako bi omogućili raspodelu u stvarnom vremenu ili "
+"visokoprioritetnu raspodelu."
 
 #: ../src/daemon/main.c:538
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
+"Visokoprioritetna raspodela je omogućena u podešavanjima, ali politika to ne "
+"dozvoljava."
 
 #: ../src/daemon/main.c:567
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-msgstr ""
+msgstr "Uspešno povećano RLIMIT_RTPRIO ograničenje"
 
 #: ../src/daemon/main.c:570
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nuespešno postavljanje RLIMIT_RTPRIO-a:%s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:577
 msgid "Giving up CAP_NICE"
-msgstr ""
+msgstr "Odustajem od CAP_NICE"
 
 #: ../src/daemon/main.c:584
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
+"Raspodela u stvarnom vremenu je omogućena u podešavanjima, ali politika to "
+"ne dozvoljava."
 
 #: ../src/daemon/main.c:645
 msgid "Daemon not running"
-msgstr ""
+msgstr "Demon nije pokrenut"
 
 #: ../src/daemon/main.c:647
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
-msgstr ""
+msgstr "Demon je pokrenut sa PID-om %u"
 
 #: ../src/daemon/main.c:657
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno ubijanje demona: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:675
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgstr ""
+"Nije nameravano da se ovaj program pokreće iz root naloga (osim u slučaju "
+"kada je --system navedeno)"
 
 #: ../src/daemon/main.c:677
 msgid "Root privileges required."
-msgstr ""
+msgstr "Potrebna su root ovlašćenja."
 
 #: ../src/daemon/main.c:682
 msgid "--start not supported for system instances."
-msgstr ""
+msgstr "--start nije podržano za sistemske primerke."
 
 #: ../src/daemon/main.c:687
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr ""
+msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu, ali --disallow-exit nije postavljeno!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:690
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
+"Pokrenuto u sistemskom režimu, ali --disallow-module-loading nije "
+"postavljeno!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:693
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
-msgstr ""
+msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu, prisilno onemogućujem SHM režim!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:698
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
+"Pokrenuto u sistemskom režimu, prisilno onemogućujem gašenje posle određenog "
+"vremena mirovanja!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:725
 msgid "Failed to acquire stdio."
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno pronalaženje standardnog ulaza/izlaza."
 
 #: ../src/daemon/main.c:731
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno puštanje podataka kroz cev: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:736
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno izvršavanje funkcije fork(): %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:750
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno izvršavanje funkcije read(): %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:756
 msgid "Daemon startup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno pokretanje demona."
 
 #: ../src/daemon/main.c:758
 msgid "Daemon startup successful."
-msgstr ""
+msgstr "Demon uspešno pokrenut."
 
 #: ../src/daemon/main.c:828
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ovo je PulseAudio %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:829
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Domaćin kompajliranja: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
-msgstr ""
+msgstr "CFLAGS kompajliranja: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:833
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pokrenut na domaćinu: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:836
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
-msgstr ""
+msgstr "Našao %u procesor(a)"
 
 #: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina stranice je %lu bajtova"
 
 #: ../src/daemon/main.c:841
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
-msgstr ""
+msgstr "Kompajlirano sa podrškom za Valgrind: da"
 
 #: ../src/daemon/main.c:843
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
-msgstr ""
+msgstr "Kompajlirano sa podrškom za Valgrind: ne"
 
 #: ../src/daemon/main.c:846
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pokrenut u Valgrind režimu: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:849
 msgid "Optimized build: yes"
-msgstr ""
+msgstr "Optimizovana izgradnja: da"
 
 #: ../src/daemon/main.c:851
 msgid "Optimized build: no"
-msgstr ""
+msgstr "Optimizovana izgradnja: ne"
 
 #: ../src/daemon/main.c:855
 msgid "Failed to get machine ID"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno dobavljanje IB mašine"
 
 #: ../src/daemon/main.c:858
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
-msgstr ""
+msgstr "IB mašine je %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:863
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
-msgstr ""
+msgstr "Koristi se %s izvršni direktorijum."
 
 #: ../src/daemon/main.c:868
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
-msgstr ""
+msgstr "Koristi se %s direktorijum stanja."
 
 #: ../src/daemon/main.c:871
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:886
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno izvršavanje funkcije pa_pid_file_create()."
 
 #: ../src/daemon/main.c:898
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr ""
+msgstr "Dostupni su novi brojači visoke rezolucije! Prijatno!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:900
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr ""
+"Vaše jezgro nije dobro podešeno za pulseaudio! Preporučuje Vam se da "
+"koristite Linux jezgro sa omogućenim brojačima visoke rezolucije."
 
 #: ../src/daemon/main.c:912
 msgid "pa_core_new() failed."
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno izvršavanje funkcije pa_core_new()."
 
 #: ../src/daemon/main.c:974
 msgid "Failed to initialize daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno pokretanje demona."
 
 #: ../src/daemon/main.c:979
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr ""
+msgstr "Demon je pokrenut bez ijednog učitanog modula, odbija da radi."
 
 #: ../src/daemon/main.c:992
 msgid "Daemon startup complete."
-msgstr ""
+msgstr "Pokretanje demona uspešno."
 
 #: ../src/daemon/main.c:998
 msgid "Daemon shutdown initiated."
-msgstr ""
+msgstr "Pokrenuto gašenje demona."
 
 #: ../src/daemon/main.c:1016
 msgid "Daemon terminated."
-msgstr ""
+msgstr "Rad demona je prekinut."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:121
 #, c-format
@@ -552,771 +589,860 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
 msgstr ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"NAREDBE:\n"
+"  -h, --help                            Prikaži ovu pomoć\n"
+"      --version                         Prikaži verziju\n"
+"      --dump-conf                       Izlistaj podrazumevana podešavanja\n"
+"      --dump-modules                    Izlistaj spisak dostupnih modula\n"
+"      --dump-resample-methods           Izlistaj dostupne vrednosti "
+"diskretizacije\n"
+"      --cleanup-shm                     Očisti bajate delove deljene "
+"memorije\n"
+"      --start                           Pokreni demon ako već nije pokrenut\n"
+"  -k  --kill                            Ubij pokrenuti demon\n"
+"      --check                           Proveri postojanje pokrenutog demona "
+"(vraća samo izlazni kȏd)\n"
+"\n"
+"OPCIJE:\n"
+"      --system[=logička vrednost]       Pokreni kao sistemski primerak\n"
+"  -D, --daemonize[=log. vrednost]       Pokreni u pozadini\n"
+"      --fail[=log. vrednost]            Izađi posle neuspešnog pokretanja\n"
+"      --high-priority[=log. vrednost]   Pokušaj postaviti visoki nivo "
+"prioriteta\n"
+"                                        (dostupno samo rootu, ili preko SUID-"
+"a ili\n"
+"                                        sa povišenim RLIMIT_NICE nivoom)\n"
+"      --realtime[=log. vrednost]        Pokušaj omogućiti rad u stvarnom "
+"vremenu\n"
+"                                        (dostupno samo rootu, ili preko SUID-"
+"a ili\n"
+"                                        sa povišenim RLIMIT_RTPRIO nivoom)\n"
+"      --disallow-module-loading[=log.]  Ne dozvoljavaj učitavanje/uklanjanje "
+"modula\n"
+"                                        na korisnički zahtev posle "
+"pokretanja\n"
+"      --disallow-exit[=log. vrednost]   Ne dozvoljavaj izlaz na korisnički "
+"zahtev\n"
+"      --exit-idle-time=SEKUNDI          Prekini rad demona posle mirovanja\n"
+"                                        od ovoliko sekundi\n"
+"      --module-idle-time=SEKUNDI        Ukloni samoučitane module posle "
+"mirovanja\n"
+"                                        od ovoliko sekundi\n"
+"      --scache-idle-time=SEKUNDI        Ukloni samoučitane primerke psole "
+"mirovanja\n"
+"                                        od ovoliko sekundi\n"
+"      --log-level[=NIVO]                Povećaj ili postavi nivo opširnosti\n"
+"  -v                                    Povećaj nivo opširnosti\n"
+"      --log-target={auto,syslog,stderr} Navedi ciljni dnevnik\n"
+"      --log-meta[=log. vrednost]        Uključi mesto u kȏdu u porukama "
+"dnevnika\n"
+"      --log-time[=log. vrednost]        Uključi vreme u porukama dnevnika\n"
+"      --log-backtrace=FRAMES            Uključi tragove u porukama dnevnika\n"
+"  -p, --dl-search-path=PUTANJA           Postavi putanju pretrage za "
+"dinamički deljene\n"
+"                                        objekte (dodatci)\n"
+"      --resample-method=NAČIN           Koristi navedeni način "
+"diskretizacije\n"
+"                                        (Pogledaj --dump-resample-methods "
+"za\n"
+"                                        moguće vrednosti)\n"
+"      --use-pid-file[=log. vrednost]    Napravi PID datoteku\n"
+"      --no-cpu-limit[=log. vrednost]    Nemoj instalirati ograničavanje "
+"procesorskog\n"
+"                                        tereta na platformama koje to "
+"podržavaju.\n"
+"      --disable-shm[=log. vrednost]     Onemogući podršku za deljenu "
+"memoriju.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+"  -L, --load=\"PARAMETRI MODULA\"         Učitaj navedeni modul dodatka sa\n"
+"                                        navedenim parametrima\n"
+"  -F, --file=IMEDATOTEKE                Pokreni navedenu skriptu\n"
+"  -C                                    Otvori komandnu liniju na pokrenutom "
+"TTY-u\n"
+"                                        posle pokretanja\n"
+"\n"
+"  -n                                    Ne učitavaj podrazumevanu datoteku "
+"skripte.\n"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:252
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--daemonize očekuje logičku vrednost"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:259
 msgid "--fail expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--fail očekuje logičku vrednost"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:269
 msgid ""
 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
 "of debug, info, notice, warn, error)."
 msgstr ""
+"--log-level očekuje parametar za nivo opširnosti (numerička vrednost između "
+"0 i 4 ili jedno od: debug, info, notice, warn, error)."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--high-priority očekuje logičku vrednost"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:288
 msgid "--realtime expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--realtime očekuje logičku vrednost"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:295
 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--disallow-module-loading očekuje logičku vrednost"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--disallow-exit očekuje logičku vrednost"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--use-pid-file očekuje logičku vrednost"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:326
 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
 msgstr ""
+"Neispravan ciljni dnevnik: koristite jedno od „syslog“, „stderr“ ili „auto“."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
 msgid "--log-time expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--log-time očekuje logičku vrednost"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
 msgid "--log-meta expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--log-meta očekuje logičku vrednost"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
 #, c-format
 msgid "Invalid resample method '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan način diskretizacije „%s“."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:366
 msgid "--system expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--system očekuje logičku vrednost"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:373
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--no-cpu-limit očekuje logičku vrednost"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:380
 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--disable-shm očekuje logičku vrednost"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ime: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
 #, c-format
 msgid "No module information available\n"
-msgstr ""
+msgstr "Podaci o modulu nisu dostupni\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
 #, c-format
 msgid "Version: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verzija: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
 #, c-format
 msgid "Description: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opis: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
 #, c-format
 msgid "Author: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Autor: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Upotreba: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
 #, c-format
 msgid "Load Once: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Učitaj jednom: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
 #, c-format
 msgid "Path: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Putanja: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:215
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Neispravan ciljni dnevnik „%s“."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:231
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Neispravan nivo opširnosti u dnevniku „%s“."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:247
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Neispravan način diskretizacije „%s“."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Neispravan rlimit „%s“."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] rlimit nije podržan na ovoj platformi."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:293
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Neispravan format uzorka „%s“."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Neispravna učestanost diskretizacije „%s“."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Neispravni kanali uzorka „%s“."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Neispravna mapa kanala „%s“."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Neispravan broj odlomaka „%s“."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Neispravna veličina odlomka „%s“."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Neispravan nivo prioriteta „%s“."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:522
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspelo otvaranje datoteke podešavanja: %s"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
 msgstr ""
+"Navedena mapa kanala ima nema isti broj kanala kao Å¡to je navedeno u "
+"podrazumevanom broju kanala."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
-msgstr ""
+msgstr "### Pročitaj iz datoteke podešavanja: %s ###\n"
 
 #: ../src/daemon/caps.c:63
 msgid "Dropping root privileges."
-msgstr ""
+msgstr "Odbacujem root povlastice."
 
 #: ../src/daemon/caps.c:103
 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-msgstr ""
+msgstr "Uspešno ograničio mogućnosti na CAP_SYS_NICE."
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio zvučni sistem"
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni PulseAudio zvučni sistem"
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
 msgid ""
 "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
 msgstr ""
+"Visokoprioritetna raspodela (negativni Unix nivoi finoće, tj. nice nivoi) za "
+"PulseAudio demona"
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Raspodela u stvarnom vremenu za PulseAudio demona"
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
 msgid ""
 "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
 msgstr ""
+"Sistemska politika sprečava PulseAudiu da dobije visokoprioritetnu raspodelu."
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
 msgstr ""
+"Sistemska politika sprečava PulseAudiu da dobije raspodelu u stvarnom "
+"vremenu."
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Mono"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
 msgid "Front Center"
-msgstr ""
+msgstr "Prednji centralni"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:106
 msgid "Front Left"
-msgstr ""
+msgstr "Prednji levi"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
 msgid "Front Right"
-msgstr ""
+msgstr "Prednji desni"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
 msgid "Rear Center"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadisnki centralni"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:110
 msgid "Rear Left"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadinski levi"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
 msgid "Rear Right"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadinski desni"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
 msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr ""
+msgstr "Zvučnik za niske frekvencije"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
 msgid "Front Left-of-center"
-msgstr ""
+msgstr "Prednji levo od centra"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:116
 msgid "Front Right-of-center"
-msgstr ""
+msgstr "Prednji desno od centra"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
 msgid "Side Left"
-msgstr ""
+msgstr "Leva strana"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:119
 msgid "Side Right"
-msgstr ""
+msgstr "Desna strana"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
 msgid "Auxiliary 0"
-msgstr ""
+msgstr "Sporedni 0"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:122
 msgid "Auxiliary 1"
-msgstr ""
+msgstr "Sporedni 1"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
 msgid "Auxiliary 2"
-msgstr ""
+msgstr "Sporedni 2"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
 msgid "Auxiliary 3"
-msgstr ""
+msgstr "Sporedni 3"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
 msgid "Auxiliary 4"
-msgstr ""
+msgstr "Sporedni 4"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
 msgid "Auxiliary 5"
-msgstr ""
+msgstr "Sporedni 5"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
 msgid "Auxiliary 6"
-msgstr ""
+msgstr "Sporedni 6"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
 msgid "Auxiliary 7"
-msgstr ""
+msgstr "Sporedni 7"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
 msgid "Auxiliary 8"
-msgstr ""
+msgstr "Sporedni 8"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
 msgid "Auxiliary 9"
-msgstr ""
+msgstr "Sporedni 9"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
 msgid "Auxiliary 10"
-msgstr ""
+msgstr "Sporedni 10"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
 msgid "Auxiliary 11"
-msgstr ""
+msgstr "Sporedni 11"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
 msgid "Auxiliary 12"
-msgstr ""
+msgstr "Sporedni 12"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
 msgid "Auxiliary 13"
-msgstr ""
+msgstr "Sporedni 13"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
 msgid "Auxiliary 14"
-msgstr ""
+msgstr "Sporedni 14"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
 msgid "Auxiliary 15"
-msgstr ""
+msgstr "Sporedni 15"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
 msgid "Auxiliary 16"
-msgstr ""
+msgstr "Sporedni 16"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
 msgid "Auxiliary 17"
-msgstr ""
+msgstr "Sporedni 17"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
 msgid "Auxiliary 18"
-msgstr ""
+msgstr "Sporedni 18"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
 msgid "Auxiliary 19"
-msgstr ""
+msgstr "Sporedni 19"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
 msgid "Auxiliary 20"
-msgstr ""
+msgstr "Sporedni 20"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
 msgid "Auxiliary 21"
-msgstr ""
+msgstr "Sporedni 21"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
 msgid "Auxiliary 22"
-msgstr ""
+msgstr "Sporedni 22"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
 msgid "Auxiliary 23"
-msgstr ""
+msgstr "Sporedni 23"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
 msgid "Auxiliary 24"
-msgstr ""
+msgstr "Sporedni 024"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
 msgid "Auxiliary 25"
-msgstr ""
+msgstr "Sporedni 25"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
 msgid "Auxiliary 26"
-msgstr ""
+msgstr "Sporedni 26"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
 msgid "Auxiliary 27"
-msgstr ""
+msgstr "Sporedni 27"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
 msgid "Auxiliary 28"
-msgstr ""
+msgstr "Sporedni 28"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
 msgid "Auxiliary 29"
-msgstr ""
+msgstr "Sporedni 29"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
 msgid "Auxiliary 30"
-msgstr ""
+msgstr "Sporedni 30"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
 msgid "Auxiliary 31"
-msgstr ""
+msgstr "Sporedni 31"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
 msgid "Top Center"
-msgstr ""
+msgstr "Gornji centralni"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
 msgid "Top Front Center"
-msgstr ""
+msgstr "Gornji prednji centralni"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:157
 msgid "Top Front Left"
-msgstr ""
+msgstr "Gornji prednji levi"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
 msgid "Top Front Right"
-msgstr ""
+msgstr "Gornji prednji desni"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
 msgid "Top Rear Center"
-msgstr ""
+msgstr "Gornji pozadinski centralni"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:161
 msgid "Top Rear Left"
-msgstr ""
+msgstr "Gornji pozadinski levi"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
 msgid "Top Rear Right"
-msgstr ""
+msgstr "Gornji pozadinski desni"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
 #: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
 #: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
 msgid "(invalid)"
-msgstr ""
+msgstr "(neispravno)"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:808
 msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:813
 msgid "Surround 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "Okružni 4.0"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:819
 msgid "Surround 4.1"
-msgstr ""
+msgstr "Okružni 4.1"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:825
 msgid "Surround 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "Okružni 5.0"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:831
 msgid "Surround 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "Okružni 5.1"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:838
 msgid "Surround 7.1"
-msgstr ""
+msgstr "Okružni 7.1"
 
 #: ../src/pulse/error.c:43
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "U redu"
 
 #: ../src/pulse/error.c:44
 msgid "Access denied"
-msgstr ""
+msgstr "Zabranjen pristup"
 
 #: ../src/pulse/error.c:45
 msgid "Unknown command"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznata naredba"
 
 #: ../src/pulse/error.c:46
 msgid "Invalid argument"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan parametar"
 
 #: ../src/pulse/error.c:47
 msgid "Entity exists"
-msgstr ""
+msgstr "Entitet postoji"
 
 #: ../src/pulse/error.c:48
 msgid "No such entity"
-msgstr ""
+msgstr "Ne postoji takav entitet"
 
 #: ../src/pulse/error.c:49
 msgid "Connection refused"
-msgstr ""
+msgstr "Veza odbijena"
 
 #: ../src/pulse/error.c:50
 msgid "Protocol error"
-msgstr ""
+msgstr "Greška u protokolu"
 
 #: ../src/pulse/error.c:51
 msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Vreme isteklo"
 
 #: ../src/pulse/error.c:52
 msgid "No authorization key"
-msgstr ""
+msgstr "Nema ključa za autorizaciju"
 
 #: ../src/pulse/error.c:53
 msgid "Internal error"
-msgstr ""
+msgstr "Interna greška"
 
 #: ../src/pulse/error.c:54
 msgid "Connection terminated"
-msgstr ""
+msgstr "Veza prekinuta"
 
 #: ../src/pulse/error.c:55
 msgid "Entity killed"
-msgstr ""
+msgstr "Entitet ubijen"
 
 #: ../src/pulse/error.c:56
 msgid "Invalid server"
-msgstr ""
+msgstr "Server neispravan"
 
 #: ../src/pulse/error.c:57
 msgid "Module initalization failed"
-msgstr ""
+msgstr "Inicijalizacija modula nije uspela"
 
 #: ../src/pulse/error.c:58
 msgid "Bad state"
-msgstr ""
+msgstr "Loše stanje"
 
 #: ../src/pulse/error.c:59
 msgid "No data"
-msgstr ""
+msgstr "Nema podataka"
 
 #: ../src/pulse/error.c:60
 msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr ""
+msgstr "Neusaglašena verzija protokola"
 
 #: ../src/pulse/error.c:61
 msgid "Too large"
-msgstr ""
+msgstr "Preveliko"
 
 #: ../src/pulse/error.c:62
 msgid "Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Nije podržano"
 
 #: ../src/pulse/error.c:63
 msgid "Unknown error code"
-msgstr ""
+msgstr "Kȏd greške je nepoznat"
 
 #: ../src/pulse/error.c:64
 msgid "No such extension"
-msgstr ""
+msgstr "Ne postoji takva ekstenzija"
 
 #: ../src/pulse/error.c:65
 msgid "Obsolete functionality"
-msgstr ""
+msgstr "Izbačena funkcionalnost"
 
 #: ../src/pulse/error.c:66
 msgid "Missing implementation"
-msgstr ""
+msgstr "Nije izprogramirano"
 
+# Nisam siguran da imamo reč za fork. Možda da koristimo forkiranje? Ružno zvuči, ali grananje nije najbolje. -- Igor
 #: ../src/pulse/error.c:67
 msgid "Client forked"
-msgstr ""
+msgstr "Klijent razgranan"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:169
 #, c-format
 msgid "%s %uch %uHz"
-msgstr ""
+msgstr "%s %uch %uHz"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:181
 #, c-format
 msgid "%0.1f GiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f GiB"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:183
 #, c-format
 msgid "%0.1f MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f MiB"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:185
 #, c-format
 msgid "%0.1f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f KiB"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:187
 #, c-format
 msgid "%u B"
-msgstr ""
+msgstr "%u B"
 
 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
 msgid "XOpenDisplay() failed"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno izvršavanje funkcije XOpenDisplay()"
 
 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
 msgid "Failed to parse cookie data"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno tumačenje podataka iz kolačića"
 
 #: ../src/pulse/client-conf.c:120
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno otvaranje datoteke podešavanja „%s“: %s"
 
 #: ../src/pulse/context.c:523
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
-msgstr ""
+msgstr "Kolačić nije učitan. Pokušavam se povezati bez kolačića."
 
 #: ../src/pulse/context.c:653
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "fork(): %s"
 
 #: ../src/pulse/context.c:706
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "waitpid(): %s"
 
 #: ../src/pulse/context.c:1304
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Primio poruku za nepoznati lokal „%s“"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:94
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno izvršavanje funkcije pa_stream_write(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:133
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno izvršavanje funkcije pa_stream_peek(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:169
 #, c-format
 msgid "Stream successfully created.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tok uspešno napravljen.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:172
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nuespešno pa_stream_get_buffer_attr(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:176
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Metrike bafera: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:179
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Metrike bafera: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:183
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Koristim sledeće parametre uzorka „%s“ i mapu kanala „%s“.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:187
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
-msgstr ""
+msgstr "Priključen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno).\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:197
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Greška toka: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:207
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Uređaj toka obustavljen.%s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:209
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Uređaj toka nastavljen.%s \n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:217
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Tok nije popunjen. %s \n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:224
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Tok se preliva.%s \n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:231
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Tok pokrenut. %s \n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:238
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Tok prebačen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno). %s \n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:238
 msgid "not "
-msgstr ""
+msgstr "nije"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:271
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Veza uspostavljena.%s \n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:274
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno izvršavanje funkcije pa_stream_new() : %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:301
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno izvršavanje funkcije pa_stream_connect_playback(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:307
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno izvršavanje funkcije pa_stream_connect_record(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno povezivanje: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno isušivanje toka: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80
 #, c-format
 msgid "Playback stream drained.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Reprodukcioni tok isušen.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92
 #, c-format
 msgid "Draining connection to server.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Veza do servera se isušuje.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:382
 #, c-format
 msgid "Got EOF.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Došao do kraja datoteke.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:388
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:398
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno izvršavanje funkcije read(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:430
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno izvršavanje funkcije write(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:451
 #, c-format
 msgid "Got signal, exiting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dobio signal, izlazim.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nemogu dobiti vrednost kašnjenja: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:470
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
-msgstr ""
+msgstr "Vreme: %0.3f s. Kašnjenje: %0.0f μs.  \r"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:490
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno izvršavanje funkcije pa_stream_update_timing_info(): %s\n"
 
+# Šta da radimo sa downmix i upmix. Preslikaj naviše  i preslikaj naniže? -- Igor
 #: ../src/utils/pacat.c:503
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1369,6 +1495,51 @@ msgid ""
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
 msgstr ""
+"%s[opcije]\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Prikaži ovu pomoć\n"
+"      --version                         Prikaži verziju\n"
+"\n"
+"  -r, --record                          Napravi vezu za snimanje\n"
+"  -p, --playback                        Napravi vezu za reprodukciju\n"
+"\n"
+"  -v, --verbose                         Omogući opširan opis radnje\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   Naziv servera sa kojim će se "
+"povezati\n"
+"  -d, --device=UREĐAJ                   Naziv izvora/odredišta na koji će se "
+"povezati\n"
+"  -n, --client-name=IME                 Kako nazvati ovog klijenta na "
+"serveru\n"
+"      --stream-name=IME                 Kako nazvati ovaj tok na serveru\n"
+"      --volume=GLASNOST                 Navedi početnu jačinu zvuka između "
+"0...65536 (linearna skala)\n"
+"      --rate=UČESTANOST                 Učestanost diskretizacije u hercima "
+"(podrazumevana 44100)\n"
+"      --format=DISKRFORMAT             Format uzorka, jedno od s16le, s16be, "
+"u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
+"(podrazumevano s16ne)\n"
+"      --channels=BROJKANALA             Broj kanala, 1 za mono, 2 za stereo\n"
+"                                        (podrazumevano 2)\n"
+"      --channel-map=MAPAKANALA          Mapu kanala koju treba koristiti "
+"umesto podrazumevane\n"
+"      --fix-format                      Preuzmi format uzorka iz odredišta\n"
+"                                        na koji je tok priključen.\n"
+"      --fix-rate                        Preuzmi učestanost diskretizacije iz "
+"odliva \n"
+"                                        na koji je tok priključen.\n"
+"      --fix-channels                    Preuzmi broj i mapu kanala iz odliva "
+"na\n"
+"                                        koji je tok priključen.\n"
+"      --no-remix                        Ne preslikavaj broj kanala na više "
+"ili manje.\n"
+"      --no-remap                        Naznači kanale po indeksu umesto po "
+"nazivu.\n"
+"      --latency=BAJTOVA                 Traži navedeno kašnjenje u "
+"bajtovima.\n"
+"      --process-time=BAJTOVA            Traži navedeno vreme procesa po "
+"zahtevu u bajtovima.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:604
 #, c-format
@@ -1377,129 +1548,132 @@ msgid ""
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"Kompajlirano sa libpulse %s\n"
+"Povezano sa libpulse %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:661
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:690
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan parametar kašnjenja „%s“\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:697
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan parametar za vreme procesa „%s“\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:708
 #, c-format
 msgid "Invalid sample specification\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravni parametri uzorka\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:713
 #, c-format
 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa kanala se ne poklapa sa parametrima uzorka\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:720
 #, c-format
 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:720
 msgid "recording"
-msgstr ""
+msgstr "snima"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:720
 msgid "playback"
-msgstr ""
+msgstr "pušta"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:728
 #, c-format
 msgid "open(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "open(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:733
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "dup2(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:743
 #, c-format
 msgid "Too many arguments.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Previše parametara.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno izvršavanje funkcije pa_mainloop_new().\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:777
 #, c-format
 msgid "io_new() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno izvršavanje funkcije io_new() \n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno izvršavanje funkcije pa_context_new().\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
 #: ../src/utils/paplay.c:404
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno izvršavanje funkcije pa_context_connect(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:802
 #, c-format
 msgid "time_new() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno izvršavanje funkcije time_new() \n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno izvršavanje funkcije pa_mainloop_run().\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "fork(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "execvp(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno zaustavljanje: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno nastavljanje: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr ""
+msgstr "UPOZORENJE: Zvučni server nije lokalni, ne zaustavljam.\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
 #: ../src/utils/paplay.c:191
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dobih SIGINT, izlazim.\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "UPOZORENJE: Potlačeni proces je prekinut signalom %u\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
 #, c-format
@@ -1512,6 +1686,12 @@ msgid ""
 "to\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%s [opcije] ... \n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Prikaži ovu pomoć\n"
+"      --version                         Prikaži verziju\n"
+"  -s, --server=SERVER                   Ime servera sa kojim se povezuje\n"
+"\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
 #, c-format
@@ -1520,31 +1700,34 @@ msgid ""
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
+"pasuspender %s\n"
+"Kompajlirano sa libpulse %s\n"
+"Povezano sa libpulse %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:108
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno dobavljanje statistike: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:114
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno u upotrebi: %u blokova sadrži ukupno %s bajtova.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:117
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Smešteno od pokretanja: %u blokova sadrži ukupno %s bajtova.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:120
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina keš memorije uzorka: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:129
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o serveru: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:137
 #, c-format
@@ -1559,11 +1742,20 @@ msgid ""
 "Default Source: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 msgstr ""
+"Korisničko ime: %s\n"
+"Ime domaćina: %s\n"
+"Ime servera: %s\n"
+"Verzija servera: %s\n"
+"Podrazumevani parametri uzorka: %s\n"
+"Podrazumevana mapa kanala: %s\n"
+"Podrazumevano odredište: %s\n"
+"Podrazumevani izvor: %s\n"
+"Kolačić: %08x\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:178
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o odredištu: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:194
 #, c-format
@@ -1586,11 +1778,28 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Odredište #%u\n"
+"\tStanje: %s\n"
+"\tIme: %s\n"
+"\tOpis: %s\n"
+"\tUpravljački program: %s\n"
+"\tParametri uzorka: %s\n"
+"\tMapa kanala: %s\n"
+"\tPripada modulu: %u\n"
+"\tIsključen ton: %s\n"
+"\tJačina zvuka: %s%s%s\n"
+"\t        balans %0.2f\n"
+"\tGlasnost basa: %s%s%s\n"
+"\tIzvor kontrolora: %s\n"
+"\tKašnjenje: %0.0f μs, podešeno %0.0f μs\n"
+"\tZastavice: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tSvojstva:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:258
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o izvoru: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:274
 #, c-format
@@ -1613,6 +1822,23 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Odredište #%u\n"
+"\tStanje: %s\n"
+"\tIme: %s\n"
+"\tOpis: %s\n"
+"\tUpravljački program: %s\n"
+"\tParametri uzorka: %s\n"
+"\tMapa kanala: %s\n"
+"\tPripada modulu: %u\n"
+"\tIsključen ton: %s\n"
+"\tJačina zvuka: %s%s%s\n"
+"\t        balans %0.2f\n"
+"\tGlasnost basa: %s%s%s\n"
+"\tKontroler odredišta: %s\n"
+"\tKašnjenje: %0.0f μs, podešeno %0.0f μs\n"
+"\tZastavice: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tSvojstva:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
 #: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
@@ -1620,12 +1846,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
 #: ../src/utils/pactl.c:594
 msgid "n/a"
-msgstr ""
+msgstr "nepoznato"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:324
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o modulu: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:342
 #, c-format
@@ -1637,11 +1863,17 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Modul #%u\n"
+"\tIme: %s\n"
+"\tParametar: %s\n"
+"\tBrojač koriščenja: %s\n"
+"\tSvojstva:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:361
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o klijentu: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
@@ -1652,11 +1884,16 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Klijent #%u\n"
+"\tUpravljački program: %s\n"
+"\tPripada modulu: %s\n"
+"\tSvojstva:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:396
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o kartici: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:414
 #, c-format
@@ -1668,21 +1905,27 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Kartica #%u\n"
+"\tIme: %s\n"
+"\tUpravljački program: %s\n"
+"\tVlasnik modula: %s\n"
+"\tSvojstva:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:428
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tProfili:\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:434
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tAktivni progil: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:445
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nije uspelo dobijanje podataka o odredišnom ulazu: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:464
 #, c-format
@@ -1704,11 +1947,27 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Ulaz u odredište #%u\n"
+"\tUpravljački program: %s\n"
+"\tPripada modulu: %s\n"
+"\tKlijent: %s\n"
+"\tOdredište: %u\n"
+"\tParametri uzorka: %s\n"
+"\tMapa kanala: %s\n"
+"\tIsključen ton: %s\n"
+"\tJačina zvuka: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        balans %0.2f\n"
+"\tKašnjenje bafera: %0.0f μs\n"
+"\tKašnjenje odredišta: %0.0f μs\n"
+"\tNačin diskretizacije: %s\n"
+"\tSvojstva:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:503
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nije uspelo dobijanje podataka o izlazu izvora: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:523
 #, c-format
@@ -1726,11 +1985,23 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Izlaz izvora #%u\n"
+"\tUpravljački program: %s\n"
+"\tPripada modulu: %s\n"
+"\tKlijent: %s\n"
+"\tIzvor: %u\n"
+"\tParametri uzorka: %s\n"
+"\tMapa kanala: %s\n"
+"\tKašnjenje bafera: %0.0f μs\n"
+"\tKašnjenje izvora: %0.0f μs\n"
+"\tNačin diskretizacije: %s\n"
+"\tSvojstva:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:554
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:572
 #, c-format
@@ -1749,21 +2020,34 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Uzorak #%u\n"
+"\tIme: %s\n"
+"\tParametri uzorka: %s\n"
+"\tMapa kanala: %s\n"
+"\tJačina zvuka: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        balans %0.2f\n"
+"\tDužina: %0.1fs\n"
+"\tVeličina: %s\n"
+"\tLenj: %s\n"
+"\tIme datoteke: %s\n"
+"\tSvojstva:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspeh: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nije uspelo učitavanje uzorka: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:653
 #, c-format
 msgid "Premature end of file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prerani kraj datoteke\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:774
 #, c-format
@@ -1790,6 +2074,27 @@ msgid ""
 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 "server\n"
 msgstr ""
+"%s [opcije] stat\n"
+"%s [opcije] list\n"
+"%s [opcije] exit\n"
+"%s [opcije] upload-sample IMEDATOTEKE [IME]\n"
+"%s [opcije] play-sample IME [ODREDIÅ TE]\n"
+"%s [opcije] remove-sample IME\n"
+"%s [opcije] move-sink-input IB ODREDIÅ TA\n"
+"%s [opcije] move-source-output IB IZVORA\n"
+"%s [opcije] load-module IME [PARAM. ...]\n"
+"%s [opcije] unload-module IB\n"
+"%s [opcije] suspend-sink [ODREDIÅ TE] 1|0\n"
+"%s [opcije] suspend-source [IZVOR] 1|0\n"
+"%s [opcije] set-card-profile [KARTICA] [PROFIL] \n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Prikaži ovu pomoć\n"
+"      --version                         Prikaži verziju\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   Ime servera na koji se treba "
+"priključiti\n"
+"  -n, --client-name=IME                 Kako nazvati ovog klijenta na "
+"serveru\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:826
 #, c-format
@@ -1798,46 +2103,49 @@ msgid ""
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
+"pactl %s\n"
+"Kompajlirano sa libpulse %s\n"
+"Povezano sa libpulse %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:865
 #, c-format
 msgid "Please specify a sample file to load\n"
-msgstr ""
+msgstr "Navedite datoteku uzorka koju treba učitati\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:887
 #, c-format
 msgid "Failed to open sound file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:899
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
-msgstr ""
+msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite pustiti\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:911
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
-msgstr ""
+msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite ukloniti\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:919
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
-msgstr ""
+msgstr "Morate navesti indeks ulaza u odredištu i odredište\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:928
 #, c-format
 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
-msgstr ""
+msgstr "Morate navesti indeks izlaza u izvoru i izvor\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:942
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Morate navesti ime i parametre modula.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:962
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module index\n"
-msgstr ""
+msgstr "Morate navesti indeks modula\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:972
 #, c-format
@@ -1845,23 +2153,24 @@ msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 "value.\n"
 msgstr ""
+"Možete navesti samo jedno odredište. Morate navesti logičku vrednost.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:985
 #, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Možete navesti samo jedan izvor. Morate navesti logičku vrednost.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:997
 #, c-format
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
-msgstr ""
+msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1012
 #, c-format
 msgid "No valid command specified.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ni jedna ispravna naredba nije navedena.\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
@@ -1874,114 +2183,123 @@ msgid ""
 "variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
+"%s [-D prikaz] [-S server] [-O odredište] [-I izvor] [-c datoteka]  [-d|-e|-"
+"i|-r]\n"
+"\n"
+" -d    Prikaži trenutne PulseAudio podatke zakačene za X11 prikaz "
+"(podrazumevano)\n"
+" -e    Izvezi lokalne PulseAudio podatke na X11 prikaz\n"
+" -i    Uvezi PulseAudio podatke sa X11 prikaza u lokalne promenljive "
+"okruženja i datoteke kolačića.\n"
+" -r    Ukloni PulseAudio podatke sa X11 prikaza\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno tumačenje komandne linije.\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
 #, c-format
 msgid "Server: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Server: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
 #, c-format
 msgid "Source: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Izvor: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
 #, c-format
 msgid "Sink: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Odredište: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
 #, c-format
 msgid "Cookie: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kolačić: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to parse cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno tumačenje podataka iz kolačića\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
 #, c-format
 msgid "Failed to save cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno zapisivanje podataka kolačića\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
 #, c-format
 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno učitavanje klijentove datoteke podešavanja.\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
 #, c-format
 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno čitanje podataka podešavanja za okruženje.\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
 #, c-format
 msgid "Failed to get FQDN.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno dobijanje FQDN-a.\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
 #, c-format
 msgid "Failed to load cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspešno učitavanje datoteka kolačića\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
 #, c-format
 msgid "Not yet implemented.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nije još implementirano.\n"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:64
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-msgstr ""
+msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:81
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "connect(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:89
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Nije uspelo ubijanje PulseAudio demona."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:97
 msgid "Daemon not responding."
-msgstr ""
+msgstr "Demon se ne odaziva."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:144
 #, c-format
 msgid "select(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "select(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "read(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "write(): %s"
 
 #: ../src/utils/paplay.c:139
 #, c-format
 msgid "Stream successfully created\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tok uspešno napravljen\n"
 
 #: ../src/utils/paplay.c:144
 #, c-format
 msgid "Stream errror: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Greška toka: %s\n"
 
 #: ../src/utils/paplay.c:165
 #, c-format
 msgid "Connection established.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Veza ustanovljena.\n"
 
 #: ../src/utils/paplay.c:198
 #, c-format
@@ -2004,6 +2322,22 @@ msgid ""
 "in range 0...65536\n"
 "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
 msgstr ""
+"%s [opcije] [DATOTEKA]\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Prikaži ovu pomoć\n"
+"      --version                         Prikaži verziju\n"
+"\n"
+"  -v, --verbose                         Omogući opširni opis radnji\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   Ime servera na koji se povezuje\n"
+"  -d, --device=UREĐAJ                   Ime odredišta na koje se povezuje\n"
+"  -n, --client-name=IME                 Kako nazvati ovog klijenta na "
+"serveru\n"
+"      --stream-name=IME                 Kako nazvati ovaj tok na serveru\n"
+"      --volume=GLASNOST                 Navedi početnu (linearnu) jačinu "
+"zvuka iz opsega 0...65536\n"
+"      --channel-map=MAPAKANALA          Postavi mapu kanala koja će se "
+"koristiti\n"
 
 #: ../src/utils/paplay.c:255
 #, c-format
@@ -2012,11 +2346,14 @@ msgid ""
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
+"paplay %s\n"
+"Kompajlirano sa libpulse %s\n"
+"Povezano sa libpulse %s\n"
 
 #: ../src/utils/paplay.c:292
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravna mapa kanala\n"
 
 #: ../src/utils/paplay.c:314
 #, c-format
@@ -2026,13 +2363,14 @@ msgstr "Neuspelo otvaranje datoteke „%s“\n"
 #: ../src/utils/paplay.c:350
 #, c-format
 msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa kanala se ne poklapa sa datotekom.\n"
 
 #: ../src/utils/paplay.c:376
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Koriste se sledeći parametri uzorka „%s“\n"
 
+# Kako prevesti autospawn (mogućnost pravljenja ili pokretanja procesa iz istog) -- Igor
 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
 msgid "Cannot access autospawn lock."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće pristupiti datoteci zaključavanja za samomreštenje."

commit 310d47a3c6b6b52949964eed264224c7fe6394f9
Author: soko <soko at fedoraproject.org>
Date:   Fri Apr 3 18:41:45 2009 +0000

    Sending translation for Serbian

diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 41970e1..8fb0fbb 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-28 14:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-03 14:19-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-03 14:39-0400\n"
 "Last-Translator: Igor Miletic (Игор Милетић) <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
 "Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -165,12 +165,12 @@ msgstr "Не могу иницијализовати PolKitContex: %s"
 #: ../src/daemon/polkit.c:119
 #, c-format
 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-msgstr "Није могуће одредити овлашћеност позивника: %s"
+msgstr "Није могуће одредити овлашћење позивника: %s"
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:139
 #, c-format
 msgid "Cannot obtain auth: %s"
-msgstr "Не могу добити овлашћеност: %s"
+msgstr "Не могу добити овлашћење: %s"
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:148
 #, c-format
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
 "      --module-idle-time=СЕКУНДИ        Уклони самоучитане модуле после "
 "мировања\n"
 "                                        од оволико секунди\n"
-"      --scache-idle-time=СЕКУНДИ        Уклони самоучитане примерке псоле "
+"      --scache-idle-time=СЕКУНДИ        Уклони самоучитане примерке после "
 "мировања\n"
 "                                        од оволико секунди\n"
 "      --log-level[=НИВО]                Повећај или постави ниво опширности\n"
@@ -1217,12 +1217,12 @@ msgstr "Избачена функционалност"
 
 #: ../src/pulse/error.c:66
 msgid "Missing implementation"
-msgstr "Није изпрограмирано"
+msgstr "Није одрађено"
 
 # Нисам сигуран да имамо реч за форк. Можда да користимо форкирање? Ружно звучи, али гранање није најбоље. -- Игор
 #: ../src/pulse/error.c:67
 msgid "Client forked"
-msgstr "Клијент разгранан"
+msgstr "Клијент разгранат"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:169
 #, c-format
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "\tПрофили:\n"
 #: ../src/utils/pactl.c:434
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
-msgstr "\tАктивни прогил: %s\n"
+msgstr "\tАктивни профил: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:445
 #, c-format

commit a12f4e6a8c2042584683fc888bbf3dda5deca935
Author: soko <soko at fedoraproject.org>
Date:   Fri Apr 3 18:42:32 2009 +0000

    Sending translation for po/sr at latin.po

diff --git a/po/sr at latin.po b/po/sr at latin.po
index 71183c6..96b87d0 100644
--- a/po/sr at latin.po
+++ b/po/sr at latin.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-28 14:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-03 14:19-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-03 14:39-0400\n"
 "Last-Translator: Igor Miletic (Igor Miletić) <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
 "Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -165,12 +165,12 @@ msgstr "Ne mogu inicijalizovati PolKitContex: %s"
 #: ../src/daemon/polkit.c:119
 #, c-format
 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-msgstr "Nije moguće odrediti ovlašćenost pozivnika: %s"
+msgstr "Nije moguće odrediti ovlašćenje pozivnika: %s"
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:139
 #, c-format
 msgid "Cannot obtain auth: %s"
-msgstr "Ne mogu dobiti ovlašćenost: %s"
+msgstr "Ne mogu dobiti ovlašćenje: %s"
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:148
 #, c-format
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr ""
 "      --module-idle-time=SEKUNDI        Ukloni samoučitane module posle "
 "mirovanja\n"
 "                                        od ovoliko sekundi\n"
-"      --scache-idle-time=SEKUNDI        Ukloni samoučitane primerke psole "
+"      --scache-idle-time=SEKUNDI        Ukloni samoučitane primerke posle "
 "mirovanja\n"
 "                                        od ovoliko sekundi\n"
 "      --log-level[=NIVO]                Povećaj ili postavi nivo opširnosti\n"
@@ -1218,12 +1218,12 @@ msgstr "Izbačena funkcionalnost"
 
 #: ../src/pulse/error.c:66
 msgid "Missing implementation"
-msgstr "Nije izprogramirano"
+msgstr "Nije odrađeno"
 
 # Nisam siguran da imamo reč za fork. Možda da koristimo forkiranje? Ružno zvuči, ali grananje nije najbolje. -- Igor
 #: ../src/pulse/error.c:67
 msgid "Client forked"
-msgstr "Klijent razgranan"
+msgstr "Klijent razgranat"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:169
 #, c-format
@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "\tProfili:\n"
 #: ../src/utils/pactl.c:434
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
-msgstr "\tAktivni progil: %s\n"
+msgstr "\tAktivni profil: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:445
 #, c-format

commit 8bcb9c6910deee9aaf1920e0e37141611cada9ee
Author: Maarten Bosmans <mkbosmans at gmail.com>
Date:   Wed Apr 1 12:35:44 2009 +0200

    various spelling fixes

diff --git a/src/daemon/main.c b/src/daemon/main.c
index 16c87bd..d25647c 100644
--- a/src/daemon/main.c
+++ b/src/daemon/main.c
@@ -427,7 +427,7 @@ int main(int argc, char *argv[]) {
         pa_limit_caps();
 
         /* When capabilities are not supported we will not be able to
-         * aquire RT sched anymore. But yes, that's the way it is. It
+         * acquire RT sched anymore. But yes, that's the way it is. It
          * is just too risky tun let PA run as root all the time. */
     }
 
diff --git a/src/modules/alsa/alsa-sink.c b/src/modules/alsa/alsa-sink.c
index 0dc0e2b..b43fa06 100644
--- a/src/modules/alsa/alsa-sink.c
+++ b/src/modules/alsa/alsa-sink.c
@@ -1173,7 +1173,7 @@ static void sink_update_requested_latency_cb(pa_sink *s) {
 
     /* Let's check whether we now use only a smaller part of the
     buffer then before. If so, we need to make sure that subsequent
-    rewinds are relative to the new maxium fill level and not to the
+    rewinds are relative to the new maximum fill level and not to the
     current fill level. Thus, let's do a full rewind once, to clear
     things up. */
 
@@ -1300,7 +1300,7 @@ static void thread_func(void *userdata) {
                     /* USB devices on ALSA seem to hit a buffer
                      * underrun during the first iterations much
                      * quicker then we calculate here, probably due to
-                     * the transport latency. To accomodate for that
+                     * the transport latency. To accommodate for that
                      * we artificially decrease the sleep time until
                      * we have filled the buffer at least once
                      * completely.*/
diff --git a/src/modules/alsa/alsa-util.c b/src/modules/alsa/alsa-util.c
index bdeea06..be8cd1c 100644
--- a/src/modules/alsa/alsa-util.c
+++ b/src/modules/alsa/alsa-util.c
@@ -705,7 +705,7 @@ snd_pcm_t *pa_alsa_open_by_device_id_auto(
             } else {
                 /* Hmm, so the next entry does not have the same
                  * number of channels, so let's go backwards until we
-                 * find the next entry with a differnt number of
+                 * find the next entry with a different number of
                  * channels */
 
                 for (i--; i >= 0; i--)
diff --git a/src/modules/module-raop-discover.c b/src/modules/module-raop-discover.c
index 5c2e062..eaeb77f 100644
--- a/src/modules/module-raop-discover.c
+++ b/src/modules/module-raop-discover.c
@@ -258,7 +258,7 @@ static void browser_cb(
                 pa_log("avahi_service_resolver_new() failed: %s", avahi_strerror(avahi_client_errno(u->client)));
 
         /* We ignore the returned resolver object here, since the we don't
-         * need to attach any special data to it, and we can still destory
+         * need to attach any special data to it, and we can still destroy
          * it from the callback */
 
     } else if (event == AVAHI_BROWSER_REMOVE) {
diff --git a/src/modules/module-zeroconf-discover.c b/src/modules/module-zeroconf-discover.c
index 3da946e..1fdc1f4 100644
--- a/src/modules/module-zeroconf-discover.c
+++ b/src/modules/module-zeroconf-discover.c
@@ -279,7 +279,7 @@ static void browser_cb(
                 pa_log("avahi_service_resolver_new() failed: %s", avahi_strerror(avahi_client_errno(u->client)));
 
         /* We ignore the returned resolver object here, since the we don't
-         * need to attach any special data to it, and we can still destory
+         * need to attach any special data to it, and we can still destroy
          * it from the callback */
 
     } else if (event == AVAHI_BROWSER_REMOVE) {
diff --git a/src/modules/rtp/module-rtp-recv.c b/src/modules/rtp/module-rtp-recv.c
index 33e23af..23adbe1 100644
--- a/src/modules/rtp/module-rtp-recv.c
+++ b/src/modules/rtp/module-rtp-recv.c
@@ -229,7 +229,7 @@ static int rtpoll_work_cb(pa_rtpoll_item *i) {
         }
     }
 
-    /* Check wheter there was a timestamp overflow */
+    /* Check whether there was a timestamp overflow */
     k = (int64_t) s->rtp_context.timestamp - (int64_t) s->offset;
     j = (int64_t) 0x100000000LL - (int64_t) s->offset + (int64_t) s->rtp_context.timestamp;
 
diff --git a/src/modules/rtp/rtsp_client.c b/src/modules/rtp/rtsp_client.c
index 98db05d..629328a 100644
--- a/src/modules/rtp/rtsp_client.c
+++ b/src/modules/rtp/rtsp_client.c
@@ -211,7 +211,7 @@ static void line_callback(pa_ioline *line, const char *s, void *userdata) {
     }
     if (!strlen(s2)) {
         /* End of headers */
-        /* We will have a header left from our looping itteration, so add it in :) */
+        /* We will have a header left from our looping iteration, so add it in :) */
         if (c->last_header) {
             /* This is not a continuation header so let's dump it into our proplist */
             pa_headerlist_puts(c->response_headers, c->last_header, pa_strbuf_tostring_free(c->header_buffer));
@@ -488,7 +488,7 @@ int pa_rtsp_record(pa_rtsp_client* c, uint16_t* seq, uint32_t* rtptime) {
 
     pa_assert(c);
     if (!c->session) {
-        /* No seesion in progres */
+        /* No session in progress */
         return -1;
     }
 
diff --git a/src/pulse/channelmap.h b/src/pulse/channelmap.h
index eef0ac1..d4db45b 100644
--- a/src/pulse/channelmap.h
+++ b/src/pulse/channelmap.h
@@ -50,7 +50,7 @@
  * \li pa_channel_map_init_stereo() - Create a standard stereo mapping.
  * \li pa_channel_map_init_auto() - Create a standard channel map for a specific number of channels
  * \li pa_channel_map_init_extend() - Similar to
- * pa_channel_map_init_auto() but synthesize a channel map if noone
+ * pa_channel_map_init_auto() but synthesize a channel map if no
  * predefined one is known for the specified number of channels.
  *
  * \section conv_sec Convenience Functions
@@ -251,7 +251,7 @@ typedef struct pa_channel_map {
  * pa_channel_map_valid() will fail for it. */
 pa_channel_map* pa_channel_map_init(pa_channel_map *m);
 
-/** Initialize the specified channel map for monoaural audio and return a pointer to it */
+/** Initialize the specified channel map for monaural audio and return a pointer to it */
 pa_channel_map* pa_channel_map_init_mono(pa_channel_map *m);
 
 /** Initialize the specified channel map for stereophonic audio and return a pointer to it */
@@ -282,7 +282,7 @@ const char* pa_channel_position_to_pretty_string(pa_channel_position_t pos);
  * it might become part of an ABI. */
 #define PA_CHANNEL_MAP_SNPRINT_MAX 336
 
-/** Make a humand readable string from the specified channel map */
+/** Make a human readable string from the specified channel map */
 char* pa_channel_map_snprint(char *s, size_t l, const pa_channel_map *map);
 
 /** Parse a channel position list or well-known mapping name into a
diff --git a/src/pulse/client-conf.h b/src/pulse/client-conf.h
index 78844a1..ab97dc6 100644
--- a/src/pulse/client-conf.h
+++ b/src/pulse/client-conf.h
@@ -38,7 +38,7 @@ typedef struct pa_client_conf {
 pa_client_conf *pa_client_conf_new(void);
 void pa_client_conf_free(pa_client_conf *c);
 
-/* Load the configuration data from the speicified file, overwriting
+/* Load the configuration data from the specified file, overwriting
  * the current settings in *c. When the filename is NULL, the
  * default client configuration file name is used. */
 int pa_client_conf_load(pa_client_conf *c, const char *filename);
diff --git a/src/pulse/def.h b/src/pulse/def.h
index cae0894..d5bbefe 100644
--- a/src/pulse/def.h
+++ b/src/pulse/def.h
@@ -71,7 +71,7 @@ typedef enum pa_stream_state {
     PA_STREAM_UNCONNECTED,  /**< The stream is not yet connected to any sink or source */
     PA_STREAM_CREATING,     /**< The stream is being created */
     PA_STREAM_READY,        /**< The stream is established, you may pass audio data to it now */
-    PA_STREAM_FAILED,       /**< An error occured that made the stream invalid */
+    PA_STREAM_FAILED,       /**< An error occurred that made the stream invalid */
     PA_STREAM_TERMINATED    /**< The stream has been terminated cleanly */
 } pa_stream_state_t;
 
@@ -216,7 +216,7 @@ typedef enum pa_stream_flags {
      * sink/device. Useful if you use any of the PA_STREAM_FIX_ flags
      * and want to make sure that resampling never takes place --
      * which might happen if the stream is moved to another
-     * sink/source whith a different sample spec/channel map. Only
+     * sink/source with a different sample spec/channel map. Only
      * supported when the server is at least PA 0.9.8. It is ignored
      * on older servers. \since 0.9.8 */
 
@@ -250,7 +250,7 @@ typedef enum pa_stream_flags {
      * asking for less new data than this value will be made to the
      * client it will also guarantee that requests are generated as
      * early as this limit is reached. This flag should only be set in
-     * very few situations where compatiblity with a fragment-based
+     * very few situations where compatibility with a fragment-based
      * playback model needs to be kept and the client applications
      * cannot deal with data requests that are delayed to the latest
      * moment possible. (Usually these are programs that use usleep()
@@ -326,12 +326,12 @@ typedef struct pa_buffer_attr {
      * plus the playback buffer size is configured to this value. Set
      * PA_STREAM_ADJUST_LATENCY if you are interested in adjusting the
      * overall latency. Don't set it if you are interested in
-     * configuring the server-sider per-stream playback buffer
+     * configuring the server-side per-stream playback buffer
      * size. */
 
     uint32_t prebuf;
     /**< Playback only: pre-buffering. The server does not start with
-     * playback before at least prebug bytes are available in the
+     * playback before at least prebuf bytes are available in the
      * buffer. It is recommended to set this to (uint32_t) -1, which
      * will initialize this to the same value as tlength, whatever
      * that may be. Initialize to 0 to enable manual start/stop
@@ -352,7 +352,7 @@ typedef struct pa_buffer_attr {
 
     uint32_t fragsize;
     /**< Recording only: fragment size. The server sends data in
-     * blocks of fragsize bytes size. Large values deminish
+     * blocks of fragsize bytes size. Large values diminish
      * interactivity with other operations on the connection context
      * but decrease control overhead. It is recommended to set this to
      * (uint32_t) -1, which will initialize this to a value that is
@@ -392,7 +392,7 @@ enum {
     PA_ERR_NOEXTENSION,            /**< Extension does not exist. \since 0.9.12 */
     PA_ERR_OBSOLETE,               /**< Obsolete functionality. \since 0.9.15 */
     PA_ERR_NOTIMPLEMENTED,         /**< Missing implementation. \since 0.9.15 */
-    PA_ERR_FORKED,                 /**< The caler forked without calling execve() and tried to reuse the context. \since 0.9.15 */
+    PA_ERR_FORKED,                 /**< The caller forked without calling execve() and tried to reuse the context. \since 0.9.15 */
     PA_ERR_MAX                     /**< Not really an error but the first invalid error code */
 };
 
@@ -490,7 +490,7 @@ typedef enum pa_subscription_event_type {
     /**< Event type: Sample cache item */
 
     PA_SUBSCRIPTION_EVENT_SERVER = 0x0007U,
-    /**< Event type: Global server change, only occuring with PA_SUBSCRIPTION_EVENT_CHANGE. */
+    /**< Event type: Global server change, only occurring with PA_SUBSCRIPTION_EVENT_CHANGE. */
 
 /** \cond fulldocs */
     PA_SUBSCRIPTION_EVENT_AUTOLOAD = 0x0008U,
@@ -576,7 +576,7 @@ typedef struct pa_timing_info {
     /**< Non-zero if the local and the remote machine have
      * synchronized clocks. If synchronized clocks are detected
      * transport_usec becomes much more reliable. However, the code
-     * that detects synchronized clocks is very limited und unreliable
+     * that detects synchronized clocks is very limited and unreliable
      * itself. */
 
     pa_usec_t sink_usec;
diff --git a/src/pulse/internal.h b/src/pulse/internal.h
index cf362d9..14c8152 100644
--- a/src/pulse/internal.h
+++ b/src/pulse/internal.h
@@ -160,7 +160,7 @@ struct pa_stream {
     uint32_t write_index_not_before;
     uint32_t read_index_not_before;
 
-    /* Data about individual timing update correctoins */
+    /* Data about individual timing update corrections */
     pa_index_correction write_index_corrections[PA_MAX_WRITE_INDEX_CORRECTIONS];
     int current_write_index_correction;
 
diff --git a/src/pulse/introspect.h b/src/pulse/introspect.h
index d7ef1c0..117880c 100644
--- a/src/pulse/introspect.h
+++ b/src/pulse/introspect.h
@@ -454,7 +454,7 @@ typedef struct pa_sink_input_info {
     pa_cvolume volume;                   /**< The volume of this sink input */
     pa_usec_t buffer_usec;               /**< Latency due to buffering in sink input, see pa_latency_info for details */
     pa_usec_t sink_usec;                 /**< Latency of the sink device, see pa_latency_info for details */
-    const char *resample_method;         /**< Thre resampling method used by this sink input. */
+    const char *resample_method;         /**< The resampling method used by this sink input. */
     const char *driver;                  /**< Driver name */
     int mute;                            /**< Stream muted \since 0.9.7 */
     pa_proplist *proplist;               /**< Property list \since 0.9.11 */
@@ -501,7 +501,7 @@ typedef struct pa_source_output_info {
     pa_channel_map channel_map;          /**< Channel map */
     pa_usec_t buffer_usec;               /**< Latency due to buffering in the source output, see pa_latency_info for details. */
     pa_usec_t source_usec;               /**< Latency of the source device, see pa_latency_info for details. */
-    const char *resample_method;         /**< Thre resampling method used by this source output. */
+    const char *resample_method;         /**< The resampling method used by this source output. */
     const char *driver;                  /**< Driver name */
     pa_proplist *proplist;               /**< Property list \since 0.9.11 */
 } pa_source_output_info;
@@ -539,7 +539,7 @@ pa_operation* pa_context_kill_source_output(pa_context *c, uint32_t idx, pa_cont
  * any new release. */
 typedef struct pa_stat_info {
     uint32_t memblock_total;           /**< Currently allocated memory blocks */
-    uint32_t memblock_total_size;      /**< Currentl total size of allocated memory blocks */
+    uint32_t memblock_total_size;      /**< Current total size of allocated memory blocks */
     uint32_t memblock_allocated;       /**< Allocated memory blocks during the whole lifetime of the daemon */
     uint32_t memblock_allocated_size;  /**< Total size of all memory blocks allocated during the whole lifetime of the daemon */
     uint32_t scache_size;              /**< Total size of all sample cache entries. */
diff --git a/src/pulse/mainloop.h b/src/pulse/mainloop.h
index 3a03ac9..4a83ebe 100644
--- a/src/pulse/mainloop.h
+++ b/src/pulse/mainloop.h
@@ -50,7 +50,7 @@ struct pollfd;
  *
  * -# Prepare - Build a list of file descriptors
  *               that need to be monitored and calculate the next timeout.
- * -# Poll - Execute the actuall poll() system call.
+ * -# Poll - Execute the actual poll() system call.
  * -# Dispatch - Dispatch any events that have fired.
  *
  * When using the main loop, the application can either execute each
diff --git a/src/pulse/proplist.h b/src/pulse/proplist.h
index d5f5bc0..2e7e5ad 100644
--- a/src/pulse/proplist.h
+++ b/src/pulse/proplist.h
@@ -259,7 +259,7 @@ int pa_proplist_get(pa_proplist *p, const char *key, const void **data, size_t *
 /** Update mode enum for pa_proplist_update(). \since 0.9.11 */
 typedef enum pa_update_mode {
     PA_UPDATE_SET
-    /**< Replace the entirey property list with the new one. Don't keep
+    /**< Replace the entire property list with the new one. Don't keep
      *  any of the old data around */,
 
     PA_UPDATE_MERGE
diff --git a/src/pulse/pulseaudio.h b/src/pulse/pulseaudio.h
index 5086783..aa369e6 100644
--- a/src/pulse/pulseaudio.h
+++ b/src/pulse/pulseaudio.h
@@ -59,7 +59,7 @@
  * \section intro_sec Introduction
  *
  * This document describes the client API for the PulseAudio sound
- * server. The API comes in two flavours to accomodate different styles
+ * server. The API comes in two flavours to accommodate different styles
  * of applications and different needs in complexity:
  *
  * \li The complete but somewhat complicated to use asynchronous API
diff --git a/src/pulse/sample.h b/src/pulse/sample.h
index aef34b6..138f13c 100644
--- a/src/pulse/sample.h
+++ b/src/pulse/sample.h
@@ -71,7 +71,7 @@
  *
  * \section chan_sec Channels
  *
- * PulseAudio supports up to 32 individiual channels. The order of the
+ * PulseAudio supports up to 32 individual channels. The order of the
  * channels is up to the application, but they must be continous. To map
  * channels to speakers, see \ref channelmap.
  *
@@ -221,7 +221,7 @@ typedef enum pa_sample_format {
 #define PA_SAMPLE_FLOAT32 PA_SAMPLE_FLOAT32NE
 
 /** \cond fulldocs */
-/* Allow clients to check with #ifdef for thse sample formats */
+/* Allow clients to check with #ifdef for these sample formats */
 #define PA_SAMPLE_U8 PA_SAMPLE_U8
 #define PA_SAMPLE_ALAW PA_SAMPLE_ALAW
 #define PA_SAMPLE_ULAW PA_SAMPLE_ULAW
diff --git a/src/pulse/subscribe.h b/src/pulse/subscribe.h
index a93510a..44ed24a 100644
--- a/src/pulse/subscribe.h
+++ b/src/pulse/subscribe.h
@@ -35,7 +35,7 @@
  * \section overv_sec Overview
  *
  * The application can be notified, asynchronously, whenever the internal
- * layout of the server changes. Possible notifications are desribed in the
+ * layout of the server changes. Possible notifications are described in the
  * \ref pa_subscription_event_type and \ref pa_subscription_mask
  * enumerations.
  *
diff --git a/src/pulse/timeval.h b/src/pulse/timeval.h
index 2b3faf1..651da95 100644
--- a/src/pulse/timeval.h
+++ b/src/pulse/timeval.h
@@ -60,7 +60,7 @@ struct timeval *pa_gettimeofday(struct timeval *tv);
  * structs. */
 pa_usec_t pa_timeval_diff(const struct timeval *a, const struct timeval *b) PA_GCC_PURE;
 
-/** Compare the two timeval structs and return 0 when equal, negative when a < b, positive otherwse */
+/** Compare the two timeval structs and return 0 when equal, negative when a < b, positive otherwise */
 int pa_timeval_cmp(const struct timeval *a, const struct timeval *b) PA_GCC_PURE;
 
 /** Return the time difference between now and the specified timestamp */
diff --git a/src/pulsecore/authkey.c b/src/pulsecore/authkey.c
index b122fee..1e31d07 100644
--- a/src/pulsecore/authkey.c
+++ b/src/pulsecore/authkey.c
@@ -190,7 +190,7 @@ int pa_authkey_load_auto(const char *fn, void *data, size_t length) {
     return pa_authkey_load(p, data, length);
 }
 
-/* Store the specified cookie in the speicified cookie file */
+/* Store the specified cookie in the specified cookie file */
 int pa_authkey_save(const char *fn, const void *data, size_t length) {
     int fd = -1;
     int unlock = 0, ret = -1;
diff --git a/src/pulsecore/core-util.c b/src/pulsecore/core-util.c
index 4b093c0..5625339 100644
--- a/src/pulsecore/core-util.c
+++ b/src/pulsecore/core-util.c
@@ -326,7 +326,7 @@ ssize_t pa_write(int fd, const void *buf, size_t count, int *type) {
 }
 
 /** Calls read() in a loop. Makes sure that as much as 'size' bytes,
- * unless EOF is reached or an error occured */
+ * unless EOF is reached or an error occurred */
 ssize_t pa_loop_read(int fd, void*data, size_t size, int *type) {
     ssize_t ret = 0;
     int _type;
@@ -1242,7 +1242,7 @@ int pa_lock_lockfile(const char *fn) {
             goto fail;
         }
 
-        /* Check wheter the file has been removed meanwhile. When yes,
+        /* Check whether the file has been removed meanwhile. When yes,
          * restart this loop, otherwise, we're done */
         if (st.st_nlink >= 1)
             break;
diff --git a/src/pulsecore/sink-input.h b/src/pulsecore/sink-input.h
index e7a555d..0dd5e9a 100644
--- a/src/pulsecore/sink-input.h
+++ b/src/pulsecore/sink-input.h
@@ -121,7 +121,7 @@ struct pa_sink_input {
      * changes. Called from IO context. */
     void (*update_max_rewind) (pa_sink_input *i, size_t nbytes); /* may be NULL */
 
-    /* Called whenever the maxiumum request size of the sink
+    /* Called whenever the maximum request size of the sink
      * changes. Called from IO context. */
     void (*update_max_request) (pa_sink_input *i, size_t nbytes); /* may be NULL */
 

commit f446f0eb73a46df8cdb845b1d8c0ec3d75a762d7
Merge: 8bcb9c6 a12f4e6
Author: Lennart Poettering <lennart at poettering.net>
Date:   Sat Apr 4 02:28:13 2009 +0200

    Merge commit 'origin/master-tx'


commit 99f45a67afc67a6d19ba95a7cdc9598c3850f15a
Author: Lennart Poettering <lennart at poettering.net>
Date:   Sat Apr 4 02:29:00 2009 +0200

    run make update-po

diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 3c3974a..d3b9788 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-03 02:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-04 02:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-18 21:47+0100\n"
 "Last-Translator: Agustí Grau <fletxa at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at softcatala.net>\n"
@@ -27,80 +27,101 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:526
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Mono analògic"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Estèreo analògic"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Estèreo digital (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:544
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Estèreo digital (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:551
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Envolvent 4.0 analògic"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:558
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Envolvent 4.0 digital (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:566
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Envolvent 4.1 analògic"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Envolvent 5.0 analògic"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Envolvent 5.1 analògic"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:590
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Envolvent 5.1 digital (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:599
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Envolvent analògic 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1582
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_avail() ha retornat un valor que és excepcionalment gran: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"En la majoria dels casos és un error del controlador ALSA '%s'. Siusplau, informeu d'aquest\n"
+"snd_pcm_avail() ha retornat un valor que és excepcionalment gran: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"En la majoria dels casos és un error del controlador ALSA '%s'. Siusplau, "
+"informeu d'aquest\n"
 "incident als desenvolupadors d'ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1622
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_delay() ha retornat un valor excepcionalment gran: %li bytes (%s%lu ms).\n"
-"En la majoria dels casos és un error del controlador ALSA '%s'. Siusplau, informeu d'aquest\n"
+"snd_pcm_delay() ha retornat un valor excepcionalment gran: %li bytes (%s%lu "
+"ms).\n"
+"En la majoria dels casos és un error del controlador ALSA '%s'. Siusplau, "
+"informeu d'aquest\n"
 "incident als desenvolupadors d'ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1668
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_mmap_begin() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"En la majoria dels casos és un error del controlador ALSA '%s'. Siusplau, informeu d'aquest\n"
+"snd_pcm_mmap_begin() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu bytes (%"
+"lu ms).\n"
+"En la majoria dels casos és un error del controlador ALSA '%s'. Siusplau, "
+"informeu d'aquest\n"
 "incident als desenvolupadors d'ALSA."
 
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2035
+#, fuzzy
+msgid "Internal Audio"
+msgstr "S'ha produït un error intern"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2041
+msgid "Modem"
+msgstr ""
+
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
 msgstr "No s'ha trobat el carregador lt_dlopen original."
@@ -167,313 +188,358 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir autorització: %s"
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr "PolicyKit ha respós '%s'"
 
-#: ../src/daemon/main.c:134
+#: ../src/daemon/main.c:137
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "S'ha obtingut la senyal %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:161
+#: ../src/daemon/main.c:164
 msgid "Exiting."
 msgstr "S'està sortint."
 
-#: ../src/daemon/main.c:179
+#: ../src/daemon/main.c:182
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "S'ha produït un error en trobar l'usuari '%s'."
 
-#: ../src/daemon/main.c:184
+#: ../src/daemon/main.c:187
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "S'ha produït un error en trobar el grup '%s'."
 
-#: ../src/daemon/main.c:188
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "S'han trobat l'usuari '%s' (UID %lu) i el grup '%s' (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:193
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "El GID de l'usuari '%s' i del grup '%s' no coincideixen"
 
-#: ../src/daemon/main.c:198
+#: ../src/daemon/main.c:201
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "El directori arrel de l'usuari '%s' no és '%s', s'ignorarà."
 
-#: ../src/daemon/main.c:201
-#: ../src/daemon/main.c:206
+#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "S'ha produït un error durant la creació '%s': %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:216
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en canviar la llista del grup :%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:229
+#: ../src/daemon/main.c:232
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en canviar la GID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:245
+#: ../src/daemon/main.c:248
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en canviar la UID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:259
+#: ../src/daemon/main.c:262
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "S'han lliberat els permissos de root amb éxit."
 
-#: ../src/daemon/main.c:267
+#: ../src/daemon/main.c:270
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "El mode de sistema ampli no està suportat en aquesta plataforma."
 
-#: ../src/daemon/main.c:285
+#: ../src/daemon/main.c:288
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en setrlimit(%s, (%u, %u)): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:432
+#: ../src/daemon/main.c:462
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "S'ha produït un error en interpretar la línia de comandes."
 
-#: ../src/daemon/main.c:456
+#: ../src/daemon/main.c:486
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-msgstr "Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat alta."
+msgstr ""
+"Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat alta."
 
-#: ../src/daemon/main.c:463
+#: ../src/daemon/main.c:493
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-msgstr "Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat en temps real."
+msgstr ""
+"Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat en "
+"temps real."
 
-#: ../src/daemon/main.c:471
+#: ../src/daemon/main.c:501
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit ha permés el privilegi acquire-high-priority."
 
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:504
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit ha rebutjat el privilegi acquire-high-priority."
 
-#: ../src/daemon/main.c:479
+#: ../src/daemon/main.c:509
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit h permés el privilegi acquire-real-time."
 
-#: ../src/daemon/main.c:482
+#: ../src/daemon/main.c:512
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit ha rebutjat el privilegi acquire-real-time."
 
-#: ../src/daemon/main.c:511
+#: ../src/daemon/main.c:541
 #, c-format
 msgid ""
-"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
-"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits.\n"
-"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
+"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
+"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
+"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
+"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
+"limits.\n"
+"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
+"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
+"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 msgstr ""
-"S'ha demanat SUID de root i una planificació de temps real i/o d'alta prioritat. De totes formes, falten els privilegis necessaris:\n"
-"No es pertany al grup '%s'. PolicyKit no atorga els privilegis demanats i no s'ha incrementat els límits de recursos RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n"
-"Per habilitar la planificació en temps real o d'alta prioritat, heu d'obtenir els privilegis de PolicyKits adequats, o pertànyer al grup '%s', o incrementar els límits de recursos de RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO per a aquest usuari."
-
-#: ../src/daemon/main.c:536
-msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr "La prioritat alta està habilitada en la configuració però no està permesa per la política."
+"S'ha demanat SUID de root i una planificació de temps real i/o d'alta "
+"prioritat. De totes formes, falten els privilegis necessaris:\n"
+"No es pertany al grup '%s'. PolicyKit no atorga els privilegis demanats i no "
+"s'ha incrementat els límits de recursos RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n"
+"Per habilitar la planificació en temps real o d'alta prioritat, heu "
+"d'obtenir els privilegis de PolicyKits adequats, o pertànyer al grup '%s', o "
+"incrementar els límits de recursos de RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO per a aquest "
+"usuari."
+
+#: ../src/daemon/main.c:566
+msgid ""
+"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgstr ""
+"La prioritat alta està habilitada en la configuració però no està permesa "
+"per la política."
 
-#: ../src/daemon/main.c:565
+#: ../src/daemon/main.c:595
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "S'ha incrementat el valor de RLIMIT_RTPRIO amb éxit."
 
-#: ../src/daemon/main.c:568
+#: ../src/daemon/main.c:598
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "S'ha produït un error amb RLIMIT_RTPRIO: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:575
+#: ../src/daemon/main.c:605
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "S'abandona CAP_NICE"
 
-#: ../src/daemon/main.c:582
-msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr "La prioritat de temps real està habilitada en la configuració però no està permesa per la política."
+#: ../src/daemon/main.c:612
+msgid ""
+"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgstr ""
+"La prioritat de temps real està habilitada en la configuració però no està "
+"permesa per la política."
 
-#: ../src/daemon/main.c:643
+#: ../src/daemon/main.c:673
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "El dimoni no s'està executant"
 
-#: ../src/daemon/main.c:645
+#: ../src/daemon/main.c:675
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "El dimoni s'està executant amb PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:655
+#: ../src/daemon/main.c:685
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en matar el dimoni: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:673
-msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
-msgstr "No és necessari executar aquesta aplicació com a root (excepte si s'especifica --system)"
+#: ../src/daemon/main.c:703
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+"No és necessari executar aquesta aplicació com a root (excepte si "
+"s'especifica --system)"
 
-#: ../src/daemon/main.c:675
+#: ../src/daemon/main.c:705
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Es requereixen privilegis de root."
 
-#: ../src/daemon/main.c:680
+#: ../src/daemon/main.c:710
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "La opció --start no està suportada per a instàncies de sistema."
 
-#: ../src/daemon/main.c:685
+#: ../src/daemon/main.c:715
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr "S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --disallow-exit."
+msgstr ""
+"S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --"
+"disallow-exit."
 
-#: ../src/daemon/main.c:688
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr "S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --disallow-module-loading."
+msgstr ""
+"S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --"
+"disallow-module-loading."
 
-#: ../src/daemon/main.c:691
+#: ../src/daemon/main.c:721
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
-msgstr "S'està executant en mode sistema, es deshabilitarà el mode SHM forçosament."
+msgstr ""
+"S'està executant en mode sistema, es deshabilitarà el mode SHM forçosament."
 
-#: ../src/daemon/main.c:696
+#: ../src/daemon/main.c:726
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr "S'està executant en mode sistema, la sortida per temps d'inactivitat es deshabilita."
+msgstr ""
+"S'està executant en mode sistema, la sortida per temps d'inactivitat es "
+"deshabilita."
 
-#: ../src/daemon/main.c:723
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "S'ha produït un error en adquirir stdio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:759
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "Ha fallat la canonada: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:734
+#: ../src/daemon/main.c:764
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Ha fallat fork(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:748
+#: ../src/daemon/main.c:778
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Ha fallat read(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:784
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "S'ha produït un error en iniciar el dimoni."
 
-#: ../src/daemon/main.c:756
+#: ../src/daemon/main.c:786
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "S'ha iniciat el dimoni."
 
-#: ../src/daemon/main.c:826
+#: ../src/daemon/main.c:856
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Aquest és el PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:857
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Host de compilació: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:828
+#: ../src/daemon/main.c:858
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS de compilació: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:831
+#: ../src/daemon/main.c:861
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "S'està executant en el host: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:834
+#: ../src/daemon/main.c:864
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "S'han trobat %u CPU's"
 
-#: ../src/daemon/main.c:836
+#: ../src/daemon/main.c:866
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "La mida de pàgina és de %lu bytes."
 
-#: ../src/daemon/main.c:839
+#: ../src/daemon/main.c:869
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Compilat amb suport per a Valgrind: sí"
 
-#: ../src/daemon/main.c:841
+#: ../src/daemon/main.c:871
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Compilat amb suport per a Valgrind: no"
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "S'està executant amb el mode valgrind: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:847
+#: ../src/daemon/main.c:877
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Construcció optimitzada: sí"
 
-#: ../src/daemon/main.c:849
+#: ../src/daemon/main.c:879
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Construcció optmitzada: no"
 
-#: ../src/daemon/main.c:853
+#: ../src/daemon/main.c:883
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:885
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:887
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "S'ha produït un error en obtenir l'ID de la màquina"
 
-#: ../src/daemon/main.c:856
+#: ../src/daemon/main.c:894
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "L'ID de la màquina és %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:899
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "S'està utilitzant el directori d'execució %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:866
+#: ../src/daemon/main.c:904
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "S'està utilitzant el directori d'estat %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:869
+#: ../src/daemon/main.c:907
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "S'està executant en mode sistema: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:884
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "S'ha produït un error en pa_pid_file_create()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:896
+#: ../src/daemon/main.c:934
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Estan disponibles els temporitzadors frescos de alta resolució."
 
-#: ../src/daemon/main.c:898
-msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
-msgstr "Es recomana la utilització d'un nucli amb els temporitzadors d'alta resolució habilitats."
+#: ../src/daemon/main.c:936
+msgid ""
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
+msgstr ""
+"Es recomana la utilització d'un nucli amb els temporitzadors d'alta "
+"resolució habilitats."
 
-#: ../src/daemon/main.c:910
+#: ../src/daemon/main.c:948
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "S'ha produït un error en pa_core_new()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:972
+#: ../src/daemon/main.c:1010
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar el dimoni."
 
-#: ../src/daemon/main.c:977
+#: ../src/daemon/main.c:1015
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Com el dimoni s'ha iniciat sense cap mòdul carregat, no funciona."
 
-#: ../src/daemon/main.c:990
+#: ../src/daemon/main.c:1032
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "S'ha completat la inicialització del dimoni."
 
-#: ../src/daemon/main.c:996
+#: ../src/daemon/main.c:1038
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "S'ha iniciat l'aturada del dimoni."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1014
+#: ../src/daemon/main.c:1056
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "S'ha aturat el dimoni."
 
@@ -488,37 +554,48 @@ msgid ""
 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
-"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"
-"      --start                           Start the daemon if it is not running\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+"      --start                           Start the daemon if it is not "
+"running\n"
 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
-"      --check                           Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
+"      --check                           Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
 "\n"
 "OPTIONS:\n"
 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
-"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
-"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
+"module\n"
 "                                        loading/unloading after startup\n"
 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
 "                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
+"and\n"
 "                                        this time passed\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log messages\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
+"messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
 "                                        objects (plugins)\n"
 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -529,10 +606,12 @@ msgid ""
 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
+"with\n"
 "                                        the specified argument\n"
 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
-"  -C                                    Open a command line on the running TTY\n"
+"  -C                                    Open a command line on the running "
+"TTY\n"
 "                                        after startup\n"
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
@@ -544,54 +623,81 @@ msgstr ""
 "      --version                         Mostra la versió\n"
 "      --dump-conf                       Volca la configuració per omissió\n"
 "      --dump-modules                    Volca la llista de mòduls\n"
-"      --dump-resample-methods           Volca els mètodes disponibles de remostratge\n"
-"      --cleanup-shm                     Neteja els segments de memòria compartida sense emprar\n"
-"      --start                           Inicia el dimoni si aquest no està corrent\n"
+"      --dump-resample-methods           Volca els mètodes disponibles de "
+"remostratge\n"
+"      --cleanup-shm                     Neteja els segments de memòria "
+"compartida sense emprar\n"
+"      --start                           Inicia el dimoni si aquest no està "
+"corrent\n"
 "  -k  --kill                            Mata el dimoni en execució\n"
 "      --check                           Comprova l'execució del dimoni\n"
 "\n"
 "OPCIONS:\n"
-"      --system[=BOOL]                   Executa com una instància de sistema\n"
-"  -D, --daemonize[=BOOL]                Converteix en dimoni després de la inicialització\n"
+"      --system[=BOOL]                   Executa com una instància de "
+"sistema\n"
+"  -D, --daemonize[=BOOL]                Converteix en dimoni després de la "
+"inicialització\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Surt quan falli la inicialització\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Prova d'establir un nivell de \n"
-"                                        prioritat alt (només disponible com a root,\n"
-"                                        amb SUID o amb un RLIMIT_NICE elevat)\n"
+"                                        prioritat alt (només disponible com "
+"a root,\n"
+"                                        amb SUID o amb un RLIMIT_NICE "
+"elevat)\n"
 "      --realtime[=BOOL]                 Intenta habilitar la programació en\n"
-"                                        en temps real (només disponible com a root,\n"
-"                                        amb SUID o amb un RLIMIT_RTPRIO elevat)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Inhabilita el mòdul de carrega/descarrega \n"
-"                                        de mòduls demanats per l'usuari després de l'inici\n"
-"      --disallow-exit[=BOOL]            Inhabilita la petició de l'usuari de sortida\n"
-"      --exit-idle-time=SEGS             Mata el dimoni quan estigui inactiu i hagi passat\n"
+"                                        en temps real (només disponible com "
+"a root,\n"
+"                                        amb SUID o amb un RLIMIT_RTPRIO "
+"elevat)\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Inhabilita el mòdul de carrega/"
+"descarrega \n"
+"                                        de mòduls demanats per l'usuari "
+"després de l'inici\n"
+"      --disallow-exit[=BOOL]            Inhabilita la petició de l'usuari de "
+"sortida\n"
+"      --exit-idle-time=SEGS             Mata el dimoni quan estigui inactiu "
+"i hagi passat\n"
 "                                        aquest temps\n"
-"      --module-idle-time=SEGS           Descarrega els mòduls carregats automàticament\n"
-"                                        quan estigui inactiu o hagi passat aquest temps\n"
-"      --scache-idle-time=SEGS           Descarrega les mostres carregades automàticament\n"
-"                                        després que hagi passat aquest temps\n"
-"      --log-level[=NIVELL]              Incrementa o especifica el nivell de detall\n"
+"      --module-idle-time=SEGS           Descarrega els mòduls carregats "
+"automàticament\n"
+"                                        quan estigui inactiu o hagi passat "
+"aquest temps\n"
+"      --scache-idle-time=SEGS           Descarrega les mostres carregades "
+"automàticament\n"
+"                                        després que hagi passat aquest "
+"temps\n"
+"      --log-level[=NIVELL]              Incrementa o especifica el nivell de "
+"detall\n"
 "  -v                                    Incrementa el nivell de detall\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica el destí del registre\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Inclou codi de localització en els missatges de registre\n"
-"      --log-time[=BOOL]                 Inclou marques de temps en els missatges de registre\n"
-"      --log-backtrace=FRAMES            Inclou una traça en els missatges de registre\n"
-"  -p, --dl-search-path=CAMI             Estableix el camí de cerca d'objectes dinàmics\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Inclou codi de localització en els "
+"missatges de registre\n"
+"      --log-time[=BOOL]                 Inclou marques de temps en els "
+"missatges de registre\n"
+"      --log-backtrace=FRAMES            Inclou una traça en els missatges de "
+"registre\n"
+"  -p, --dl-search-path=CAMI             Estableix el camí de cerca "
+"d'objectes dinàmics\n"
 "                                        compartits (plugins)\n"
 "      --resample-method=METODE          Utilitza el mètode de remostreig\n"
-"                                        (Per veure els valors possibles utilitza                                        --dump-resample-methods)\n"
+"                                        (Per veure els valors possibles "
+"utilitza                                        --dump-resample-methods)\n"
 "      --use-pid-file[=BOOL]             Crea un fitxer PID\n"
-"      --no-cpu-limit[=BOOL]             No instal·lis un limitador de càrrega de CPU\n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOL]             No instal·lis un limitador de "
+"càrrega de CPU\n"
 "                                        en plataformes que ho suportin.\n"
-"      --disable-shm[=BOOL]              Inhabilita el suport de memòria compartida.\n"
+"      --disable-shm[=BOOL]              Inhabilita el suport de memòria "
+"compartida.\n"
 "\n"
 "SCRIPT D'INICI:\n"
 "  -L, --load=\"ARGUMENTS MODUL\"        Carrega el mòdul especificat amb\n"
 "                                        els arguments especificats\n"
 "  -F, --file=NOMFITXER                  Executa l'script especificat\n"
-"  -C                                    Obre una línia d'ordres en la TTY actual després\n"
+"  -C                                    Obre una línia d'ordres en la TTY "
+"actual després\n"
 "                                        de l'inici\n"
 "\n"
-"  -n                                    No carreguis el fitxer de configuració per omissió\n"
+"  -n                                    No carreguis el fitxer de "
+"configuració per omissió\n"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:252
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
@@ -602,8 +708,12 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr "--fail necessita un argument booleà"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:269
-msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr "--log-level necessita un argument de nivell de log (valor númeric 0..4 o debug, info, notice, warn, error)."
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+"--log-level necessita un argument de nivell de log (valor númeric 0..4 o "
+"debug, info, notice, warn, error)."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
@@ -694,76 +804,80 @@ msgstr "Càrrega: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Ruta: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:213
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:215
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Destí de registre incorrecte '%s'"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:229
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:231
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nivell de registre incorrecte '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:245
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:247
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Mètode de remostreig incorrecte '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:268
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] rlimit incorrecte '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit no disponible en aquesta plataforma."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:293
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Format de mostra incorrecte '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:309
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Velocitat de mostreig '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:333
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Canals de mostreig incorrectes '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Mapa de canals incorrecte '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:369
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nombre de fragments incorrecte '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:387
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Mida de fragment incorrecta '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:405
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nivell de prioritat incorrecte '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:518
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:522
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Error en obrir el fitxer de configuració: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:534
-msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
-msgstr "El mapa de canals especificat per omissió té un número de canals diferent del número de canals especificat per omissió."
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+"El mapa de canals especificat per omissió té un número de canals diferent "
+"del número de canals especificat per omissió."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:612
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Lectura del fitxer de configuració: %s ###\n"
@@ -784,8 +898,28 @@ msgstr "Sistema de so PulseAudio"
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr "Inicialitza el sistema de so PulseAudio"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:103
-#: ../src/pulse/channelmap.c:804
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
+msgid ""
+"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
+msgstr "Ha fallat en matar el dimoni PulseAudio."
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+msgstr ""
+"Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat alta."
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
+msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -989,12 +1123,9 @@ msgstr "Superior posterior esquerra"
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Superior posterior dreta"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:476
-#: ../src/pulse/sample.c:167
-#: ../src/pulse/volume.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:196
-#: ../src/pulse/volume.c:216
-#: ../src/pulse/volume.c:246
+#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
+#: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
+#: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(incorrecte)"
 
@@ -1118,6 +1249,10 @@ msgstr "Funcionalitat obsoleta"
 msgid "Missing implementation"
 msgstr "Manca la implementació"
 
+#: ../src/pulse/error.c:67
+msgid "Client forked"
+msgstr ""
+
 #: ../src/pulse/sample.c:169
 #, c-format
 msgid "%s %uch %uHz"
@@ -1143,8 +1278,7 @@ msgstr "%0.1f KB"
 msgid "%u B"
 msgstr "%u B"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
-#: ../src/utils/pax11publish.c:100
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
 msgid "XOpenDisplay() failed"
 msgstr "Ha fallat XOpenDisplay()"
 
@@ -1157,21 +1291,21 @@ msgstr "Ha fallat el parseig de les dades de la cookie"
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer de configuració '%s': %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:519
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "No s'ha carregat cap cookie. S'està intentant connectar sense aquesta."
 
-#: ../src/pulse/context.c:649
+#: ../src/pulse/context.c:669
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:702
+#: ../src/pulse/context.c:722
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1279
+#: ../src/pulse/context.c:1387
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "S'ha rebut un missatge per a l'extensió desconeguda '%s'"
@@ -1209,7 +1343,9 @@ msgstr "Mètriques del búffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
 #: ../src/utils/pacat.c:183
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
-msgstr "S'estan utilitzant les especificacions de mostreig '%s', mapejat del canal '%s'.\n"
+msgstr ""
+"S'estan utilitzant les especificacions de mostreig '%s', mapejat del canal '%"
+"s'.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:187
 #, c-format
@@ -1255,93 +1391,93 @@ msgstr "S'ha mogut el flux al dispositiu %s (%u, %s suspés).%s\n"
 msgid "not "
 msgstr "no"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:271
+#: ../src/utils/pacat.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
+msgstr "Dades insuficients al flux .%s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:278
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s \n"
 msgstr "S'ha establert la connexió.%s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:274
+#: ../src/utils/pacat.c:281
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
 msgstr "Ha fallat pa_stream_new(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:301
+#: ../src/utils/pacat.c:309
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
 msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_playback(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:315
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_record(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:762
-#: ../src/utils/paplay.c:183
+#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Ha fallat la connexió: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:341
-#: ../src/utils/paplay.c:75
+#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
 msgstr "S'ha produït un error en drenar el fluxe: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:346
-#: ../src/utils/paplay.c:80
+#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
 #, c-format
 msgid "Playback stream drained.\n"
 msgstr "Stream de reproducció drenat.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:356
-#: ../src/utils/paplay.c:92
+#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
 #, c-format
 msgid "Draining connection to server.\n"
 msgstr "S'està drenant la connexió amb el servidor.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:382
+#: ../src/utils/pacat.c:390
 #, c-format
 msgid "Got EOF.\n"
 msgstr "S'ha llegit EOF.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:388
+#: ../src/utils/pacat.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:406
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s\n"
 msgstr "Ha fallat read(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:438
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s\n"
 msgstr "Ha fallat write(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:451
+#: ../src/utils/pacat.c:459
 #, c-format
 msgid "Got signal, exiting.\n"
 msgstr "S'ha rebut un senyal, s'està sortint.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:465
+#: ../src/utils/pacat.c:473
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s\n"
 msgstr "Ha fallat en obtenir la latència: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470
+#: ../src/utils/pacat.c:478
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 msgstr "Temps: %0.3f segs; Latència: %0.0f microsegs.\r"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:490
+#: ../src/utils/pacat.c:498
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
 msgstr "Ha fallat pa_stream_update_timing_info(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -1354,61 +1490,94 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+"server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
+"(defaults to s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n"
-"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n"
-"                                        from the sink the stream is being connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
-"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
-"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
 msgstr ""
 "%s [opcions]\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Mostra aquesta ajuda\n"
 "      --version                         Mostra la versió\n"
 "\n"
-"  -r, --record                          Crea una connexió per a l'enregistrament\n"
-"  -p, --playback                        Crea una connexió per a la reproducció\n"
+"  -r, --record                          Crea una connexió per a "
+"l'enregistrament\n"
+"  -p, --playback                        Crea una connexió per a la "
+"reproducció\n"
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Habilita les operacions detallades\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVIDOR                 Nom del servidor al qual connectar-se\n"
-"  -d, --device=DISPOSITIU               Nom del conducte/font al qual connectar-se\n"
-"  -n, --client-name=NOM                 Com cridar aquest client al servidor\n"
+"  -s, --server=SERVIDOR                 Nom del servidor al qual connectar-"
+"se\n"
+"  -d, --device=DISPOSITIU               Nom del conducte/font al qual "
+"connectar-se\n"
+"  -n, --client-name=NOM                 Com cridar aquest client al "
+"servidor\n"
 "      --stream-name=NOM                 Com cridar aquest flux al servidor\n"
-"      --volume=VOLUM                    Especifica el volum inicial lineal dins el rang 0...65536\n"
-"      --rate=VELOCITATMOSTREIG          La velocitat de mostreig en Hz (per omissió, 44100)\n"
-"      --format=FORMATMOSTRA             El tipus de mostra, una de s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (per omissió, s16ne)\n"
-"      --channels=CANALS                 Número de canals, 1 per a mono, 2 per a estèreo\n"
+"      --volume=VOLUM                    Especifica el volum inicial lineal "
+"dins el rang 0...65536\n"
+"      --rate=VELOCITATMOSTREIG          La velocitat de mostreig en Hz (per "
+"omissió, 44100)\n"
+"      --format=FORMATMOSTRA             El tipus de mostra, una de s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
+"(per omissió, s16ne)\n"
+"      --channels=CANALS                 Número de canals, 1 per a mono, 2 "
+"per a estèreo\n"
 "                                        (per omissió, 2)\n"
 "      --channel-map=MAPACANAL           Mapa de canals a utilitzar\n"
-"      --fix-format                      Pren el format de mostra del conducte al qual s'està connectant\n"
+"      --fix-format                      Pren el format de mostra del "
+"conducte al qual s'està connectant\n"
 "                                        el flux.\n"
-"      --fix-rate                        Pren la velocitat de mostreig del conducte al qual\n"
+"      --fix-rate                        Pren la velocitat de mostreig del "
+"conducte al qual\n"
 "                                        s'està connectant el flux.\n"
-"      --fix-channels                    Pren el número de canals i el mapa de canals del\n"
-"                                        conducte al qual s'està connectant el flux.\n"
+"      --fix-channels                    Pren el número de canals i el mapa "
+"de canals del\n"
+"                                        conducte al qual s'està connectant "
+"el flux.\n"
 "      --no-remix                        No mesclar els canals.\n"
-"      --no-remap                        Mapeja els canals per índex enlloc de per nom .\n"
+"      --no-remap                        Mapeja els canals per índex enlloc "
+"de per nom .\n"
 "      --latency=BYTES                   Especifica la latència en bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Especifica el temps de procés per petició en bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Especifica el temps de procés per "
+"petició en bytes.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:604
+#: ../src/utils/pacat.c:612
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1419,96 +1588,89 @@ msgstr ""
 "Compil·lat amb libpulse %s\n"
 "Enllaçat amb libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:661
+#: ../src/utils/pacat.c:669
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
 msgstr "Mapa de canals invàlid '%s'\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:690
+#: ../src/utils/pacat.c:698
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
 msgstr "Especificació de latència invàlida '%s'\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:697
+#: ../src/utils/pacat.c:705
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
 msgstr "Especificació de temps de procés invàlida '%s'\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:708
+#: ../src/utils/pacat.c:716
 #, c-format
 msgid "Invalid sample specification\n"
 msgstr "Especificació de mostra invàlida\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:713
+#: ../src/utils/pacat.c:721
 #, c-format
 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
 msgstr "El mapa de canals no coincideix amb l'especificació de mostra\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 #, c-format
 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
 msgstr "S'està obrint un flux %s amb especificació de mostra '%s'.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 msgid "recording"
 msgstr "enregistrant"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 msgid "playback"
 msgstr "reproducció"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:728
+#: ../src/utils/pacat.c:736
 #, c-format
 msgid "open(): %s\n"
 msgstr "open(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:733
+#: ../src/utils/pacat.c:741
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s\n"
 msgstr "dup2(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:743
+#: ../src/utils/pacat.c:751
 #, c-format
 msgid "Too many arguments.\n"
 msgstr "Hi han massa arguments.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:756
-#: ../src/utils/pasuspender.c:280
-#: ../src/utils/pactl.c:1017
-#: ../src/utils/paplay.c:381
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
+#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "Ha fallat pa_mainloop_new().\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:777
+#: ../src/utils/pacat.c:785
 #, c-format
 msgid "io_new() failed.\n"
 msgstr "Ha fallat io_new().\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:783
-#: ../src/utils/pasuspender.c:293
-#: ../src/utils/pactl.c:1031
-#: ../src/utils/paplay.c:396
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
+#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "Ha fallat pa_context_new().\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:791
-#: ../src/utils/pactl.c:1037
+#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
 #: ../src/utils/paplay.c:404
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "Ha fallat pa_context_connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:802
+#: ../src/utils/pacat.c:810
 #, c-format
 msgid "time_new() failed.\n"
 msgstr "Ha fallat time_new().\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:809
-#: ../src/utils/pasuspender.c:301
-#: ../src/utils/pactl.c:1042
-#: ../src/utils/paplay.c:410
+#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
+#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "Ha fallat pa_mainloop_run().\n"
@@ -1538,8 +1700,7 @@ msgstr "Ha fallat en reprendre: %s\n"
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "ADVERTÈNCIA: el sevidor de so no és local, no s'està suspenent.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
-#: ../src/utils/pactl.c:768
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
 #: ../src/utils/paplay.c:191
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@@ -1557,14 +1718,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s [opcions] ... \n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Mostra aquesta ajuda\n"
 "      --version                         Mostra la versió\n"
-"  -s, --server=SERVIDOR                 Nom del servidor al qual connectar-se\n"
+"  -s, --server=SERVIDOR                 Nom del servidor al qual connectar-"
+"se\n"
 "\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
@@ -1591,7 +1754,8 @@ msgstr "Actualment s'estan utilitzant: %u blocs contenent %s bytes en total.\n"
 #: ../src/utils/pactl.c:117
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr "Allotjats durant el temps de vida: %u blocs contenent %s bytes en total.\n"
+msgstr ""
+"Allotjats durant el temps de vida: %u blocs contenent %s bytes en total.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:120
 #, c-format
@@ -1714,18 +1878,10 @@ msgstr ""
 "\tPropietats:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:306
-#: ../src/utils/pactl.c:350
-#: ../src/utils/pactl.c:385
-#: ../src/utils/pactl.c:422
-#: ../src/utils/pactl.c:481
-#: ../src/utils/pactl.c:482
-#: ../src/utils/pactl.c:492
-#: ../src/utils/pactl.c:536
-#: ../src/utils/pactl.c:537
-#: ../src/utils/pactl.c:543
-#: ../src/utils/pactl.c:586
-#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
+#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
+#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
 #: ../src/utils/pactl.c:594
 msgid "n/a"
 msgstr "n/d"
@@ -1916,8 +2072,7 @@ msgstr ""
 "\tPropietats:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:602
-#: ../src/utils/pactl.c:612
+#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
 msgstr "Ha fallat: %s\n"
@@ -1952,8 +2107,10 @@ msgid ""
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
 msgstr ""
 "%s [opcions] stat\n"
 "%s [opcions] list\n"
@@ -1972,8 +2129,10 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                            Mostra aquesta ajuda\n"
 "      --version                         Mostra la versió\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVIDOR                 Nom del servidor al qual connectar-se\n"
-"  -n, --client-name=NOM                 Com cridar aquest client al servidor\n"
+"  -s, --server=SERVIDOR                 Nom del servidor al qual connectar-"
+"se\n"
+"  -n, --client-name=NOM                 Com cridar aquest client al "
+"servidor\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:826
 #, c-format
@@ -2028,13 +2187,20 @@ msgstr "Heu d'especificar un índex de mòdul\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:972
 #, c-format
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n"
-msgstr "No haríeu d'especificar més d'un conducte. Heu d'especifcar un valor booleà.\n"
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
+"value.\n"
+msgstr ""
+"No haríeu d'especificar més d'un conducte. Heu d'especifcar un valor "
+"booleà.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:985
 #, c-format
-msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n"
-msgstr "No haríeu d'especificar més d'una font. Heu d'especificar un valor booleà.\n"
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value.\n"
+msgstr ""
+"No haríeu d'especificar més d'una font. Heu d'especificar un valor booleà.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:997
 #, c-format
@@ -2053,14 +2219,18 @@ msgid ""
 "\n"
 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
-"%s [-D pantalla] [-S servidor] [-O conducte] [-I font] [-c fitxer]  [-d|-e|-i|-r]\n"
+"%s [-D pantalla] [-S servidor] [-O conducte] [-I font] [-c fitxer]  [-d|-e|-"
+"i|-r]\n"
 "\n"
-" -d    Mostra les dades actuals de PulseAudio vinculat a una pantalla X11 (per omissió)\n"
+" -d    Mostra les dades actuals de PulseAudio vinculat a una pantalla X11 "
+"(per omissió)\n"
 " -e    Exporta les dades locals de PulseAudio a una pantalla X11\n"
-" -i    Importa les dades de PulseAudio d'una pantalla X11 a les variables d'entorn locals i a un fitxer cookie\n"
+" -i    Importa les dades de PulseAudio d'una pantalla X11 a les variables "
+"d'entorn locals i a un fitxer cookie\n"
 " -r    Esborra les dades de PulseAudio d'una pantalla X11\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
@@ -2146,14 +2316,12 @@ msgstr "El dimoni no respon."
 msgid "select(): %s"
 msgstr "select(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:154
-#: ../src/utils/pacmd.c:171
+#: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:187
-#: ../src/utils/pacmd.c:201
+#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
@@ -2183,11 +2351,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+"server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
 "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
 msgstr ""
 "%s [opcions] [FITXER]\n"
@@ -2197,27 +2369,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Habilita les operacions detallades\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVIDOR                 Nom del servidor al qual connectar-se\n"
-"  -d, --device=DISPOSITIU               Nom del conducte/font al qual connectar-se\n"
-"  -n, --client-name=NOM                 Com cridar aquest client al servidor\n"
+"  -s, --server=SERVIDOR                 Nom del servidor al qual connectar-"
+"se\n"
+"  -d, --device=DISPOSITIU               Nom del conducte/font al qual "
+"connectar-se\n"
+"  -n, --client-name=NOM                 Com cridar aquest client al "
+"servidor\n"
 "      --stream-name=NOM                 Com cridar aquest flux al servidor\n"
-"      --volume=VOLUM                    Especifica el volum inicial lineal dins el rang 0...65536\n"
-"      --rate=VELOCITATMOSTREIG          La velocitat de mostreig en Hz (per omissió, 44100)\n"
-"      --format=FORMATMOSTRA             El tipus de mostra, una de s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (per omissió, s16ne)\n"
-"      --channels=CANALS                 Número de canals, 1 per a mono, 2 per a estèreo\n"
+"      --volume=VOLUM                    Especifica el volum inicial lineal "
+"dins el rang 0...65536\n"
+"      --rate=VELOCITATMOSTREIG          La velocitat de mostreig en Hz (per "
+"omissió, 44100)\n"
+"      --format=FORMATMOSTRA             El tipus de mostra, una de s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
+"(per omissió, s16ne)\n"
+"      --channels=CANALS                 Número de canals, 1 per a mono, 2 "
+"per a estèreo\n"
 "                                        (per omissió, 2)\n"
 "      --channel-map=MAPACANAL           Mapa de canals a utilitzar\n"
-"      --fix-format                      Pren el format de mostra del conducte al qual s'està connectant\n"
+"      --fix-format                      Pren el format de mostra del "
+"conducte al qual s'està connectant\n"
 "                                        el flux.\n"
-"      --fix-rate                        Pren la velocitat de mostreig del conducte al qual\n"
+"      --fix-rate                        Pren la velocitat de mostreig del "
+"conducte al qual\n"
 "                                        s'està connectant el flux.\n"
-"      --fix-channels                    Pren el número de canals i el mapa de canals del\n"
-"                                        conducte al qual s'està connectant el flux.\n"
+"      --fix-channels                    Pren el número de canals i el mapa "
+"de canals del\n"
+"                                        conducte al qual s'està connectant "
+"el flux.\n"
 "      --no-remix                        No mesclar els canals.\n"
-"      --no-remap                        Mapeja els canals per índex enlloc de per nom .\n"
+"      --no-remap                        Mapeja els canals per índex enlloc "
+"de per nom .\n"
 "      --latency=BYTES                   Especifica la latència en bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Especifica el temps de procés per petició en bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Especifica el temps de procés per "
+"petició en bytes.\n"
 
 #: ../src/utils/paplay.c:255
 #, c-format
@@ -2250,8 +2436,7 @@ msgstr "El mapa de canals no coincideix amb el fitxer.\n"
 msgid "Using sample spec '%s'\n"
 msgstr "S'estan utilitzant les especificacions de mostra '%s'\n"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "No s'ha pogut accedir al bloqueig d'autospawn."
 
@@ -2263,6 +2448,7 @@ msgstr "No s'ha pogut accedir al bloqueig d'autospawn."
 #~ "La crida de la SUID de root i la prioritat alta/temps real estàn "
 #~ "especificades en la configuració, però no té els permissos necessaris:\n"
 #~ "No es pertany al grup '"
+
 #~ msgid ""
 #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
 #~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
@@ -2271,22 +2457,28 @@ msgstr "No s'ha pogut accedir al bloqueig d'autospawn."
 #~ "' i PolicyKit ha denegat els permísos. S'està lliberant SUID. \n"
 #~ "Per habilitar la prioritat en temps real, s'ha de adquirir els permissos "
 #~ "de PolicyKit, o pertanyer a '"
+
 #~ msgid ""
 #~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
 #~ "user."
 #~ msgstr ""
 #~ "', o incremetar els límits de recursos RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO per "
 #~ "aquest usuari."
+
 #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
 #~ msgstr "El nom sink per omissió  (%s) no existeix en el registre de noms."
+
 #~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "S'ha sobrepassat la memòria intermitja, s'estan descartant les dades "
 #~ "entrants\n"
+
 #~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
 #~ msgstr "Ha fallat pa_stream_drop(): %s\n"
+
 #~ msgid "muted"
 #~ msgstr "silenciat"
+
 #~ msgid ""
 #~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
 #~ "Name: %s\n"
@@ -2299,8 +2491,9 @@ msgstr "No s'ha pogut accedir al bloqueig d'autospawn."
 #~ "Tipus: %s\n"
 #~ "Mòdul: %s\n"
 #~ "Arguments: %s\n"
+
 #~ msgid "sink"
 #~ msgstr "conducte"
+
 #~ msgid "source"
 #~ msgstr "font"
-
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e65c774..b3b607a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-19 17:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-04 02:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-19 22:31+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -88,12 +88,12 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:1965
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2035
 #, fuzzy
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Vnitřní chyba"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:1971
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2041
 msgid "Modem"
 msgstr ""
 
@@ -165,105 +165,105 @@ msgstr "Nezdařilo se získat oprávnění: %s"
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr "PolicyKit odpověděl s \"%s\""
 
-#: ../src/daemon/main.c:134
+#: ../src/daemon/main.c:137
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Získán signál %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:161
+#: ../src/daemon/main.c:164
 msgid "Exiting."
 msgstr "Ukončování."
 
-#: ../src/daemon/main.c:179
+#: ../src/daemon/main.c:182
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Nezdařilo se nalézt uživatele \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/main.c:184
+#: ../src/daemon/main.c:187
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Nezdařilo se nalézt skupinu \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/main.c:188
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Nalezen uživatel \"%s\" (UID %lu) a skupina \"%s\" (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:193
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "GID uživatele \"%s\" a skupiny \"%s\" nesouhlasí."
 
-#: ../src/daemon/main.c:198
+#: ../src/daemon/main.c:201
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Domovský adresář uživatele \"%s\" není \"%s\", bude ignorováno."
 
-#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
+#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Nezdařilo se vytvořit \"%s\": %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:216
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Nezdařilo se změnit seznam skupin: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:229
+#: ../src/daemon/main.c:232
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Nezdařilo se změnit GID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:245
+#: ../src/daemon/main.c:248
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Nezdařilo se změnit UID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:259
+#: ../src/daemon/main.c:262
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Oprávnění superuživatele úspěšně zrušena."
 
-#: ../src/daemon/main.c:267
+#: ../src/daemon/main.c:270
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Režim celého systému není na této platformě podporován."
 
-#: ../src/daemon/main.c:285
+#: ../src/daemon/main.c:288
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) selhalo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:434
+#: ../src/daemon/main.c:462
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Nezdařila se analýza příkazového řádku."
 
-#: ../src/daemon/main.c:458
+#: ../src/daemon/main.c:486
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr ""
 "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování o vysoké prioritě."
 
-#: ../src/daemon/main.c:465
+#: ../src/daemon/main.c:493
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování v reálném čase."
 
-#: ../src/daemon/main.c:473
+#: ../src/daemon/main.c:501
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-high-priority."
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:504
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-high-priority."
 
-#: ../src/daemon/main.c:481
+#: ../src/daemon/main.c:509
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-real-time."
 
-#: ../src/daemon/main.c:484
+#: ../src/daemon/main.c:512
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-real-time."
 
-#: ../src/daemon/main.c:513
+#: ../src/daemon/main.c:541
 #, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@@ -276,46 +276,46 @@ msgid ""
 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:538
+#: ../src/daemon/main.c:566
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "Plánování o vysoké prioritě v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly."
 
-#: ../src/daemon/main.c:567
+#: ../src/daemon/main.c:595
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "Úspěšně zvýšeno RLIMIT_RTPRIO"
 
-#: ../src/daemon/main.c:570
+#: ../src/daemon/main.c:598
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO selhalo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:577
+#: ../src/daemon/main.c:605
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "Vzdávání se CAP_NICE"
 
-#: ../src/daemon/main.c:584
+#: ../src/daemon/main.c:612
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "Plánování v reálném čase v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly."
 
-#: ../src/daemon/main.c:645
+#: ../src/daemon/main.c:673
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Démon neběží"
 
-#: ../src/daemon/main.c:647
+#: ../src/daemon/main.c:675
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Démon běží jako PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:657
+#: ../src/daemon/main.c:685
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Zabití démona se nezdařilo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:675
+#: ../src/daemon/main.c:703
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -323,143 +323,155 @@ msgstr ""
 "Tento program není určen ke spuštění pod superuživatelem (není-li zadáno --"
 "system)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:677
+#: ../src/daemon/main.c:705
 #, fuzzy
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Jsou vyžadována oprávnění superuživatele."
 
-#: ../src/daemon/main.c:682
+#: ../src/daemon/main.c:710
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start nepodporováno u systémových instancí."
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:715
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-exit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:690
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-module-loading!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:693
+#: ../src/daemon/main.c:721
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná režim SHM!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:698
+#: ../src/daemon/main.c:726
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná čas nečinnosti ukončení!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:725
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Nezdařilo se získání stdio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:759
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "pipe selhalo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:764
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() selhalo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:778
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() selhalo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:756
+#: ../src/daemon/main.c:784
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Spuštění démona selhalo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:786
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Spuštění démona bylo úspěšné."
 
-#: ../src/daemon/main.c:828
+#: ../src/daemon/main.c:856
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Toto je PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:829
+#: ../src/daemon/main.c:857
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Překladový počítač: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:858
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Překladové CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:833
+#: ../src/daemon/main.c:861
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Běží na počítači: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:836
+#: ../src/daemon/main.c:864
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:866
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Velikost stránky je %lu bajtů"
 
-#: ../src/daemon/main.c:841
+#: ../src/daemon/main.c:869
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ano"
 
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:871
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ne"
 
-#: ../src/daemon/main.c:846
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Běží v režimu valgrind: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:849
+#: ../src/daemon/main.c:877
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Optimalizované sestavení: ano"
 
-#: ../src/daemon/main.c:851
+#: ../src/daemon/main.c:879
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Optimalizované sestavení: ne"
 
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:883
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:885
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:887
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Nezdařilo se získání ID počítače"
 
-#: ../src/daemon/main.c:858
+#: ../src/daemon/main.c:894
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "ID počítače je %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:899
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Používán běhový adresář %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:868
+#: ../src/daemon/main.c:904
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Používán stavový adresář %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:907
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Běží v systémovém režimu: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:886
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() selhalo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:898
+#: ../src/daemon/main.c:934
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 "Jsou dostupné výtečné časovače o vysokém rozlišení. Tak s chutí do toho!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:900
+#: ../src/daemon/main.c:936
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -467,27 +479,27 @@ msgstr ""
 "Sorry, vole, kernel error! Tip šéfkuchaře na dnešní den zní: Linux se "
 "zapnutými časovači o vysokém rozlišení."
 
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:948
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() selhalo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:974
+#: ../src/daemon/main.c:1010
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Selhalo spuštění démona."
 
-#: ../src/daemon/main.c:979
+#: ../src/daemon/main.c:1015
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Spuštění démona bez jakýchkoliv nahraných modulů, běh bude odmítnut."
 
-#: ../src/daemon/main.c:992
+#: ../src/daemon/main.c:1032
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Spuštění démona dokončeno."
 
-#: ../src/daemon/main.c:998
+#: ../src/daemon/main.c:1038
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Vypínání démona spuštěno."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1016
+#: ../src/daemon/main.c:1056
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Démon ukončen."
 
@@ -1207,21 +1219,21 @@ msgstr "Selhala analýza dat cookie"
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Selhalo otevření konfiguračního souboru \"%s\": %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:523
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Žádný soubor cookie nenahrán. Pokus o spojení bez tohoto kroku."
 
-#: ../src/pulse/context.c:653
+#: ../src/pulse/context.c:669
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:706
+#: ../src/pulse/context.c:722
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1304
+#: ../src/pulse/context.c:1387
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Přijata zpráva pro neznámé rozšíření \"%s\""
@@ -1306,88 +1318,93 @@ msgstr "Proud přesunut na zařízení %s (%u, %ssuspended).%s \n"
 msgid "not "
 msgstr "nikoliv "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:271
+#: ../src/utils/pacat.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
+msgstr "Podběhnutí proudu.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:278
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s \n"
 msgstr "Spojení navázáno.%s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:274
+#: ../src/utils/pacat.c:281
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_new() selhalo: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:301
+#: ../src/utils/pacat.c:309
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() selhalo: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:315
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_connect_record() selhalo: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Spojení selhalo: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75
+#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
 msgstr "Nezdařilo se vyprázdnit proud: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80
+#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
 #, c-format
 msgid "Playback stream drained.\n"
 msgstr "Proud přehrávání vyprázdněn.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92
+#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
 #, c-format
 msgid "Draining connection to server.\n"
 msgstr "Vyprazdňování spojení se serverem.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:382
+#: ../src/utils/pacat.c:390
 #, c-format
 msgid "Got EOF.\n"
 msgstr "Získáno EOF.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:388
+#: ../src/utils/pacat.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:406
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s\n"
 msgstr "read() selhalo: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:438
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s\n"
 msgstr "write() selhalo: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:451
+#: ../src/utils/pacat.c:459
 #, c-format
 msgid "Got signal, exiting.\n"
 msgstr "Získán signál, ukončování.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:465
+#: ../src/utils/pacat.c:473
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s\n"
 msgstr "Nezdařilo se získat latenci: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470
+#: ../src/utils/pacat.c:478
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 msgstr "Čas: %0.3f sekund; latence: %0.0f μs.  \r"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:490
+#: ../src/utils/pacat.c:498
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() selhalo: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:511
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -1467,7 +1484,7 @@ msgstr ""
 " Požadavek in bajty\n"
 " čas Požadavek čas in bajty n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:604
+#: ../src/utils/pacat.c:612
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1478,88 +1495,88 @@ msgstr ""
 "Přeloženo s libpulse %s\n"
 "Propojeno s libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:661
+#: ../src/utils/pacat.c:669
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
 msgstr "Neplatná mapa kanálů \"%s\"\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:690
+#: ../src/utils/pacat.c:698
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
 msgstr "Neplatné upřesnění latence \"%s\"\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:697
+#: ../src/utils/pacat.c:705
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
 msgstr "Neplatné upřesnění času zpracování \"%s\"\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:708
+#: ../src/utils/pacat.c:716
 #, c-format
 msgid "Invalid sample specification\n"
 msgstr "Neplatné upřesnění vzorkování\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:713
+#: ../src/utils/pacat.c:721
 #, c-format
 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
 msgstr "Mapa kanálů se neshoduje s upřesněním vzorkování\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 #, c-format
 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
 msgstr "Otevírání proudu %s s upřesněním vzorkování \"%s\".\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 msgid "recording"
 msgstr "nahrávání"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 msgid "playback"
 msgstr "přehrávání"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:728
+#: ../src/utils/pacat.c:736
 #, c-format
 msgid "open(): %s\n"
 msgstr "open(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:733
+#: ../src/utils/pacat.c:741
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s\n"
 msgstr "dup2(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:743
+#: ../src/utils/pacat.c:751
 #, c-format
 msgid "Too many arguments.\n"
 msgstr "Příliš mnoho argumentů.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() selhalo.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:777
+#: ../src/utils/pacat.c:785
 #, c-format
 msgid "io_new() failed.\n"
 msgstr "io_new() selhalo.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() selhalo.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
+#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
 #: ../src/utils/paplay.c:404
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:802
+#: ../src/utils/pacat.c:810
 #, c-format
 msgid "time_new() failed.\n"
 msgstr "time_new() selhalo.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
+#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a2b146f..860447c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-19 17:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-04 02:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-19 12:04+0100\n"
 "Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Surround 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -95,12 +95,12 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:1965
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2035
 #, fuzzy
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Interner Fehler"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:1971
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2041
 msgid "Modem"
 msgstr ""
 
@@ -170,107 +170,107 @@ msgstr "Keine Authorisierung erhalten: %s"
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr "PolicyKit antwortete mit '%s'"
 
-#: ../src/daemon/main.c:134
+#: ../src/daemon/main.c:137
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Signal %s empfangen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:161
+#: ../src/daemon/main.c:164
 msgid "Exiting."
 msgstr "Wird beendet."
 
-#: ../src/daemon/main.c:179
+#: ../src/daemon/main.c:182
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Benutzer '%s' nicht gefunden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:184
+#: ../src/daemon/main.c:187
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Gruppe '%s' nicht gefunden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:188
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Benutzer '%s' (UID %lu) und Gruppe '%s' (GID %lu) gefunden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:193
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "GID von Benutzer '%s' und Gruppe '%s' stimmen nicht überein."
 
-#: ../src/daemon/main.c:198
+#: ../src/daemon/main.c:201
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Benutzerverzeichnis von Benutzer '%s' ist nicht '%s', ignoriere."
 
-#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
+#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Konnte '%s' nciht erzeugen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:216
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Wechseln der Gruppen-Liste fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:229
+#: ../src/daemon/main.c:232
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Wechseln der GID fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:245
+#: ../src/daemon/main.c:248
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Wechseln der UID fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:259
+#: ../src/daemon/main.c:262
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Root-Berechtigungen erfolgreich zurückgesetzt."
 
-#: ../src/daemon/main.c:267
+#: ../src/daemon/main.c:270
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "System-Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt."
 
-#: ../src/daemon/main.c:285
+#: ../src/daemon/main.c:288
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:434
+#: ../src/daemon/main.c:462
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Parsen der Kommandzeile fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:458
+#: ../src/daemon/main.c:486
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr ""
 "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Scheduling höchster Priorität "
 "ermöglicht."
 
-#: ../src/daemon/main.c:465
+#: ../src/daemon/main.c:493
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr ""
 "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Echtzeit-Scheduling ermöglicht."
 
-#: ../src/daemon/main.c:473
+#: ../src/daemon/main.c:501
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-high-priority."
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:504
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-high-priority."
 
-#: ../src/daemon/main.c:481
+#: ../src/daemon/main.c:509
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-real-time."
 
-#: ../src/daemon/main.c:484
+#: ../src/daemon/main.c:512
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-real-time."
 
-#: ../src/daemon/main.c:513
+#: ../src/daemon/main.c:541
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@@ -286,44 +286,44 @@ msgstr ""
 "Erlangen Sie die den Richtlinien entsprechenden Rechte, um Echtzeit-"
 "Scheduling zu aktivieren oder werden Sie Mitglied der Gruppe '"
 
-#: ../src/daemon/main.c:538
+#: ../src/daemon/main.c:566
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr "Scheduling höchster Priorität konfiguriert, jedoch nicht erlaubt."
 
-#: ../src/daemon/main.c:567
+#: ../src/daemon/main.c:595
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO erfolgreich erhöht"
 
-#: ../src/daemon/main.c:570
+#: ../src/daemon/main.c:598
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:577
+#: ../src/daemon/main.c:605
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "Verwerfe CAP_NICE"
 
-#: ../src/daemon/main.c:584
+#: ../src/daemon/main.c:612
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr "Echtzeit-Scheduling konfiguriert, jedoch nicht erlaubt."
 
-#: ../src/daemon/main.c:645
+#: ../src/daemon/main.c:673
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Daemon läuft nicht"
 
-#: ../src/daemon/main.c:647
+#: ../src/daemon/main.c:675
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Daemon läuft als PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:657
+#: ../src/daemon/main.c:685
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Konnte Prozess nicht abbrechen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:675
+#: ../src/daemon/main.c:703
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -331,167 +331,179 @@ msgstr ""
 "Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator "
 "ausgeführt werden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:677
+#: ../src/daemon/main.c:705
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Root-Berechtigungen benötigt."
 
-#: ../src/daemon/main.c:682
+#: ../src/daemon/main.c:710
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start nicht unterstützt für System-Instanzen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:715
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "System-Modus aktiv, jeodch --disallow-exit nicht gesetzt!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:690
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "System-Modus aktiv, jedoch --disallow-module-loading nicht gesetzt!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:693
+#: ../src/daemon/main.c:721
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "System-Modus aktiv, SHM-Modus gezwungenermaßen deaktiviert!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:698
+#: ../src/daemon/main.c:726
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr "System-Modus aktiv, Exit-Idle-Time gezwungenermaßen deaktiviert!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:725
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Reservieren von STDIO fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:759
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "pipe fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:764
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:778
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:756
+#: ../src/daemon/main.c:784
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Start des Daemons fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:786
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Start des Daemons erfolgreich."
 
-#: ../src/daemon/main.c:828
+#: ../src/daemon/main.c:856
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Dies ist PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:829
+#: ../src/daemon/main.c:857
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Kompilier-Host: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:858
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Kompilier-CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:833
+#: ../src/daemon/main.c:861
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Laufe auf Host: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:836
+#: ../src/daemon/main.c:864
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u CPUs gefunden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:866
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Seitengröße ist %lu Bytes."
 
-#: ../src/daemon/main.c:841
+#: ../src/daemon/main.c:869
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: ja"
 
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:871
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: nein"
 
-#: ../src/daemon/main.c:846
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Läuft im Valgrind-Modus: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:849
+#: ../src/daemon/main.c:877
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Optimiertes Build: ja"
 
-#: ../src/daemon/main.c:851
+#: ../src/daemon/main.c:879
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Optimiertes Build: nein"
 
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:883
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:885
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:887
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Beziehen der Maschinen-ID fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/daemon/main.c:858
+#: ../src/daemon/main.c:894
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "System- ID ist %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:899
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:868
+#: ../src/daemon/main.c:904
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Nutze Zustands-Verzeichnis %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:907
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Laufe im System-Modus: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:886
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:898
+#: ../src/daemon/main.c:934
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Neue hochauslösende Timer verfügbar! Guten Appetit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:900
+#: ../src/daemon/main.c:936
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr "Der Chefkoch empfiehlt: Linux mit aktivierten hochauslösenden Timern!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:948
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:974
+#: ../src/daemon/main.c:1010
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Konnte Daemon nicht initialisieren."
 
-#: ../src/daemon/main.c:979
+#: ../src/daemon/main.c:1015
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Daemon verweigert Ausführung, da keine Module geladen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:992
+#: ../src/daemon/main.c:1032
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Start des Daemons abgeschlossen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:998
+#: ../src/daemon/main.c:1038
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1016
+#: ../src/daemon/main.c:1056
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Daemon beendet."
 
@@ -1229,21 +1241,21 @@ msgstr "Parsen der Cookie-Daten fehlgeschlagen"
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Konfigurationsdatei '%s' konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:523
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Verbindungsversuch ohne Cookie, da keines geladen."
 
-#: ../src/pulse/context.c:653
+#: ../src/pulse/context.c:669
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:706
+#: ../src/pulse/context.c:722
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1304
+#: ../src/pulse/context.c:1387
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Nachricht für unbekannte Erweiterung '%s' erhalten"
@@ -1327,88 +1339,93 @@ msgstr "Stream an Gerät %s übergeben (%u, %sausgesetzt).%s \n"
 msgid "not "
 msgstr "nicht "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:271
+#: ../src/utils/pacat.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
+msgstr "Stream unterlaufen.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:278
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s \n"
 msgstr "Verbindung hergestellt.%s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:274
+#: ../src/utils/pacat.c:281
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:301
+#: ../src/utils/pacat.c:309
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:315
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Verbindungsfehler: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75
+#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
 msgstr "Entleeren des Streams fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80
+#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
 #, c-format
 msgid "Playback stream drained.\n"
 msgstr "Wiedergabe-Stream entleert.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92
+#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
 #, c-format
 msgid "Draining connection to server.\n"
 msgstr "Draining connection to server.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:382
+#: ../src/utils/pacat.c:390
 #, c-format
 msgid "Got EOF.\n"
 msgstr "EOF empfangen.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:388
+#: ../src/utils/pacat.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:406
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s\n"
 msgstr "read() fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:438
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s\n"
 msgstr "write() fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:451
+#: ../src/utils/pacat.c:459
 #, c-format
 msgid "Got signal, exiting.\n"
 msgstr "Signal empfangen, beende.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:465
+#: ../src/utils/pacat.c:473
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s\n"
 msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470
+#: ../src/utils/pacat.c:478
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec.  \r"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:490
+#: ../src/utils/pacat.c:498
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -1500,7 +1517,7 @@ msgstr ""
 "      --process-time=BYTES              Diese Prozesszeit pro Anfrage "
 "verwenden.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:604
+#: ../src/utils/pacat.c:612
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1511,88 +1528,88 @@ msgstr ""
 "Kompiliert mit libpulse %s\n"
 "Gelinkt mit libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:661
+#: ../src/utils/pacat.c:669
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
 msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:690
+#: ../src/utils/pacat.c:698
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
 msgstr "Ungültige Latenz-Angaben '%s'\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:697
+#: ../src/utils/pacat.c:705
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
 msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:708
+#: ../src/utils/pacat.c:716
 #, c-format
 msgid "Invalid sample specification\n"
 msgstr "Ungültige Sample-Angaben\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:713
+#: ../src/utils/pacat.c:721
 #, c-format
 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
 msgstr "Kanalzuordnung entspricht nicht Einstellungen des Samples\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 #, c-format
 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
 msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 msgid "recording"
 msgstr "aufnehmen"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 msgid "playback"
 msgstr "abspielen"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:728
+#: ../src/utils/pacat.c:736
 #, c-format
 msgid "open(): %s\n"
 msgstr "open(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:733
+#: ../src/utils/pacat.c:741
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s\n"
 msgstr "dup2(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:743
+#: ../src/utils/pacat.c:751
 #, c-format
 msgid "Too many arguments.\n"
 msgstr "Zu viele Argumente.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:777
+#: ../src/utils/pacat.c:785
 #, c-format
 msgid "io_new() failed.\n"
 msgstr "io_new() fehlgeschlagen.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
+#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
 #: ../src/utils/paplay.c:404
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:802
+#: ../src/utils/pacat.c:810
 #, c-format
 msgid "time_new() failed.\n"
 msgstr "time_new() fehlgeschlagen.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
+#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a3f66fe..8671bbf 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-19 17:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-04 02:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-22 19:40+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>\n"
 "Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -87,11 +87,11 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:1965
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2035
 msgid "Internal Audio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:1971
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2041
 msgid "Modem"
 msgstr ""
 
@@ -161,104 +161,104 @@ msgstr ""
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:134
+#: ../src/daemon/main.c:137
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:161
+#: ../src/daemon/main.c:164
 msgid "Exiting."
 msgstr "Έξοδος."
 
-#: ../src/daemon/main.c:179
+#: ../src/daemon/main.c:182
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'."
 
-#: ../src/daemon/main.c:184
+#: ../src/daemon/main.c:187
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης ομάδας χρηστών '%s'."
 
-#: ../src/daemon/main.c:188
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:193
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:198
+#: ../src/daemon/main.c:201
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
+#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:216
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:229
+#: ../src/daemon/main.c:232
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:245
+#: ../src/daemon/main.c:248
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:259
+#: ../src/daemon/main.c:262
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:267
+#: ../src/daemon/main.c:270
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:285
+#: ../src/daemon/main.c:288
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:434
+#: ../src/daemon/main.c:462
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:458
+#: ../src/daemon/main.c:486
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:465
+#: ../src/daemon/main.c:493
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:473
+#: ../src/daemon/main.c:501
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:504
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:481
+#: ../src/daemon/main.c:509
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:484
+#: ../src/daemon/main.c:512
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:513
+#: ../src/daemon/main.c:541
 #, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@@ -271,184 +271,196 @@ msgid ""
 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:538
+#: ../src/daemon/main.c:566
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:567
+#: ../src/daemon/main.c:595
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:570
+#: ../src/daemon/main.c:598
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:577
+#: ../src/daemon/main.c:605
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:584
+#: ../src/daemon/main.c:612
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:645
+#: ../src/daemon/main.c:673
 msgid "Daemon not running"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:647
+#: ../src/daemon/main.c:675
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:657
+#: ../src/daemon/main.c:685
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:675
+#: ../src/daemon/main.c:703
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:677
+#: ../src/daemon/main.c:705
 msgid "Root privileges required."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:682
+#: ../src/daemon/main.c:710
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:715
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:690
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:693
+#: ../src/daemon/main.c:721
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:698
+#: ../src/daemon/main.c:726
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:725
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:759
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:764
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:778
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:756
+#: ../src/daemon/main.c:784
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:786
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:828
+#: ../src/daemon/main.c:856
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Αυτό είναι το PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:829
+#: ../src/daemon/main.c:857
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:858
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:833
+#: ../src/daemon/main.c:861
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:836
+#: ../src/daemon/main.c:864
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:866
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:841
+#: ../src/daemon/main.c:869
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:871
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:846
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:849
+#: ../src/daemon/main.c:877
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:851
+#: ../src/daemon/main.c:879
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:883
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:885
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:887
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:858
+#: ../src/daemon/main.c:894
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:899
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:868
+#: ../src/daemon/main.c:904
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:907
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:886
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:898
+#: ../src/daemon/main.c:934
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:900
+#: ../src/daemon/main.c:936
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -456,27 +468,27 @@ msgstr ""
 "Δικέ μου, ο πυρήνας σου είναι για τα μπάζα! Η πρόταση του σεφ σήμερα είναι "
 "Linux με ενεργοποιημένα τα high-resolution timers!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:948
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:974
+#: ../src/daemon/main.c:1010
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:979
+#: ../src/daemon/main.c:1015
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:992
+#: ../src/daemon/main.c:1032
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:998
+#: ../src/daemon/main.c:1038
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:1016
+#: ../src/daemon/main.c:1056
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr ""
 
@@ -1139,21 +1151,21 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulse/context.c:523
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulse/context.c:653
+#: ../src/pulse/context.c:669
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulse/context.c:706
+#: ../src/pulse/context.c:722
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulse/context.c:1304
+#: ../src/pulse/context.c:1387
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr ""
@@ -1237,88 +1249,93 @@ msgstr ""
 msgid "not "
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:271
+#: ../src/utils/pacat.c:245
+#, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:278
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s \n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:274
+#: ../src/utils/pacat.c:281
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:301
+#: ../src/utils/pacat.c:309
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:315
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75
+#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80
+#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
 #, c-format
 msgid "Playback stream drained.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92
+#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
 #, c-format
 msgid "Draining connection to server.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:382
+#: ../src/utils/pacat.c:390
 #, c-format
 msgid "Got EOF.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:388
+#: ../src/utils/pacat.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:406
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:438
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:451
+#: ../src/utils/pacat.c:459
 #, c-format
 msgid "Got signal, exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:465
+#: ../src/utils/pacat.c:473
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470
+#: ../src/utils/pacat.c:478
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:490
+#: ../src/utils/pacat.c:498
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -1371,7 +1388,7 @@ msgid ""
 "per request in bytes.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:604
+#: ../src/utils/pacat.c:612
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1379,88 +1396,88 @@ msgid ""
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:661
+#: ../src/utils/pacat.c:669
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:690
+#: ../src/utils/pacat.c:698
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:697
+#: ../src/utils/pacat.c:705
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:708
+#: ../src/utils/pacat.c:716
 #, c-format
 msgid "Invalid sample specification\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:713
+#: ../src/utils/pacat.c:721
 #, c-format
 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 #, c-format
 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 msgid "recording"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 msgid "playback"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:728
+#: ../src/utils/pacat.c:736
 #, c-format
 msgid "open(): %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:733
+#: ../src/utils/pacat.c:741
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:743
+#: ../src/utils/pacat.c:751
 #, c-format
 msgid "Too many arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:777
+#: ../src/utils/pacat.c:785
 #, c-format
 msgid "io_new() failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
+#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
 #: ../src/utils/paplay.c:404
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:802
+#: ../src/utils/pacat.c:810
 #, c-format
 msgid "time_new() failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
+#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 47a2158..e55f1c6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PulseAudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-30 19:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-04 02:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-31 09:32-0300\n"
 "Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
@@ -61,38 +61,50 @@ msgstr "Digital Envolvente 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Análogo Envolvénte 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_avail() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe ésto a los desarrolladores de ALSA."
+"snd_pcm_avail() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, "
+"informe ésto a los desarrolladores de ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_delay() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %li bytes (%s%lu ms).\n"
-"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe ésto a los desarrolladores de ALSA."
+"snd_pcm_delay() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %li bytes "
+"(%s%lu ms).\n"
+"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, "
+"informe ésto a los desarrolladores de ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_mmap_begin() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe ésto a los desarrolladores de ALSA."
+"snd_pcm_mmap_begin() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu "
+"bytes (%lu ms).\n"
+"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, "
+"informe ésto a los desarrolladores de ALSA."
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:1965
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2035
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Audio Interno"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:1971
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2041
 msgid "Modem"
 msgstr "Módem"
 
@@ -162,313 +174,358 @@ msgstr "No se pudo obtener auth: %s"
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr "PolicyKit respondió con '%s'"
 
-#: ../src/daemon/main.c:134
+#: ../src/daemon/main.c:137
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Se obtuvo la señal %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:161
+#: ../src/daemon/main.c:164
 msgid "Exiting."
 msgstr "Saliendo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:179
+#: ../src/daemon/main.c:182
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Falló al buscar usuario '%s'."
 
-#: ../src/daemon/main.c:184
+#: ../src/daemon/main.c:187
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Falló al buscar grupo '%s'."
 
-#: ../src/daemon/main.c:188
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Se encontró el usuario '%s' (UID %lu) y el grupo '%s' (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:193
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "GID del usuario '%s' y del grupo '%s' no son similares."
 
-#: ../src/daemon/main.c:198
+#: ../src/daemon/main.c:201
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "El directorio de inicio del usuario '%s' no es '%s', ignorando."
 
-#: ../src/daemon/main.c:201
-#: ../src/daemon/main.c:206
+#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Falló al crear '%s': %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:216
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Falló al cambiar la lista de grupo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:229
+#: ../src/daemon/main.c:232
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Falló al cambiar GID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:245
+#: ../src/daemon/main.c:248
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Falló al cambiar UID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:259
+#: ../src/daemon/main.c:262
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Se han liberado con éxitos los privilegios de root."
 
-#: ../src/daemon/main.c:267
+#: ../src/daemon/main.c:270
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "El modo a nivel de sistema no es soportado en esta plataforma."
 
-#: ../src/daemon/main.c:285
+#: ../src/daemon/main.c:288
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falló: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:434
+#: ../src/daemon/main.c:462
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Falló al analizar la línea de comando."
 
-#: ../src/daemon/main.c:458
+#: ../src/daemon/main.c:486
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr "Estamos en el grupo '%s', permitiendo planificación de prioridad alta."
 
-#: ../src/daemon/main.c:465
+#: ../src/daemon/main.c:493
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr "Estamos en el grupo '%s', permitiendo planificación en tiempo real."
 
-#: ../src/daemon/main.c:473
+#: ../src/daemon/main.c:501
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit garantiza que se obtenga el privilegio de alta prioridad."
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:504
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit se niega a dar acceso al privilegio de alta prioridad."
 
-#: ../src/daemon/main.c:481
+#: ../src/daemon/main.c:509
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit garantiza el acceso al privilegio de tiempo real."
 
-#: ../src/daemon/main.c:484
+#: ../src/daemon/main.c:512
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit se niega a dar acceso al privilegio de tiempo real."
 
-#: ../src/daemon/main.c:513
+#: ../src/daemon/main.c:541
 #, c-format
 msgid ""
-"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
-"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits.\n"
-"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
+"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
+"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
+"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
+"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
+"limits.\n"
+"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
+"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
+"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 msgstr ""
-"Se llamó con SUID root y se pidió planificación en tiempo real y/o de alta prioridad en la configuración. Sin embargo, no se tiene los privilegios necesarios:\n"
-"No se está en el grupo '%s'. PolicyKit rechaza darnos el permiso necesario y no se puede aumentar los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n"
-"Para habilitar la planifiación de tiempo real/alta prioridad por favor adquiera los privilegios apropiados en PolicyKit, o hágase miembro de '%s', o aumente los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO para este usuario."
-
-#: ../src/daemon/main.c:538
-msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr "Está habilitadada la planificación de prioridad alta, pero no están permitidas por la política."
+"Se llamó con SUID root y se pidió planificación en tiempo real y/o de alta "
+"prioridad en la configuración. Sin embargo, no se tiene los privilegios "
+"necesarios:\n"
+"No se está en el grupo '%s'. PolicyKit rechaza darnos el permiso necesario y "
+"no se puede aumentar los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n"
+"Para habilitar la planifiación de tiempo real/alta prioridad por favor "
+"adquiera los privilegios apropiados en PolicyKit, o hágase miembro de '%s', "
+"o aumente los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO para este "
+"usuario."
+
+#: ../src/daemon/main.c:566
+msgid ""
+"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgstr ""
+"Está habilitadada la planificación de prioridad alta, pero no están "
+"permitidas por la política."
 
-#: ../src/daemon/main.c:567
+#: ../src/daemon/main.c:595
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO incrementado en forma exitosa"
 
-#: ../src/daemon/main.c:570
+#: ../src/daemon/main.c:598
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "Fallo en RLIMIT_RTPRIO: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:577
+#: ../src/daemon/main.c:605
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "Abandonando CAP_NICE"
 
-#: ../src/daemon/main.c:584
-msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr "Está habilitada la planificación en tiempo real, pero no está permitido por la política."
+#: ../src/daemon/main.c:612
+msgid ""
+"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgstr ""
+"Está habilitada la planificación en tiempo real, pero no está permitido por "
+"la política."
 
-#: ../src/daemon/main.c:645
+#: ../src/daemon/main.c:673
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "El demonio no está funcionando"
 
-#: ../src/daemon/main.c:647
+#: ../src/daemon/main.c:675
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "El demonio está funcionando como PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:657
+#: ../src/daemon/main.c:685
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "No se ha podido detener el demonio: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:675
-msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
-msgstr "Este programa no tiene por qué ser ejecutado como root (a menos que --system sea especificado)."
+#: ../src/daemon/main.c:703
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Este programa no tiene por qué ser ejecutado como root (a menos que --system "
+"sea especificado)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:677
+#: ../src/daemon/main.c:705
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Se necesitan privilegios de root."
 
-#: ../src/daemon/main.c:682
+#: ../src/daemon/main.c:710
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start no está soportado para las instancias del sistema."
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:715
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-exit! "
+msgstr ""
+"Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-exit! "
 
-#: ../src/daemon/main.c:690
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-module-loading!"
+msgstr ""
+"Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-"
+"module-loading!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:693
+#: ../src/daemon/main.c:721
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
-msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente el modo SHM!"
+msgstr ""
+"Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente el modo SHM!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:698
+#: ../src/daemon/main.c:726
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente exit idle time!"
+msgstr ""
+"Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente exit idle time!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:725
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Fallo al intentar adquirir stdio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:759
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "Falló el pipe: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:764
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Falló el fork(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:778
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Falló la operación read(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:756
+#: ../src/daemon/main.c:784
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Falló el inicio del demonio. "
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:786
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "El demonio se inició exitosamente."
 
-#: ../src/daemon/main.c:828
+#: ../src/daemon/main.c:856
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Esto es PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:829
+#: ../src/daemon/main.c:857
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Host de compilación: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:858
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Compilación CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:833
+#: ../src/daemon/main.c:861
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Ejecutándose en el host: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:836
+#: ../src/daemon/main.c:864
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "Se encontraron %u CPUs."
 
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:866
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "El tamaño de la página es de %lu bytes"
 
-#: ../src/daemon/main.c:841
+#: ../src/daemon/main.c:869
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Soporte para compilar con Valgrind: si"
 
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:871
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Soporte para compilar con Valgrind: no"
 
-#: ../src/daemon/main.c:846
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Ejecutándose en modo valgrind: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:849
+#: ../src/daemon/main.c:877
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Build optimizado: si"
 
-#: ../src/daemon/main.c:851
+#: ../src/daemon/main.c:879
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Build optimizado: no"
 
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:883
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:885
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:887
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Fallo al intentar obtener el ID de la máquina"
 
-#: ../src/daemon/main.c:858
+#: ../src/daemon/main.c:894
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "El ID de la máquina es %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:899
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Utilizando directorio de tiempo de ejecución %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:868
+#: ../src/daemon/main.c:904
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Utilizando directorio de estado %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:907
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Ejecutándose en modo de sistema: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:886
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "Ha fallado pa_pid_file_create()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:898
+#: ../src/daemon/main.c:934
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr "¡Existen cronómetros de alta resolución fresquitos y disponibles! ¡Bon appetit!"
+msgstr ""
+"¡Existen cronómetros de alta resolución fresquitos y disponibles! ¡Bon "
+"appetit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:900
-msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
-msgstr "¡Amigo, su kernel deja mucho que desear! ¡El plato que hoy recomienda el chef es Linux con cronómetros de alta resolución activados!  "
+#: ../src/daemon/main.c:936
+msgid ""
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
+msgstr ""
+"¡Amigo, su kernel deja mucho que desear! ¡El plato que hoy recomienda el "
+"chef es Linux con cronómetros de alta resolución activados!  "
 
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:948
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "Falló pa_core_new()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:974
+#: ../src/daemon/main.c:1010
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Fallo al intentar iniciar el demonio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:979
+#: ../src/daemon/main.c:1015
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr "El demonio se ha iniciado sin ningún módulo cargado, y por ello se niega a funcionar."
+msgstr ""
+"El demonio se ha iniciado sin ningún módulo cargado, y por ello se niega a "
+"funcionar."
 
-#: ../src/daemon/main.c:992
+#: ../src/daemon/main.c:1032
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "El demonio se inició completamente."
 
-#: ../src/daemon/main.c:998
+#: ../src/daemon/main.c:1038
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Comienza a apagarse el demonio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1016
+#: ../src/daemon/main.c:1056
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "El demonio se ha apagado."
 
@@ -483,37 +540,48 @@ msgid ""
 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
-"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"
-"      --start                           Start the daemon if it is not running\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+"      --start                           Start the daemon if it is not "
+"running\n"
 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
-"      --check                           Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
+"      --check                           Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
 "\n"
 "OPTIONS:\n"
 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
-"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
-"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
+"module\n"
 "                                        loading/unloading after startup\n"
 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
 "                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
+"and\n"
 "                                        this time passed\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log messages\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
+"messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
 "                                        objects (plugins)\n"
 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -524,10 +592,12 @@ msgid ""
 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
+"with\n"
 "                                        the specified argument\n"
 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
-"  -C                                    Open a command line on the running TTY\n"
+"  -C                                    Open a command line on the running "
+"TTY\n"
 "                                        after startup\n"
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
@@ -538,50 +608,78 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                            Muestra esta ayuda\n"
 "      --version                         Muestra la versión\n"
 "      --dump-conf                       Vuelca la configuración por defecto\n"
-"      --dump-modules                    Vuelca una lista de múdulos disponibles\n"
-"      --dump-resample-methods           Vuelca los métodos disponibles de remuestreo\n"
-"      --cleanup-shm                     Limpia los segmentos de memoria compartidos\n"
-"      --start                           Inicia el demonio, si es que aún no está funcionando\n"
+"      --dump-modules                    Vuelca una lista de múdulos "
+"disponibles\n"
+"      --dump-resample-methods           Vuelca los métodos disponibles de "
+"remuestreo\n"
+"      --cleanup-shm                     Limpia los segmentos de memoria "
+"compartidos\n"
+"      --start                           Inicia el demonio, si es que aún no "
+"está funcionando\n"
 "  -k  --kill                            Detiene a un demonio funcionando\n"
-"      --check                           Verifica qué demonios están funcionando\n"
+"      --check                           Verifica qué demonios están "
+"funcionando\n"
 "\n"
 "OPCIONES:\n"
-"      --system[=BOOL]                   Se ejecuta como unica instancia a nivel del sistema\n"
-"  -D, --daemonize[=BOOL]                Se convierte en demonio luego de iniciarse\n"
+"      --system[=BOOL]                   Se ejecuta como unica instancia a "
+"nivel del sistema\n"
+"  -D, --daemonize[=BOOL]                Se convierte en demonio luego de "
+"iniciarse\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Se cierra cuando falla el inicio\n"
-"      --high-priority[=BOOL]            Trata de establecer un nivel de nice alto\n"
-"                                        (sólo disponible como root, cuando el SUID o\n"
+"      --high-priority[=BOOL]            Trata de establecer un nivel de nice "
+"alto\n"
+"                                        (sólo disponible como root, cuando "
+"el SUID o\n"
 "                                        con RLIMIT_NICE) elevado\n"
-"      --realtime[=BOOL]                 Trata de activar planificación en tiempo real\n"
-"                                        (sólo disponible como root, cuando el SUID o\n"
+"      --realtime[=BOOL]                 Trata de activar planificación en "
+"tiempo real\n"
+"                                        (sólo disponible como root, cuando "
+"el SUID o\n"
 "                                        con RLIMIT_RTPRIO) elevado\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  No permite la carga/descarga del módulo por el usuario\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  No permite la carga/descarga del "
+"módulo por el usuario\n"
 "                                        después que se haya iniciado\n"
-"      --disallow-exit[=BOOL]            No permite la petición del usuario de abandonar el programa\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Desactiva un demonio cuando está ocioso y\n"
-"                                        ha transcurrido esta cantidad de tiempo\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Descarga modulos que se han cargado automáticamente cuando están ociosos y\n"
-"                                        ha transcurrido esta cantidad de tiempo\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Descarga muestras cargadas automáticamente cuando están\n"
-"                                        ociosos y ha transcurrido esta cantidad de tiempo\n"
-"      --log-level[=LEVEL]               Aumenta o define el grado de salida a utilizar\n"
+"      --disallow-exit[=BOOL]            No permite la petición del usuario "
+"de abandonar el programa\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Desactiva un demonio cuando está "
+"ocioso y\n"
+"                                        ha transcurrido esta cantidad de "
+"tiempo\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Descarga modulos que se han cargado "
+"automáticamente cuando están ociosos y\n"
+"                                        ha transcurrido esta cantidad de "
+"tiempo\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Descarga muestras cargadas "
+"automáticamente cuando están\n"
+"                                        ociosos y ha transcurrido esta "
+"cantidad de tiempo\n"
+"      --log-level[=LEVEL]               Aumenta o define el grado de salida "
+"a utilizar\n"
 "  -v                                    Aumenta el grado de salida\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica el destino del log\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Establece la ruta de búsqueda (search path) para complementos\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Establece la ruta de búsqueda "
+"(search path) para complementos\n"
 "                                        (plugins) compartidos\n"
-"      --resample-method=METHOD          Utiliza un método de remuestreo específico\n"
-"                                        (Ver en --dump-resample-methods los valores posibles)\n"
+"      --resample-method=METHOD          Utiliza un método de remuestreo "
+"específico\n"
+"                                        (Ver en --dump-resample-methods los "
+"valores posibles)\n"
 "      --use-pid-file[=BOOL]             Crea el archivo PID\n"
-"      --no-cpu-limit[=BOOL]             No instala un limitador de carga de CPU en\n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOL]             No instala un limitador de carga de "
+"CPU en\n"
 "                                        plataformas que lo soporten.\n"
-"      --disable-shm[=BOOL]              Deshabilita el soporte para memoria compartida.\n"
+"      --disable-shm[=BOOL]              Deshabilita el soporte para memoria "
+"compartida.\n"
 "\n"
 "SCRIPT DE INICIO:\n"
-"  -L, --load=\"ARGUMENTOS DEL MODULO\"  Carga el módulo complemento con los parámetros dados\n"
+"  -L, --load=\"ARGUMENTOS DEL MODULO\"  Carga el módulo complemento con los "
+"parámetros dados\n"
 "  -F, --file=FILENAME                   Ejecuta el script especificado\n"
-"  -C                                    Abre una línea de comando en el TTY actual después de iniciar\n"
+"  -C                                    Abre una línea de comando en el TTY "
+"actual después de iniciar\n"
 "\n"
-"  -n                                    No carga el archivo script predeterminado\n"
+"  -n                                    No carga el archivo script "
+"predeterminado\n"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:252
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
@@ -592,8 +690,13 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr "--fail espera un argumento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:269
-msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr "--log-level espera un argumento en el nivel del log (ya sea numérico, que caiga en el rango de 0..4; ya sea uno de debug, info, notice, warn, o error). "
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+"--log-level espera un argumento en el nivel del log (ya sea numérico, que "
+"caiga en el rango de 0..4; ya sea uno de debug, info, notice, warn, o "
+"error). "
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
@@ -750,8 +853,12 @@ msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo de configuración: %s"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
-msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
-msgstr "El mapa de canal predeterminado especificado tiene un número de canales distinto al especificado como predeterminado."
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+"El mapa de canal predeterminado especificado tiene un número de canales "
+"distinto al especificado como predeterminado."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
 #, c-format
@@ -775,23 +882,30 @@ msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr "Iniciar el Sistema de Sonido PulseAudio"
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
-msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
-msgstr "Planificación de alta prioridad (nivel Unix negativo) para el demonio PulseAudio"
+msgid ""
+"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
+msgstr ""
+"Planificación de alta prioridad (nivel Unix negativo) para el demonio "
+"PulseAudio"
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
 msgstr "Planificación de tiempo real para el demonio de PulseAudio."
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
-msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-msgstr "Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la planificación de alta prioridad."
+msgid ""
+"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+msgstr ""
+"Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la planificación "
+"de alta prioridad."
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-msgstr "Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la planificación de tiempo real."
+msgstr ""
+"Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la planificación "
+"de tiempo real."
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:103
-#: ../src/pulse/channelmap.c:804
+#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -995,12 +1109,9 @@ msgstr "Posterior izquierdo superior"
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Posterior derecho superior"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:476
-#: ../src/pulse/sample.c:167
-#: ../src/pulse/volume.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:196
-#: ../src/pulse/volume.c:216
-#: ../src/pulse/volume.c:246
+#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
+#: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
+#: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(inválido)"
 
@@ -1153,8 +1264,7 @@ msgstr "%0.1f KiB"
 msgid "%u B"
 msgstr "%u B"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
-#: ../src/utils/pax11publish.c:100
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
 msgid "XOpenDisplay() failed"
 msgstr "XOpenDisplay() falló"
 
@@ -1167,21 +1277,21 @@ msgstr "Fallo al analizar los datos de la cookie"
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Fallo al abrir el archivo de configuración '%s': %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:523
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "No se ha cargado ninguna cookie. Intentando conectar de todos modos."
 
-#: ../src/pulse/context.c:653
+#: ../src/pulse/context.c:669
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:706
+#: ../src/pulse/context.c:722
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(:) %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1304
+#: ../src/pulse/context.c:1387
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Se ha recibido un mensaje para una extensión desconocida '%s'"
@@ -1265,93 +1375,93 @@ msgstr "Fujo trasladado al dispositivo %s (%u, %ssuspended). %s\n"
 msgid "not "
 msgstr "no"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:271
+#: ../src/utils/pacat.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
+msgstr "Flujo agotado. %s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:278
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s \n"
 msgstr "Conexión establecida. %s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:274
+#: ../src/utils/pacat.c:281
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_new() falló; %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:301
+#: ../src/utils/pacat.c:309
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() falló: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:315
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_connect_record() falló: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:762
-#: ../src/utils/paplay.c:183
+#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Error en la conexión: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:341
-#: ../src/utils/paplay.c:75
+#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
 msgstr "Error al drenar el flujo: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:346
-#: ../src/utils/paplay.c:80
+#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
 #, c-format
 msgid "Playback stream drained.\n"
 msgstr "El flujo de platback se ha drenado.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:356
-#: ../src/utils/paplay.c:92
+#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
 #, c-format
 msgid "Draining connection to server.\n"
 msgstr "Drenando conexión con el servidor.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:382
+#: ../src/utils/pacat.c:390
 #, c-format
 msgid "Got EOF.\n"
 msgstr "Hay EOF.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:388
+#: ../src/utils/pacat.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:406
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s\n"
 msgstr "read() falló: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:438
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s\n"
 msgstr "write() falló: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:451
+#: ../src/utils/pacat.c:459
 #, c-format
 msgid "Got signal, exiting.\n"
 msgstr "Hay señal, saliendo (exiting).\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:465
+#: ../src/utils/pacat.c:473
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s\n"
 msgstr "No se pudo obtener latencia: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470
+#: ../src/utils/pacat.c:478
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 msgstr "Tiempo: %0.3f sec; Latencia: %0.0f usec. \r"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:490
+#: ../src/utils/pacat.c:498
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() falló: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -1364,27 +1474,44 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+"server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
+"(defaults to s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n"
-"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n"
-"                                        from the sink the stream is being connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
-"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
-"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
 msgstr ""
 "%s [opciones]\n"
 "\n"
@@ -1394,31 +1521,49 @@ msgstr ""
 "  -r, --record                          Crea una conexión para grabar\n"
 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
 "\n"
-"  -v, --verbose                         Habilita operaciones con vocabulario más detallado\n"
+"  -v, --verbose                         Habilita operaciones con vocabulario "
+"más detallado\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor con el que conectarse\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   El nombre del destino/fuente a la que conectarse\n"
-"  -n, --client-name=NAME                Cómo llamar a este cliente en el servidor\n"
-"      --stream-name=NAME                Cómo llamar a este flujo en el servidor\n"
-"      --volume=VOLUME                   Especificar el salida inicial (linear) de volumen dentro del rango 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 Tasa de muestra en Hz (establecida en 44100 por defecto)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             El tipo de ejemplo, alguno entre s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (establecido en s16ne por defecto)\n"
-"      --channels=CHANNELS               La cantidad de canales, 1 para mono, 2 para stereo\n"
+"  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor con el que "
+"conectarse\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   El nombre del destino/fuente a la "
+"que conectarse\n"
+"  -n, --client-name=NAME                Cómo llamar a este cliente en el "
+"servidor\n"
+"      --stream-name=NAME                Cómo llamar a este flujo en el "
+"servidor\n"
+"      --volume=VOLUME                   Especificar el salida inicial "
+"(linear) de volumen dentro del rango 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 Tasa de muestra en Hz (establecida "
+"en 44100 por defecto)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             El tipo de ejemplo, alguno entre "
+"s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
+"(establecido en s16ne por defecto)\n"
+"      --channels=CHANNELS               La cantidad de canales, 1 para mono, "
+"2 para stereo\n"
 "                                        (establecido en 2 por defecto)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Mapa de canales a ser usado en lugar del establecido por defecto\n"
-"      --fix-format                      Obtener el formato de sample desde el destino al que el flujo\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Mapa de canales a ser usado en lugar "
+"del establecido por defecto\n"
+"      --fix-format                      Obtener el formato de sample desde "
+"el destino al que el flujo\n"
 "                                        se ha conectado.\n"
-"      --fix-rate                        Obtener la tasa de sampling desde el destino al que el flujo\n"
+"      --fix-rate                        Obtener la tasa de sampling desde el "
+"destino al que el flujo\n"
 "                                        se ha conectado.\n"
-"      --fix-channels                    Obtener el mapa y la cantidad de canales\n"
-"                                        desde el destino al que el flojo se ha conectado.\n"
+"      --fix-channels                    Obtener el mapa y la cantidad de "
+"canales\n"
+"                                        desde el destino al que el flojo se "
+"ha conectado.\n"
 "      --no-remix                        No upmix o downmix canales.\n"
-"      --no-remap                        Mapear canales por índices en lugar de por nombres.\n"
-"      --latency=BYTES                   Solicitar la latencia especificada en bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Solicitar los procesos de tiempo por pedido especificados en bytes.\n"
+"      --no-remap                        Mapear canales por índices en lugar "
+"de por nombres.\n"
+"      --latency=BYTES                   Solicitar la latencia especificada "
+"en bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Solicitar los procesos de tiempo por "
+"pedido especificados en bytes.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:604
+#: ../src/utils/pacat.c:612
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1429,96 +1574,89 @@ msgstr ""
 "Compilado con libpulse %s\n"
 "Linkeado con libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:661
+#: ../src/utils/pacat.c:669
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
 msgstr "Mapa de canales inválido '%s'\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:690
+#: ../src/utils/pacat.c:698
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
 msgstr "Especificación de latencia inválida '%s'\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:697
+#: ../src/utils/pacat.c:705
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
 msgstr "Especificación de tiempo de proceso inválida '%s'\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:708
+#: ../src/utils/pacat.c:716
 #, c-format
 msgid "Invalid sample specification\n"
 msgstr "Especificación de muestra inválida\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:713
+#: ../src/utils/pacat.c:721
 #, c-format
 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
 msgstr "El mapa del canal no se corresponde con la especificación de muestra\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 #, c-format
 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
 msgstr "Abriendo un %s flujo con las especificaciones de muestra '%s'.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 msgid "recording"
 msgstr "grabando"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 msgid "playback"
 msgstr "playback"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:728
+#: ../src/utils/pacat.c:736
 #, c-format
 msgid "open(): %s\n"
 msgstr "open() %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:733
+#: ../src/utils/pacat.c:741
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s\n"
 msgstr "dup2(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:743
+#: ../src/utils/pacat.c:751
 #, c-format
 msgid "Too many arguments.\n"
 msgstr "Demasiados argumentos.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:756
-#: ../src/utils/pasuspender.c:280
-#: ../src/utils/pactl.c:1017
-#: ../src/utils/paplay.c:381
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
+#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() falló.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:777
+#: ../src/utils/pacat.c:785
 #, c-format
 msgid "io_new() failed.\n"
 msgstr "io_new() falló.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:783
-#: ../src/utils/pasuspender.c:293
-#: ../src/utils/pactl.c:1031
-#: ../src/utils/paplay.c:396
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
+#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() falló.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:791
-#: ../src/utils/pactl.c:1037
+#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
 #: ../src/utils/paplay.c:404
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() falló: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:802
+#: ../src/utils/pacat.c:810
 #, c-format
 msgid "time_new() failed.\n"
 msgstr "time_new() falló.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:809
-#: ../src/utils/pasuspender.c:301
-#: ../src/utils/pactl.c:1042
-#: ../src/utils/paplay.c:410
+#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
+#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() falló.\n"
@@ -1548,8 +1686,7 @@ msgstr "Error al continuar: %s\n"
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "AVISO: El servidor de sonido no es local, no se suspende.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
-#: ../src/utils/pactl.c:768
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
 #: ../src/utils/paplay.c:191
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@@ -1567,14 +1704,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s [opciones] ... \n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Muestra esta ayuda\n"
 "      --version                         Muestra la versión\n"
-"  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor con el que conectarse\n"
+"  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor con el que "
+"conectarse\n"
 "\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
@@ -1601,7 +1740,9 @@ msgstr "Actualmente en uso: %u bloques conteniendo %s bytes en total.\n"
 #: ../src/utils/pactl.c:117
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr "Ubicados durante a lo largo del tiempo: %u bloques conteniendo %s bytes en total.\n"
+msgstr ""
+"Ubicados durante a lo largo del tiempo: %u bloques conteniendo %s bytes en "
+"total.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:120
 #, c-format
@@ -1724,18 +1865,10 @@ msgstr ""
 "\tPropiedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:306
-#: ../src/utils/pactl.c:350
-#: ../src/utils/pactl.c:385
-#: ../src/utils/pactl.c:422
-#: ../src/utils/pactl.c:481
-#: ../src/utils/pactl.c:482
-#: ../src/utils/pactl.c:492
-#: ../src/utils/pactl.c:536
-#: ../src/utils/pactl.c:537
-#: ../src/utils/pactl.c:543
-#: ../src/utils/pactl.c:586
-#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
+#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
+#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
 #: ../src/utils/pactl.c:594
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
@@ -1859,7 +1992,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:503
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
-msgstr "Error al intentar obtener información acerca de la salida de la fuenta: %s\n"
+msgstr ""
+"Error al intentar obtener información acerca de la salida de la fuenta: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:523
 #, c-format
@@ -1926,8 +2060,7 @@ msgstr ""
 "\tPropiedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:602
-#: ../src/utils/pactl.c:612
+#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
 msgstr "Falla: %s\n"
@@ -1962,8 +2095,10 @@ msgid ""
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
 msgstr ""
 "%s [opciones] stat\n"
 "%s [opciones] list\n"
@@ -1982,8 +2117,10 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                            Muestra esta ayuda\n"
 "      --version                         Muestra la versión\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor al que conectarse\n"
-"  -n, --client-name=NAME                El nombre de este cliente en el servidor\n"
+"  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor al que "
+"conectarse\n"
+"  -n, --client-name=NAME                El nombre de este cliente en el "
+"servidor\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:826
 #, c-format
@@ -2019,12 +2156,14 @@ msgstr "Debe especificar un nombre de muestra para ser eliminado\n"
 #: ../src/utils/pactl.c:919
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
-msgstr "Debe especificar un índice para las entradas del destino y un destino\n"
+msgstr ""
+"Debe especificar un índice para las entradas del destino y un destino\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:928
 #, c-format
 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
-msgstr "Debe especificar un índice para las salidas de la fuente, y una fuente\n"
+msgstr ""
+"Debe especificar un índice para las salidas de la fuente, y una fuente\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:942
 #, c-format
@@ -2038,13 +2177,21 @@ msgstr "Debe especificar un índice de módulo\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:972
 #, c-format
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n"
-msgstr "No puede especificar más de un sumidero. Tiene que especificar un valor booleano.\n"
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
+"value.\n"
+msgstr ""
+"No puede especificar más de un sumidero. Tiene que especificar un valor "
+"booleano.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:985
 #, c-format
-msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n"
-msgstr "No puede especificar más de una fuente. Tiene que especificar un valor booleano.\n"
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value.\n"
+msgstr ""
+"No puede especificar más de una fuente. Tiene que especificar un valor "
+"booleano.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:997
 #, c-format
@@ -2063,14 +2210,17 @@ msgid ""
 "\n"
 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
 "\n"
-" -d    Muestra los datos actuales de PulseAudio asociados en un display X11 (por defecto)\n"
+" -d    Muestra los datos actuales de PulseAudio asociados en un display X11 "
+"(por defecto)\n"
 " -e    Exporta los datos locales de PulseAudio a un display X11\n"
-" -i    Importa los datos de PulseAudio de un display X11 hacia las variables del entorno local y el archivo de cookies.\n"
+" -i    Importa los datos de PulseAudio de un display X11 hacia las variables "
+"del entorno local y el archivo de cookies.\n"
 " -r    Elimina todo dato de PulseAudio de un display X11\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
@@ -2156,14 +2306,12 @@ msgstr "El demonio no responde."
 msgid "select(): %s"
 msgstr "select(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:154
-#: ../src/utils/pacmd.c:171
+#: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:187
-#: ../src/utils/pacmd.c:201
+#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
@@ -2193,11 +2341,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+"server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
 "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
 msgstr ""
 "%s [options] [FILE]\n"
@@ -2205,14 +2357,21 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                            Muestra esta ayuda\n"
 "      --version                         Muestra la versión\n"
 "\n"
-"  -v, --verbose                         Habilita operación con vocabulario más detallado\n"
+"  -v, --verbose                         Habilita operación con vocabulario "
+"más detallado\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor al que conectarse\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   El nombre del destino al que conectarse\n"
-"  -n, --client-name=NAME                Cómo llamar a este cliente en el servidor\n"
-"      --stream-name=NAME                Cómo llamar a este flujo en el servidor\n"
-"      --volume=VOLUME                   Especifica el volumen inicial (linear)en el rango de 0...65536\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Establece el mapa del canal para el uso\n"
+"  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor al que "
+"conectarse\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   El nombre del destino al que "
+"conectarse\n"
+"  -n, --client-name=NAME                Cómo llamar a este cliente en el "
+"servidor\n"
+"      --stream-name=NAME                Cómo llamar a este flujo en el "
+"servidor\n"
+"      --volume=VOLUME                   Especifica el volumen inicial "
+"(linear)en el rango de 0...65536\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Establece el mapa del canal para el "
+"uso\n"
 
 #: ../src/utils/paplay.c:255
 #, c-format
@@ -2245,8 +2404,7 @@ msgstr "El mapa del canal no se corresponde con el archivo.\n"
 msgid "Using sample spec '%s'\n"
 msgstr "Utilizando especificaciones de muestra '%s'\n"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "No se puede acceder al candado de autogeneración."
 
@@ -2265,6 +2423,7 @@ msgstr "No se puede acceder al candado de autogeneración."
 #, fuzzy
 #~ msgid "--log-time boolean argument"
 #~ msgstr "--disallow-exit argumento booleano"
+
 #~ msgid ""
 #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
 #~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
@@ -2273,21 +2432,27 @@ msgstr "No se puede acceder al candado de autogeneración."
 #~ "' y PolicyKit se niega a darnos privilegios. Abandonando SUID de nuevo.\n"
 #~ "Para permitir planificación en tiempo real, por favor adquiera los "
 #~ "privilegios de PolicyKit adecuados, o forme parte de '"
+
 #~ msgid ""
 #~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
 #~ "user."
 #~ msgstr ""
 #~ "', o incremente los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO para "
 #~ "ese usuario. "
+
 #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
 #~ msgstr ""
 #~ "El nombre de destino por defecto (%s) no existe en el registro de nombres."
+
 #~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
 #~ msgstr "Búfer desbordado, abandonando datos entrantes\n"
+
 #~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
 #~ msgstr "pa_stream_drop() falló: %s\n"
+
 #~ msgid "muted"
 #~ msgstr "mudo"
+
 #~ msgid ""
 #~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
 #~ "Name: %s\n"
@@ -2300,8 +2465,9 @@ msgstr "No se puede acceder al candado de autogeneración."
 #~ "Tipo: %s\n"
 #~ "Módulo: %s\n"
 #~ "Argumento: %s\n"
+
 #~ msgid "sink"
 #~ msgstr "destino"
+
 #~ msgid "source"
 #~ msgstr "fuente"
-
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 24029e4..8c2bead 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: git trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-19 17:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-04 02:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-13 08:57+0200\n"
 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki at iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -68,7 +68,7 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -86,12 +86,12 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:1965
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2035
 #, fuzzy
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Sisäinen virhe"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:1971
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2041
 msgid "Modem"
 msgstr ""
 
@@ -161,104 +161,104 @@ msgstr ""
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:134
+#: ../src/daemon/main.c:137
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:161
+#: ../src/daemon/main.c:164
 msgid "Exiting."
 msgstr "Poistutaan."
 
-#: ../src/daemon/main.c:179
+#: ../src/daemon/main.c:182
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:184
+#: ../src/daemon/main.c:187
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:188
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:193
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:198
+#: ../src/daemon/main.c:201
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
+#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:216
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:229
+#: ../src/daemon/main.c:232
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:245
+#: ../src/daemon/main.c:248
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:259
+#: ../src/daemon/main.c:262
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:267
+#: ../src/daemon/main.c:270
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:285
+#: ../src/daemon/main.c:288
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:434
+#: ../src/daemon/main.c:462
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:458
+#: ../src/daemon/main.c:486
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:465
+#: ../src/daemon/main.c:493
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:473
+#: ../src/daemon/main.c:501
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:504
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:481
+#: ../src/daemon/main.c:509
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:484
+#: ../src/daemon/main.c:512
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:513
+#: ../src/daemon/main.c:541
 #, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@@ -271,46 +271,46 @@ msgid ""
 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:538
+#: ../src/daemon/main.c:566
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:567
+#: ../src/daemon/main.c:595
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:570
+#: ../src/daemon/main.c:598
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:577
+#: ../src/daemon/main.c:605
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:584
+#: ../src/daemon/main.c:612
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "Tosiaikainen ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt eivät "
 "salli sitä."
 
-#: ../src/daemon/main.c:645
+#: ../src/daemon/main.c:673
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Taustaprosessi ei ole käynnissä"
 
-#: ../src/daemon/main.c:647
+#: ../src/daemon/main.c:675
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Taustaprosessi käynnissä prosessitunnisteella %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:657
+#: ../src/daemon/main.c:685
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Taustaprosessin lopettaminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:675
+#: ../src/daemon/main.c:703
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -318,144 +318,156 @@ msgstr ""
 "Tätä ohjelmaa ei ole tarkoitettu suoritettavaksi pääkäyttäjänä (ellei --"
 "system ole määritelty)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:677
+#: ../src/daemon/main.c:705
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Pääkäyttäjän (root) oikeudet vaaditaan."
 
-#: ../src/daemon/main.c:682
+#: ../src/daemon/main.c:710
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:715
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:690
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:693
+#: ../src/daemon/main.c:721
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr ""
 "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan SHM-tila pakotetusti pois käytöstä."
 
-#: ../src/daemon/main.c:698
+#: ../src/daemon/main.c:726
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan poistumisen joutenoloaika "
 "pakotetusti pois käytöstä."
 
-#: ../src/daemon/main.c:725
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:759
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:764
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:778
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:756
+#: ../src/daemon/main.c:784
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Taustaprosessin käynnistys epäonnistui."
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:786
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Taustaprosessin käynnistys onnistui."
 
-#: ../src/daemon/main.c:828
+#: ../src/daemon/main.c:856
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Tämä on PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:829
+#: ../src/daemon/main.c:857
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Käännöksen isäntäkone: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:858
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Käännösaikaiset C-liput (CFLAGS): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:833
+#: ../src/daemon/main.c:861
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Käynnissä isäntäkoneella: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:836
+#: ../src/daemon/main.c:864
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "Löydettiin %u CPU:ta."
 
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:866
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Sivun koko on %lu tavua"
 
-#: ../src/daemon/main.c:841
+#: ../src/daemon/main.c:869
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: kyllä"
 
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:871
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: ei"
 
-#: ../src/daemon/main.c:846
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Käynnissä valgrind-tilassa: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:849
+#: ../src/daemon/main.c:877
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Optimoitu rakentaminen: kyllä"
 
-#: ../src/daemon/main.c:851
+#: ../src/daemon/main.c:879
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Optimoitu rakentaminen: ei"
 
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:883
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:885
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:887
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Konetunnisteen nouto epäonnistui"
 
-#: ../src/daemon/main.c:858
+#: ../src/daemon/main.c:894
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "Konetunniste on %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:899
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Käytetään ajonaikaista hakemistoa %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:868
+#: ../src/daemon/main.c:904
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Käytetään tilahakemistoa %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:907
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:886
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:898
+#: ../src/daemon/main.c:934
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Korkean tarkkuuden ajastimet käytettävissä."
 
-#: ../src/daemon/main.c:900
+#: ../src/daemon/main.c:936
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -463,29 +475,29 @@ msgstr ""
 "Hei, ytimesi on kehno! Linux korkean tarkkuuden ajastimien tuella on hyvin "
 "suositeltava!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:948
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:974
+#: ../src/daemon/main.c:1010
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Taustaprosessin alustus epäonnistui."
 
-#: ../src/daemon/main.c:979
+#: ../src/daemon/main.c:1015
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 "Taustaprosessin käynnistys ilman ladattavia moduuleita, kieltäydytään "
 "toiminnasta."
 
-#: ../src/daemon/main.c:992
+#: ../src/daemon/main.c:1032
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Taustaprosessin käynnistys valmis."
 
-#: ../src/daemon/main.c:998
+#: ../src/daemon/main.c:1038
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Taustaprosessin sulkeminen käynnistetty."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1016
+#: ../src/daemon/main.c:1056
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Taustaprosessi lopetettu."
 
@@ -1149,21 +1161,21 @@ msgstr "Evästetietojen jäsennys epäonnistui"
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulse/context.c:523
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Ei ladattua evästettä. Yritetään yhdistämistä ilman."
 
-#: ../src/pulse/context.c:653
+#: ../src/pulse/context.c:669
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulse/context.c:706
+#: ../src/pulse/context.c:722
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulse/context.c:1304
+#: ../src/pulse/context.c:1387
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr ""
@@ -1247,88 +1259,93 @@ msgstr "Virta siirretty laitteelle %s (%u, %ssuspended).%s \n"
 msgid "not "
 msgstr "ei "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:271
+#: ../src/utils/pacat.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
+msgstr "Virta käynnistetty.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:278
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s \n"
 msgstr "Yhteys muodostettu.%s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:274
+#: ../src/utils/pacat.c:281
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:301
+#: ../src/utils/pacat.c:309
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:315
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Yhteysvirhe: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75
+#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80
+#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
 #, c-format
 msgid "Playback stream drained.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92
+#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
 #, c-format
 msgid "Draining connection to server.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:382
+#: ../src/utils/pacat.c:390
 #, c-format
 msgid "Got EOF.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:388
+#: ../src/utils/pacat.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:406
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:438
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:451
+#: ../src/utils/pacat.c:459
 #, c-format
 msgid "Got signal, exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:465
+#: ../src/utils/pacat.c:473
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s\n"
 msgstr "Latenssin selvittäminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470
+#: ../src/utils/pacat.c:478
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 msgstr "Aika: %0.3f s; latenssi: %0.0f μs.  \r"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:490
+#: ../src/utils/pacat.c:498
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -1381,7 +1398,7 @@ msgid ""
 "per request in bytes.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:604
+#: ../src/utils/pacat.c:612
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1389,88 +1406,88 @@ msgid ""
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:661
+#: ../src/utils/pacat.c:669
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:690
+#: ../src/utils/pacat.c:698
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:697
+#: ../src/utils/pacat.c:705
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:708
+#: ../src/utils/pacat.c:716
 #, c-format
 msgid "Invalid sample specification\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:713
+#: ../src/utils/pacat.c:721
 #, c-format
 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 #, c-format
 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 msgid "recording"
 msgstr "nauhoitus"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 msgid "playback"
 msgstr "toisto"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:728
+#: ../src/utils/pacat.c:736
 #, c-format
 msgid "open(): %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:733
+#: ../src/utils/pacat.c:741
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:743
+#: ../src/utils/pacat.c:751
 #, c-format
 msgid "Too many arguments.\n"
 msgstr "Liian monta argumenttia.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:777
+#: ../src/utils/pacat.c:785
 #, c-format
 msgid "io_new() failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
+#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
 #: ../src/utils/paplay.c:404
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:802
+#: ../src/utils/pacat.c:810
 #, c-format
 msgid "time_new() failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
+#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e48a02a..da5d621 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-19 17:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-04 02:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-18 20:34+0200\n"
 "Last-Translator: Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez at laposte.net>\n"
 "Language-Team: Français <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -90,12 +90,12 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:1965
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2035
 #, fuzzy
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Erreur interne"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:1971
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2041
 msgid "Modem"
 msgstr ""
 
@@ -167,108 +167,108 @@ msgstr "Impossible d'obtenir l'authentification : %s"
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr "PolicyKit a renvoyé « %s »"
 
-#: ../src/daemon/main.c:134
+#: ../src/daemon/main.c:137
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Signal %s obtenu."
 
-#: ../src/daemon/main.c:161
+#: ../src/daemon/main.c:164
 msgid "Exiting."
 msgstr "Fermeture."
 
-#: ../src/daemon/main.c:179
+#: ../src/daemon/main.c:182
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur « %s »."
 
-#: ../src/daemon/main.c:184
+#: ../src/daemon/main.c:187
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Impossible de trouver le groupe « %s »."
 
-#: ../src/daemon/main.c:188
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Utilisateur « %s ” (UID %lu) et groupe « %s » (GID %lu) trouvé."
 
-#: ../src/daemon/main.c:193
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr ""
 "Le GID de l'utilisateur « %s » et du groupe « %s » ne sont pas identiques."
 
-#: ../src/daemon/main.c:198
+#: ../src/daemon/main.c:201
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Le dossier personnel de l'utilisateur « %s » n'est pas « %s », ignoré."
 
-#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
+#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Échec lors de la création de « %s » : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:216
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Échec lors du changement de la liste du groupe : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:229
+#: ../src/daemon/main.c:232
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Échec lors du changement de GID : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:245
+#: ../src/daemon/main.c:248
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Échec lors du changement d'UID : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:259
+#: ../src/daemon/main.c:262
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Les permissions root ont été correctement abandonnées."
 
-#: ../src/daemon/main.c:267
+#: ../src/daemon/main.c:270
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Mode système étendu non pris en charge sur cette plateforme."
 
-#: ../src/daemon/main.c:285
+#: ../src/daemon/main.c:288
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) a échoué : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:434
+#: ../src/daemon/main.c:462
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Échec lors de l'analyse de la ligne de commande"
 
-#: ../src/daemon/main.c:458
+#: ../src/daemon/main.c:486
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr ""
 "Nous sommes dans le groupe « %s », permettant une planification à haute "
 "priorité."
 
-#: ../src/daemon/main.c:465
+#: ../src/daemon/main.c:493
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr ""
 "Nous sommes dans le groupe « %s », permettant une planification en temps réel."
 
-#: ../src/daemon/main.c:473
+#: ../src/daemon/main.c:501
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit a accordé l'acquisition des permissions de haute priorité."
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:504
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit a refusé l'acquisition des permissions de haute priorité."
 
-#: ../src/daemon/main.c:481
+#: ../src/daemon/main.c:509
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit a accordé l'acquisition des permissions de temps réel."
 
-#: ../src/daemon/main.c:484
+#: ../src/daemon/main.c:512
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit a refusé l'acquisition des permissions de temps réel."
 
-#: ../src/daemon/main.c:513
+#: ../src/daemon/main.c:541
 #, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@@ -281,48 +281,48 @@ msgid ""
 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:538
+#: ../src/daemon/main.c:566
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "La planification à haute priorité est activée dans la configuration mais "
 "n'est pas permise par la politique."
 
-#: ../src/daemon/main.c:567
+#: ../src/daemon/main.c:595
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "Augmentation de RLIMIT_RTPRIO réussie"
 
-#: ../src/daemon/main.c:570
+#: ../src/daemon/main.c:598
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO a échoué : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:577
+#: ../src/daemon/main.c:605
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "Abandon de CAP_NICE"
 
-#: ../src/daemon/main.c:584
+#: ../src/daemon/main.c:612
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "La planification en temps réel est activée mais n'est pas permise par la "
 "politique."
 
-#: ../src/daemon/main.c:645
+#: ../src/daemon/main.c:673
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Lé démon n'est pas lancé"
 
-#: ../src/daemon/main.c:647
+#: ../src/daemon/main.c:675
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Le démon est lancé avec le PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:657
+#: ../src/daemon/main.c:685
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Impossible de tuer le démon : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:675
+#: ../src/daemon/main.c:703
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -330,148 +330,160 @@ msgstr ""
 "Le programme n'est pas conçu pour être lancé en tant que root (sauf si --"
 "system est renseigné)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:677
+#: ../src/daemon/main.c:705
 #, fuzzy
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Les permissions root sont nécessaires."
 
-#: ../src/daemon/main.c:682
+#: ../src/daemon/main.c:710
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start n'est pas pris en charge pour les instances système."
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:715
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 "Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-exit n'est pas défini."
 
-#: ../src/daemon/main.c:690
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-module-loading n'est pas "
 "défini."
 
-#: ../src/daemon/main.c:693
+#: ../src/daemon/main.c:721
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée du mode SHM."
 
-#: ../src/daemon/main.c:698
+#: ../src/daemon/main.c:726
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée de la fermeture "
 "après délai d'inactivité."
 
-#: ../src/daemon/main.c:725
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Échec lors de l'acquisition de stdio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:759
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "Échec du tube : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:764
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Échec de fork() : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:778
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Échec de read() : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:756
+#: ../src/daemon/main.c:784
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Échec lors du démarrage du démon."
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:786
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Démarrage du démon réussi."
 
-#: ../src/daemon/main.c:828
+#: ../src/daemon/main.c:856
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Pulseaudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:829
+#: ../src/daemon/main.c:857
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Hôte de compilation : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:858
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS de compilation : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:833
+#: ../src/daemon/main.c:861
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Exécution sur l'hôte : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:836
+#: ../src/daemon/main.c:864
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:866
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "La taille de la page est de %lu octets"
 
-#: ../src/daemon/main.c:841
+#: ../src/daemon/main.c:869
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : oui"
 
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:871
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : non"
 
-#: ../src/daemon/main.c:846
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Exécution en mode valgrind : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:849
+#: ../src/daemon/main.c:877
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Construction optimisée : oui"
 
-#: ../src/daemon/main.c:851
+#: ../src/daemon/main.c:879
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Construction optimisée : non"
 
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:883
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:885
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:887
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Échec lors de l'obtention de l'ID de la machine"
 
-#: ../src/daemon/main.c:858
+#: ../src/daemon/main.c:894
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "L'ID de la machine est %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:899
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Utilisation du répertoire d'exécution %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:868
+#: ../src/daemon/main.c:904
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Utilisation du répertoire d'état %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:907
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Exécution en mode système : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:886
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "Échec de pa_pid_file_create()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:898
+#: ../src/daemon/main.c:934
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 "De nouvelles horloges à haute résolution sont disponibles ! Bon appétit !"
 
-#: ../src/daemon/main.c:900
+#: ../src/daemon/main.c:936
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -479,27 +491,27 @@ msgstr ""
 "Eh mec, ton noyau il pue ! La recommandation d'aujourd'hui du patron est "
 "d'activer les horloges à haute résolution sur ton Linux."
 
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:948
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "Échec de pa_core_new()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:974
+#: ../src/daemon/main.c:1010
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Échec lors de l'initialisation du démon"
 
-#: ../src/daemon/main.c:979
+#: ../src/daemon/main.c:1015
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Démarrage du démon sans aucun module chargé : refus de fonctionner."
 
-#: ../src/daemon/main.c:992
+#: ../src/daemon/main.c:1032
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Démarrage du démon effectué."
 
-#: ../src/daemon/main.c:998
+#: ../src/daemon/main.c:1038
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Fermeture du démon initiée."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1016
+#: ../src/daemon/main.c:1056
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Démon terminé."
 
@@ -1254,21 +1266,21 @@ msgstr "Échec lors de l'analyse des données du cookie"
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier de configuration « %s » :%s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:523
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Aucun cookie chargé. Tentative de connexion sans celui-ci."
 
-#: ../src/pulse/context.c:653
+#: ../src/pulse/context.c:669
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork() : %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:706
+#: ../src/pulse/context.c:722
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid() : %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1304
+#: ../src/pulse/context.c:1387
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Message reçu pour une extension inconnue « %s »"
@@ -1355,83 +1367,88 @@ msgstr "Flux déplacé vers le périphérique %s (%u, %ssuspendu).%s \n"
 msgid "not "
 msgstr "non "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:271
+#: ../src/utils/pacat.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
+msgstr "Flux vide %s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:278
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s \n"
 msgstr "Connection établie.%s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:274
+#: ../src/utils/pacat.c:281
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
 msgstr "Échec de pa_stream_new() : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:301
+#: ../src/utils/pacat.c:309
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
 msgstr "Échec de pa_stream_connect_playback() : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:315
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 msgstr "Échec de pa_stream_connect_record() : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Échec lors de la connexion : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75
+#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
 msgstr "Échec lors du vidage du flux : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80
+#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
 #, c-format
 msgid "Playback stream drained.\n"
 msgstr "Flux de lecture vidé.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92
+#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
 #, c-format
 msgid "Draining connection to server.\n"
 msgstr "Vidage de la connexion au serveur.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:382
+#: ../src/utils/pacat.c:390
 #, c-format
 msgid "Got EOF.\n"
 msgstr "EOF obtenu.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:388
+#: ../src/utils/pacat.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
 msgstr "pa_stream_drain() : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:406
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s\n"
 msgstr "Échec de read() : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:438
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s\n"
 msgstr "Échec de write() : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:451
+#: ../src/utils/pacat.c:459
 #, c-format
 msgid "Got signal, exiting.\n"
 msgstr "Signal obtenu, fermeture.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:465
+#: ../src/utils/pacat.c:473
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s\n"
 msgstr "Échec lors de l'obtention de la latence : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470
+#: ../src/utils/pacat.c:478
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 msgstr "Durée : %0.3f s ; Latency : %0.0f µs.  \r"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:490
+#: ../src/utils/pacat.c:498
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
 msgstr "Échec de pa_stream_update_timing_info() : %s\n"
@@ -1439,7 +1456,7 @@ msgstr "Échec de pa_stream_update_timing_info() : %s\n"
 # downmix = par ex. convertir 5 canaux en 2 canaux
 # upmixer = par ex. convertir 2 canaux en 5 canaux
 # https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=460798
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -1543,7 +1560,7 @@ msgstr ""
 "      --process-time=OCTETS             Demande le temps de traitement "
 "indiqué par requête en octets.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:604
+#: ../src/utils/pacat.c:612
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1554,89 +1571,89 @@ msgstr ""
 "Compilé avec libpulse %s\n"
 "Lié avec libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:661
+#: ../src/utils/pacat.c:669
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
 msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:690
+#: ../src/utils/pacat.c:698
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
 msgstr "Spécification de latence invalide « %s »\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:697
+#: ../src/utils/pacat.c:705
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
 msgstr "Spécification de temps de traitement invalide « %s »\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:708
+#: ../src/utils/pacat.c:716
 #, c-format
 msgid "Invalid sample specification\n"
 msgstr "Spécification d'échantillon invalide\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:713
+#: ../src/utils/pacat.c:721
 #, c-format
 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
 msgstr ""
 "Le plan des canaux ne correspond pas à la spécification d'échantillon\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 #, c-format
 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
 msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 msgid "recording"
 msgstr "enregistrement"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 msgid "playback"
 msgstr "lecture"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:728
+#: ../src/utils/pacat.c:736
 #, c-format
 msgid "open(): %s\n"
 msgstr "open() : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:733
+#: ../src/utils/pacat.c:741
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s\n"
 msgstr "dup2() : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:743
+#: ../src/utils/pacat.c:751
 #, c-format
 msgid "Too many arguments.\n"
 msgstr "Trop de paramètres.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "Échec de pa_mainloop_new().\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:777
+#: ../src/utils/pacat.c:785
 #, c-format
 msgid "io_new() failed.\n"
 msgstr "Échec de io_new().\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "Échec de pa_context_new().\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
+#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
 #: ../src/utils/paplay.c:404
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:802
+#: ../src/utils/pacat.c:810
 #, c-format
 msgid "time_new() failed.\n"
 msgstr "Échec de time_new().\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
+#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 35ff098..14d2d87 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-30 19:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-04 02:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-01 19:18+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo at ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Italiano <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Surround digitale 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Surround analogico 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
 "Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA «%s». Segnalare "
 "questo problema agli sviluppatori ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
 "Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA «%s». Segnalare "
 "questo problema agli sviluppatori ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -97,11 +97,11 @@ msgstr ""
 "Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA «%s». Segnalare "
 "questo problema agli sviluppatori ALSA."
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:1965
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2035
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Audio interno"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:1971
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2041
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
@@ -171,105 +171,105 @@ msgstr "Impossibile ottenere l'autorizzazione: %s"
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr "PolicyKit ha risposto con \"%s\""
 
-#: ../src/daemon/main.c:134
+#: ../src/daemon/main.c:137
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Ottenuto il segnale %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:161
+#: ../src/daemon/main.c:164
 msgid "Exiting."
 msgstr "Uscita."
 
-#: ../src/daemon/main.c:179
+#: ../src/daemon/main.c:182
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Ricerca dell'utente \"%s\" non riuscita."
 
-#: ../src/daemon/main.c:184
+#: ../src/daemon/main.c:187
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Ricerca del gruppo \"%s\" non riuscita."
 
-#: ../src/daemon/main.c:188
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Trovato l'utente \"%s\" (UID %lu) e il gruppo \"%s\" (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:193
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "Il GID dell'utente \"%s\" e del gruppo \"%s\" non corrispondono."
 
-#: ../src/daemon/main.c:198
+#: ../src/daemon/main.c:201
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "La directory home dell'utente \"%s\" non è \"%s\", ignorato."
 
-#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
+#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Creazione di \"%s\" non riuscita: %s"
 
 # group list ????
-#: ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:216
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Cambio dell'elenco di gruppo non riuscito: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:229
+#: ../src/daemon/main.c:232
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Cambio di GID non riuscito: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:245
+#: ../src/daemon/main.c:248
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Cambio di UID non riuscito: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:259
+#: ../src/daemon/main.c:262
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Privilegi di root abbandonati con successo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:267
+#: ../src/daemon/main.c:270
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Modalità \"system wide\" non supportata su questa piattaforma."
 
-#: ../src/daemon/main.c:285
+#: ../src/daemon/main.c:288
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) non riuscita: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:434
+#: ../src/daemon/main.c:462
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Analisi della riga di comando non riuscita."
 
-#: ../src/daemon/main.c:458
+#: ../src/daemon/main.c:486
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling high-priority."
 
-#: ../src/daemon/main.c:465
+#: ../src/daemon/main.c:493
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling real-time."
 
-#: ../src/daemon/main.c:473
+#: ../src/daemon/main.c:501
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "Privilegi acquire-high-priority assegnati da PolicyKit."
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:504
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "Privilegi acquire-high-priority rifiutati da PolicyKit."
 
-#: ../src/daemon/main.c:481
+#: ../src/daemon/main.c:509
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "Privilegi acquire-real-time assegnati da PolicyKit."
 
-#: ../src/daemon/main.c:484
+#: ../src/daemon/main.c:512
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "Privilegi acquire-real-time rifiutati da PolicyKit."
 
-#: ../src/daemon/main.c:513
+#: ../src/daemon/main.c:541
 #, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@@ -290,49 +290,49 @@ msgstr ""
 "PolicyKit appropriati, diventare un membro di «%s» oppure incrementare i "
 "limiti RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO della risorsa per questo utente."
 
-#: ../src/daemon/main.c:538
+#: ../src/daemon/main.c:566
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "Scheduling high-priority abilitato nella configurazione, ma non ammesso "
 "dalla politica."
 
-#: ../src/daemon/main.c:567
+#: ../src/daemon/main.c:595
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "Incremento di RLIMIT_RTPRIO riuscito"
 
-#: ../src/daemon/main.c:570
+#: ../src/daemon/main.c:598
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO non riuscito: %s"
 
 # abbandono??
-#: ../src/daemon/main.c:577
+#: ../src/daemon/main.c:605
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "Abbandono del CAP_NICE"
 
-#: ../src/daemon/main.c:584
+#: ../src/daemon/main.c:612
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "Scheduling real-time abilitato nella configurazione, ma non ammesso dalla "
 "politica."
 
-#: ../src/daemon/main.c:645
+#: ../src/daemon/main.c:673
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Demone non in esecuzione"
 
-#: ../src/daemon/main.c:647
+#: ../src/daemon/main.c:675
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Demone in esecuzione con PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:657
+#: ../src/daemon/main.c:685
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Terminazione del demone non riuscita: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:675
+#: ../src/daemon/main.c:703
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -340,150 +340,162 @@ msgstr ""
 "Questo programma non è pensato per essere eseguito come root (a meno di "
 "specificare --system)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:677
+#: ../src/daemon/main.c:705
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Richiesti privilegi di root."
 
-#: ../src/daemon/main.c:682
+#: ../src/daemon/main.c:710
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start non supportato per le istanze di sistema."
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:715
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-exit non impostato."
 
-#: ../src/daemon/main.c:690
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-module-loading non "
 "impostato."
 
-#: ../src/daemon/main.c:693
+#: ../src/daemon/main.c:721
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr ""
 "In esecuzione in modalità sistema, disabilitata in modo forzoso la modalità "
 "SHM."
 
-#: ../src/daemon/main.c:698
+#: ../src/daemon/main.c:726
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "In esecuzione in modalità sistema, disabilitato in modo forzoso il tempo di "
 "uscita per inattività."
 
-#: ../src/daemon/main.c:725
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Acquisizione di STDIO non riuscita."
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:759
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "pipe non riuscita: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:764
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() non riuscita: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:778
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() non riuscita: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:756
+#: ../src/daemon/main.c:784
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Avvio del demone non riuscito."
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:786
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Avvio del demone riuscito."
 
-#: ../src/daemon/main.c:828
+#: ../src/daemon/main.c:856
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Questo è PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:829
+#: ../src/daemon/main.c:857
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Host di compilazione: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:858
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS di compilazione: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:833
+#: ../src/daemon/main.c:861
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "In esecuzione sull'host: %s"
 
 # evviva il rispetto della l10n!!!
-#: ../src/daemon/main.c:836
+#: ../src/daemon/main.c:864
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "Trovate %u CPU."
 
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:866
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "La dimensione di pagina è %lu byte"
 
-#: ../src/daemon/main.c:841
+#: ../src/daemon/main.c:869
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: sì"
 
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:871
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: no"
 
-#: ../src/daemon/main.c:846
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "In esecuzione in modalità valgrind: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:849
+#: ../src/daemon/main.c:877
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Build ottimizzata: sì"
 
-#: ../src/daemon/main.c:851
+#: ../src/daemon/main.c:879
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Build ottimizzata: no"
 
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:883
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:885
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:887
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Recupero dell'ID della macchina non riuscito"
 
-#: ../src/daemon/main.c:858
+#: ../src/daemon/main.c:894
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "L'ID della macchina è %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:899
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "In uso directory di runtime %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:868
+#: ../src/daemon/main.c:904
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "In uso directory di stato %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:907
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "In esecuzione in modalità sistema: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:886
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() non riuscita."
 
 # io mi domando e dico..... mah!
-#: ../src/daemon/main.c:898
+#: ../src/daemon/main.c:934
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Disponibili timer high-resolution freschi freschi! Buon appetito!"
 
 # $REPEAT_PREVIOUS_COMMENT_HERE
-#: ../src/daemon/main.c:900
+#: ../src/daemon/main.c:936
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -491,27 +503,27 @@ msgstr ""
 "Hey, questo kernel è andato a male! Lo chef oggi raccomanda Linux con i "
 "timer high-resolution abilitati!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:948
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() non riuscita."
 
-#: ../src/daemon/main.c:974
+#: ../src/daemon/main.c:1010
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Inizializzazione del demone non riuscita."
 
-#: ../src/daemon/main.c:979
+#: ../src/daemon/main.c:1015
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Avvio del demone senza alcun modulo caricato, rifiuta di lavorare."
 
-#: ../src/daemon/main.c:992
+#: ../src/daemon/main.c:1032
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Completato l'avvio del demone."
 
-#: ../src/daemon/main.c:998
+#: ../src/daemon/main.c:1038
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Iniziato l'arresto del demone."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1016
+#: ../src/daemon/main.c:1056
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Demone terminato."
 
@@ -895,7 +907,9 @@ msgstr "Avvia il sistema sonoro PulseAudio"
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
 msgid ""
 "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
-msgstr "Scheduling high-priority (valori negativi di \"nice\") per il demone PulseAudio"
+msgstr ""
+"Scheduling high-priority (valori negativi di \"nice\") per il demone "
+"PulseAudio"
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
@@ -904,11 +918,15 @@ msgstr "Scheduling realt-time per il demone PulseAudio"
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
 msgid ""
 "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-msgstr "La politica di sistema previene PulseAudio dall'ottenere lo scheduling high-priority."
+msgstr ""
+"La politica di sistema previene PulseAudio dall'ottenere lo scheduling high-"
+"priority."
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-msgstr "La politica di sistema previene PulseAudio dall'ottenere lo scheduling real-time."
+msgstr ""
+"La politica di sistema previene PulseAudio dall'ottenere lo scheduling real-"
+"time."
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 msgid "Mono"
@@ -1284,21 +1302,21 @@ msgstr "Analisi dei dati cookie non riuscita"
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Apertura del file di configurazione \"%s\" non riuscita: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:523
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Nessun cookie caricato. Tentativo di connettersi senza."
 
-#: ../src/pulse/context.c:653
+#: ../src/pulse/context.c:669
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:706
+#: ../src/pulse/context.c:722
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1304
+#: ../src/pulse/context.c:1387
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Ricevuto messaggio per l'estensione sconosciuta \"%s\""
@@ -1384,89 +1402,94 @@ msgstr "Stream spostato sul device %s (%u, %ssospeso).%s \n"
 msgid "not "
 msgstr "non "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:271
+#: ../src/utils/pacat.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
+msgstr "Underrun dello stream.%s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:278
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s \n"
 msgstr "Connessione stabilita.%s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:274
+#: ../src/utils/pacat.c:281
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_new() non riuscita: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:301
+#: ../src/utils/pacat.c:309
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() non riuscita: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:315
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_connect_record() non riuscita: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Connessione non riuscita: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75
+#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
 msgstr "Svuotamento dello stream non riuscito: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80
+#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
 #, c-format
 msgid "Playback stream drained.\n"
 msgstr "Stream di riproduzione svuotato.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92
+#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
 #, c-format
 msgid "Draining connection to server.\n"
 msgstr "Svuotamento della connessione sul server.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:382
+#: ../src/utils/pacat.c:390
 #, c-format
 msgid "Got EOF.\n"
 msgstr "Ricevuto EOF.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:388
+#: ../src/utils/pacat.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:406
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s\n"
 msgstr "read() non riuscita: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:438
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s\n"
 msgstr "write() non riuscita: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:451
+#: ../src/utils/pacat.c:459
 #, c-format
 msgid "Got signal, exiting.\n"
 msgstr "Ricevuto il segnale, uscita.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:465
+#: ../src/utils/pacat.c:473
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s\n"
 msgstr "Recupero della latenza non riuscito: %s\n"
 
 # dubbio: tempo o durata??
-#: ../src/utils/pacat.c:470
+#: ../src/utils/pacat.c:478
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latenza: %0.0f microsec.  \\r"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:490
+#: ../src/utils/pacat.c:498
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() non riuscita: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -1579,7 +1602,7 @@ msgstr ""
 "per\n"
 "                                         richiesta specificato in byte.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:604
+#: ../src/utils/pacat.c:612
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1590,89 +1613,89 @@ msgstr ""
 "Compilato con libpulse %s\n"
 "Link eseguito con libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:661
+#: ../src/utils/pacat.c:669
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
 msgstr "Mappa di canali \"%s\" non valida\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:690
+#: ../src/utils/pacat.c:698
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
 msgstr "Specifica di latenza \"%s\" non valida\n"
 
 # esecuzione???
-#: ../src/utils/pacat.c:697
+#: ../src/utils/pacat.c:705
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
 msgstr "Specifica di tempo di elaborazione \"%s\" non valida\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:708
+#: ../src/utils/pacat.c:716
 #, c-format
 msgid "Invalid sample specification\n"
 msgstr "Specifica di campionamento non valida\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:713
+#: ../src/utils/pacat.c:721
 #, c-format
 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
 msgstr "La mappa di canali non corrisponde alla specifica di campionamento\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 #, c-format
 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
 msgstr "Apertura di uno stream %s con specifica di campionamento \"%s\".\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 msgid "recording"
 msgstr "registrazione"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 msgid "playback"
 msgstr "riproduzione"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:728
+#: ../src/utils/pacat.c:736
 #, c-format
 msgid "open(): %s\n"
 msgstr "open(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:733
+#: ../src/utils/pacat.c:741
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s\n"
 msgstr "dup2(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:743
+#: ../src/utils/pacat.c:751
 #, c-format
 msgid "Too many arguments.\n"
 msgstr "Troppi argomenti.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:777
+#: ../src/utils/pacat.c:785
 #, c-format
 msgid "io_new() failed.\n"
 msgstr "io_new() non riuscita.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() non riuscita.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
+#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
 #: ../src/utils/paplay.c:404
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() non riuscita: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:802
+#: ../src/utils/pacat.c:810
 #, c-format
 msgid "time_new() failed.\n"
 msgstr "time_new() non riuscita.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
+#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index ce6d677..11e2fbf 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-19 17:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-04 02:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-24 09:37+0530\n"
 "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam at users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at users.sf.net>\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -88,12 +88,12 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:1965
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2035
 #, fuzzy
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:1971
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2041
 msgid "Modem"
 msgstr ""
 
@@ -164,104 +164,104 @@ msgstr ""
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:134
+#: ../src/daemon/main.c:137
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:161
+#: ../src/daemon/main.c:164
 msgid "Exiting."
 msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:179
+#: ../src/daemon/main.c:182
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:184
+#: ../src/daemon/main.c:187
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:188
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:193
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:198
+#: ../src/daemon/main.c:201
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
+#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:216
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:229
+#: ../src/daemon/main.c:232
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:245
+#: ../src/daemon/main.c:248
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:259
+#: ../src/daemon/main.c:262
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:267
+#: ../src/daemon/main.c:270
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:285
+#: ../src/daemon/main.c:288
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:434
+#: ../src/daemon/main.c:462
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:458
+#: ../src/daemon/main.c:486
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:465
+#: ../src/daemon/main.c:493
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:473
+#: ../src/daemon/main.c:501
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:504
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:481
+#: ../src/daemon/main.c:509
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:484
+#: ../src/daemon/main.c:512
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:513
+#: ../src/daemon/main.c:541
 #, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@@ -274,211 +274,223 @@ msgid ""
 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:538
+#: ../src/daemon/main.c:566
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:567
+#: ../src/daemon/main.c:595
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:570
+#: ../src/daemon/main.c:598
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:577
+#: ../src/daemon/main.c:605
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:584
+#: ../src/daemon/main.c:612
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:645
+#: ../src/daemon/main.c:673
 msgid "Daemon not running"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:647
+#: ../src/daemon/main.c:675
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:657
+#: ../src/daemon/main.c:685
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:675
+#: ../src/daemon/main.c:703
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:677
+#: ../src/daemon/main.c:705
 #, fuzzy
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:682
+#: ../src/daemon/main.c:710
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:715
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:690
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:693
+#: ../src/daemon/main.c:721
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:698
+#: ../src/daemon/main.c:726
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:725
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:759
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "pipe failed: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:764
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:778
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:756
+#: ../src/daemon/main.c:784
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:786
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:828
+#: ../src/daemon/main.c:856
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:829
+#: ../src/daemon/main.c:857
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:858
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:833
+#: ../src/daemon/main.c:861
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:836
+#: ../src/daemon/main.c:864
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:866
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:841
+#: ../src/daemon/main.c:869
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:871
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:846
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:849
+#: ../src/daemon/main.c:877
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:851
+#: ../src/daemon/main.c:879
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:883
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:885
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:887
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:858
+#: ../src/daemon/main.c:894
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:899
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:868
+#: ../src/daemon/main.c:904
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:907
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:886
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:898
+#: ../src/daemon/main.c:934
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:900
+#: ../src/daemon/main.c:936
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:948
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:974
+#: ../src/daemon/main.c:1010
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:979
+#: ../src/daemon/main.c:1015
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:992
+#: ../src/daemon/main.c:1032
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:998
+#: ../src/daemon/main.c:1038
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:1016
+#: ../src/daemon/main.c:1056
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr ""
 
@@ -1141,21 +1153,21 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulse/context.c:523
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulse/context.c:653
+#: ../src/pulse/context.c:669
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:706
+#: ../src/pulse/context.c:722
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1304
+#: ../src/pulse/context.c:1387
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr ""
@@ -1239,88 +1251,93 @@ msgstr ""
 msgid "not "
 msgstr "ਨਹੀਂ "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:271
+#: ../src/utils/pacat.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ। %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:278
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s \n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:274
+#: ../src/utils/pacat.c:281
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:301
+#: ../src/utils/pacat.c:309
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:315
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75
+#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80
+#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
 #, c-format
 msgid "Playback stream drained.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92
+#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
 #, c-format
 msgid "Draining connection to server.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:382
+#: ../src/utils/pacat.c:390
 #, c-format
 msgid "Got EOF.\n"
 msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:388
+#: ../src/utils/pacat.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:406
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s\n"
 msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:438
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s\n"
 msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:451
+#: ../src/utils/pacat.c:459
 #, c-format
 msgid "Got signal, exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:465
+#: ../src/utils/pacat.c:473
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470
+#: ../src/utils/pacat.c:478
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:490
+#: ../src/utils/pacat.c:498
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -1373,7 +1390,7 @@ msgid ""
 "per request in bytes.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:604
+#: ../src/utils/pacat.c:612
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1381,88 +1398,88 @@ msgid ""
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:661
+#: ../src/utils/pacat.c:669
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:690
+#: ../src/utils/pacat.c:698
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:697
+#: ../src/utils/pacat.c:705
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:708
+#: ../src/utils/pacat.c:716
 #, c-format
 msgid "Invalid sample specification\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:713
+#: ../src/utils/pacat.c:721
 #, c-format
 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 #, c-format
 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 msgid "recording"
 msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 msgid "playback"
 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:728
+#: ../src/utils/pacat.c:736
 #, c-format
 msgid "open(): %s\n"
 msgstr "open(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:733
+#: ../src/utils/pacat.c:741
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s\n"
 msgstr "dup2(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:743
+#: ../src/utils/pacat.c:751
 #, c-format
 msgid "Too many arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:777
+#: ../src/utils/pacat.c:785
 #, c-format
 msgid "io_new() failed.\n"
 msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
+#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
 #: ../src/utils/paplay.c:404
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:802
+#: ../src/utils/pacat.c:810
 #, c-format
 msgid "time_new() failed.\n"
 msgstr "time_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
+#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 492b1e8..ca2d094 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-19 17:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-04 02:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-05 16:17+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Analogowe surround 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
 "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
 "problem programistom ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
 "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
 "problem programistom ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -93,11 +93,11 @@ msgstr ""
 "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
 "problem programistom ALSA."
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:1965
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2035
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Wewnętrzny dźwięk"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:1971
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2041
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
@@ -168,106 +168,106 @@ msgstr "Nie można uzyskać upoważnienia: %s"
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr "PolicyKit zwróciło \"%s\""
 
-#: ../src/daemon/main.c:134
+#: ../src/daemon/main.c:137
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Otrzymano sygnał %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:161
+#: ../src/daemon/main.c:164
 msgid "Exiting."
 msgstr "Wyłączanie."
 
-#: ../src/daemon/main.c:179
+#: ../src/daemon/main.c:182
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Znalezienie użytkownika \"%s\" nie powiodło się."
 
-#: ../src/daemon/main.c:184
+#: ../src/daemon/main.c:187
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Znalezienie grupy \"%s\" nie powiodło się."
 
-#: ../src/daemon/main.c:188
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Znaleziono użytkownika \"%s\" (UID %lu) i grupę \"%s\" (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:193
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "GID użytkownika \"%s\" i grupy \"%s\" nie zgadzają się."
 
-#: ../src/daemon/main.c:198
+#: ../src/daemon/main.c:201
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Folder domowy użytkownika \"%s\" nie jest \"%s\", ignorowanie."
 
-#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
+#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:216
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Zmiana listy grup nie powiodła się: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:229
+#: ../src/daemon/main.c:232
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Zmiana GID nie powiodła się: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:245
+#: ../src/daemon/main.c:248
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Zmiana UID nie powiodła się: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:259
+#: ../src/daemon/main.c:262
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Pomyślnie porzucono uprawnienia roota."
 
-#: ../src/daemon/main.c:267
+#: ../src/daemon/main.c:270
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Tryb systemowy nie jest obsługiwany na tej platformie."
 
-#: ../src/daemon/main.c:285
+#: ../src/daemon/main.c:288
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:434
+#: ../src/daemon/main.c:462
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Analiza wiersza poleceń nie powiodła się."
 
-#: ../src/daemon/main.c:458
+#: ../src/daemon/main.c:486
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr ""
 "Jesteśmy w grupie \"%s\", co umożliwia szeregowanie o wysokim priorytecie."
 
-#: ../src/daemon/main.c:465
+#: ../src/daemon/main.c:493
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr ""
 "Jesteśmy w grupie \"%s\", co umożliwia szeregowanie w czasie rzeczywistym."
 
-#: ../src/daemon/main.c:473
+#: ../src/daemon/main.c:501
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit nadał uprawnienie \"acquire-high-priority\"."
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:504
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit odmówił nadania uprawnienia \"acquire-high-priority\"."
 
-#: ../src/daemon/main.c:481
+#: ../src/daemon/main.c:509
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit nadał uprawnienie \"acquire-real-time\"."
 
-#: ../src/daemon/main.c:484
+#: ../src/daemon/main.c:512
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit odmówił nadania uprawnienia \"acquire-real-time\"."
 
-#: ../src/daemon/main.c:513
+#: ../src/daemon/main.c:541
 #, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@@ -288,48 +288,48 @@ msgstr ""
 "\" lub zwiększyć ograniczenia zasobów RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dla tego "
 "użytkownika."
 
-#: ../src/daemon/main.c:538
+#: ../src/daemon/main.c:566
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "Szeregowanie o wysokim priorytecie jest włączone w konfiguracji, ale nie "
 "jest zezwolone przez politykÄ™."
 
-#: ../src/daemon/main.c:567
+#: ../src/daemon/main.c:595
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "Pomyślnie zwiększono RLIMIT_RTPRIO"
 
-#: ../src/daemon/main.c:570
+#: ../src/daemon/main.c:598
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:577
+#: ../src/daemon/main.c:605
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "Oddawanie CAP_NICE"
 
-#: ../src/daemon/main.c:584
+#: ../src/daemon/main.c:612
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "Szeregowanie w czasie rzeczywistym jest włączone w konfiguracji, ale nie "
 "jest zezwolone przez politykÄ™."
 
-#: ../src/daemon/main.c:645
+#: ../src/daemon/main.c:673
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Demon nie jest uruchomiony"
 
-#: ../src/daemon/main.c:647
+#: ../src/daemon/main.c:675
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Demon jest uruchomiony jako PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:657
+#: ../src/daemon/main.c:685
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Zniszczenie demona nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:675
+#: ../src/daemon/main.c:703
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -337,146 +337,158 @@ msgstr ""
 "Ten program nie powinien być uruchomiany jako root (chyba, że podano --"
 "system)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:677
+#: ../src/daemon/main.c:705
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Wymagane sÄ… uprawnienia roota."
 
-#: ../src/daemon/main.c:682
+#: ../src/daemon/main.c:710
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym."
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:715
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 "Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:690
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest "
 "ustawione!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:693
+#: ../src/daemon/main.c:721
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:698
+#: ../src/daemon/main.c:726
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na "
 "zakończenie!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:725
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia nie powiodło się."
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:759
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "potok nie powiódł się: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:764
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:778
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:756
+#: ../src/daemon/main.c:784
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Uruchomienie demona nie powiodło się."
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:786
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Pomyślnie uruchomiono demona."
 
-#: ../src/daemon/main.c:828
+#: ../src/daemon/main.c:856
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "To jest PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:829
+#: ../src/daemon/main.c:857
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Komputer kompilacji: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:858
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS kompilacji: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:833
+#: ../src/daemon/main.c:861
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:836
+#: ../src/daemon/main.c:864
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "Znaleziono %u procesorów."
 
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:866
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Rozmiar strony to %lu bajtów"
 
-#: ../src/daemon/main.c:841
+#: ../src/daemon/main.c:869
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: tak"
 
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:871
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: nie"
 
-#: ../src/daemon/main.c:846
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Uruchamianie w trybie Valgrind: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:849
+#: ../src/daemon/main.c:877
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Budowanie optymalizowane: tak"
 
-#: ../src/daemon/main.c:851
+#: ../src/daemon/main.c:879
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Budowanie optymalizowane: nie"
 
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:883
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:885
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:887
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera nie powiodło się"
 
-#: ../src/daemon/main.c:858
+#: ../src/daemon/main.c:894
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "Identyfikator komputera to %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:899
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Używanie folderu wykonywania %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:868
+#: ../src/daemon/main.c:904
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Używanie folderu stanu %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:907
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:886
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() nie powiodło się."
 
-#: ../src/daemon/main.c:898
+#: ../src/daemon/main.c:934
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Świeże zegary o wysokiej rozdzielczości! Smacznego!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:900
+#: ../src/daemon/main.c:936
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -484,27 +496,27 @@ msgstr ""
 "Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa w włączonymi "
 "zegarami o wysokiej rozdzielczości!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:948
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() nie powiodło się."
 
-#: ../src/daemon/main.c:974
+#: ../src/daemon/main.c:1010
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Zainicjowanie demona nie powiodło się."
 
-#: ../src/daemon/main.c:979
+#: ../src/daemon/main.c:1015
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Uruchamianie demona bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie pracy."
 
-#: ../src/daemon/main.c:992
+#: ../src/daemon/main.c:1032
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Zakończono uruchamianie demona."
 
-#: ../src/daemon/main.c:998
+#: ../src/daemon/main.c:1038
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Zainicjowano wyłączenie demona."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1016
+#: ../src/daemon/main.c:1056
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Demon został zniszczony."
 
@@ -1255,21 +1267,21 @@ msgstr "Analiza danych ciasteczka nie powiodło się"
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:523
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próbowanie połączenia się bez niego."
 
-#: ../src/pulse/context.c:653
+#: ../src/pulse/context.c:669
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:706
+#: ../src/pulse/context.c:722
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1304
+#: ../src/pulse/context.c:1387
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Otrzymano komunikat z nieznanego powodu \"%s\""
@@ -1353,88 +1365,93 @@ msgstr "Strumień został przeniesiony do urządzenia %s (%u, %swstrzymane).%s \
 msgid "not "
 msgstr "nie "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:271
+#: ../src/utils/pacat.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
+msgstr "Niedopełniono strumień.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:278
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s \n"
 msgstr "Ustanowiono połączenie.%s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:274
+#: ../src/utils/pacat.c:281
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_new() nie powiodło się: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:301
+#: ../src/utils/pacat.c:309
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() nie powiodło się: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:315
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_connect_record() nie powiodło się: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75
+#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
 msgstr "Opróżnienie strumienia nie powiodło się: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80
+#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
 #, c-format
 msgid "Playback stream drained.\n"
 msgstr "Opróżniono strumień odtwarzania.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92
+#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
 #, c-format
 msgid "Draining connection to server.\n"
 msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:382
+#: ../src/utils/pacat.c:390
 #, c-format
 msgid "Got EOF.\n"
 msgstr "Otrzymano EOF.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:388
+#: ../src/utils/pacat.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:406
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s\n"
 msgstr "read() nie powiodło się: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:438
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s\n"
 msgstr "write() nie powiodło się: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:451
+#: ../src/utils/pacat.c:459
 #, c-format
 msgid "Got signal, exiting.\n"
 msgstr "Otrzymano sygnał, wyłączanie.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:465
+#: ../src/utils/pacat.c:473
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s\n"
 msgstr "Uzyskanie opóźnienia nie powiodło się: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470
+#: ../src/utils/pacat.c:478
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy.  \r"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:490
+#: ../src/utils/pacat.c:498
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() nie powiodło się: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -1534,7 +1551,7 @@ msgstr ""
 "      --process-time=BAJTY              Żąda określonego czasu procesu na "
 "żądanie w bajtach.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:604
+#: ../src/utils/pacat.c:612
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1545,88 +1562,88 @@ msgstr ""
 "Skompilowane za pomocÄ… libpulse %s\n"
 "Skonsolidowane za pomocÄ… libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:661
+#: ../src/utils/pacat.c:669
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
 msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:690
+#: ../src/utils/pacat.c:698
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
 msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\"\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:697
+#: ../src/utils/pacat.c:705
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
 msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\"\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:708
+#: ../src/utils/pacat.c:716
 #, c-format
 msgid "Invalid sample specification\n"
 msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:713
+#: ../src/utils/pacat.c:721
 #, c-format
 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
 msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 #, c-format
 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
 msgstr "Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\".\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 msgid "recording"
 msgstr "nagrywanie"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 msgid "playback"
 msgstr "odtwarzanie"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:728
+#: ../src/utils/pacat.c:736
 #, c-format
 msgid "open(): %s\n"
 msgstr "open(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:733
+#: ../src/utils/pacat.c:741
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s\n"
 msgstr "dup2(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:743
+#: ../src/utils/pacat.c:751
 #, c-format
 msgid "Too many arguments.\n"
 msgstr "Za dużo parametrów.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:777
+#: ../src/utils/pacat.c:785
 #, c-format
 msgid "io_new() failed.\n"
 msgstr "io_new() nie powiodło się.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() nie powiodło się.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
+#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
 #: ../src/utils/paplay.c:404
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:802
+#: ../src/utils/pacat.c:810
 #, c-format
 msgid "time_new() failed.\n"
 msgstr "time_new() nie powiodło się.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
+#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5be2094..eafab31 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-19 17:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-04 02:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-21 01:21-0300\n"
 "Last-Translator: Henrique (LonelySpooky) Junior <lspooky at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian-Portuguese <fedora-trans-pt_br at redhat.com>\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -89,12 +89,12 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:1965
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2035
 #, fuzzy
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Erro interno"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:1971
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2041
 msgid "Modem"
 msgstr ""
 
@@ -166,104 +166,104 @@ msgstr "Não foi possível obter auth: %s"
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'"
 
-#: ../src/daemon/main.c:134
+#: ../src/daemon/main.c:137
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Sinal %s recebido."
 
-#: ../src/daemon/main.c:161
+#: ../src/daemon/main.c:164
 msgid "Exiting."
 msgstr "Saindo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:179
+#: ../src/daemon/main.c:182
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Falha em encontrar o usuário '%s'."
 
-#: ../src/daemon/main.c:184
+#: ../src/daemon/main.c:187
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Falha em encontrar o grupo '%s'."
 
-#: ../src/daemon/main.c:188
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Usuário '%s' (UID %lu) e grupo  '%s' (GID %lu) encontrados."
 
-#: ../src/daemon/main.c:193
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "O GID do usuário'%s' e do grupo '%s' não combinam."
 
-#: ../src/daemon/main.c:198
+#: ../src/daemon/main.c:201
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "O diretório Home do usuário '%s' não é '%s', ignorando."
 
-#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
+#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Falha em criar '%s': %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:216
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Falha em alterar a lista de grupos: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:229
+#: ../src/daemon/main.c:232
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Falha em mudar o GID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:245
+#: ../src/daemon/main.c:248
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Falha em mudar o UID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:259
+#: ../src/daemon/main.c:262
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Os privilégios do root foram retirados com sucesso."
 
-#: ../src/daemon/main.c:267
+#: ../src/daemon/main.c:270
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "O modo ampliado do sistema não tem suporte nessa plataforma."
 
-#: ../src/daemon/main.c:285
+#: ../src/daemon/main.c:288
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:434
+#: ../src/daemon/main.c:462
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Falha em interpretar a linha de comando."
 
-#: ../src/daemon/main.c:458
+#: ../src/daemon/main.c:486
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade."
 
-#: ../src/daemon/main.c:465
+#: ../src/daemon/main.c:493
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real."
 
-#: ../src/daemon/main.c:473
+#: ../src/daemon/main.c:501
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégio de alta prioridade."
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:504
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de alta prioridade."
 
-#: ../src/daemon/main.c:481
+#: ../src/daemon/main.c:509
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégios de tempo-real."
 
-#: ../src/daemon/main.c:484
+#: ../src/daemon/main.c:512
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de tempo real."
 
-#: ../src/daemon/main.c:513
+#: ../src/daemon/main.c:541
 #, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@@ -276,48 +276,48 @@ msgid ""
 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:538
+#: ../src/daemon/main.c:566
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, "
 "mas não é permitida pela política."
 
-#: ../src/daemon/main.c:567
+#: ../src/daemon/main.c:595
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso"
 
-#: ../src/daemon/main.c:570
+#: ../src/daemon/main.c:598
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:577
+#: ../src/daemon/main.c:605
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "Abandonando CAP_NICE"
 
-#: ../src/daemon/main.c:584
+#: ../src/daemon/main.c:612
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é "
 "permitido pela política."
 
-#: ../src/daemon/main.c:645
+#: ../src/daemon/main.c:673
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "O daemon não está em execução"
 
-#: ../src/daemon/main.c:647
+#: ../src/daemon/main.c:675
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Daemon executando como PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:657
+#: ../src/daemon/main.c:685
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Falha em encerrar o daemon: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:675
+#: ../src/daemon/main.c:703
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -325,144 +325,156 @@ msgstr ""
 "Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system "
 "seja especificado)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:677
+#: ../src/daemon/main.c:705
 #, fuzzy
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Privilégios de rot são requeridos."
 
-#: ../src/daemon/main.c:682
+#: ../src/daemon/main.c:710
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start não tem suporte para instâncias de sistemas."
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:715
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "Executando em no modo system, mas --disallow-exit não foi configurado!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:690
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:693
+#: ../src/daemon/main.c:721
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o modo SHM!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:698
+#: ../src/daemon/main.c:726
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:725
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Falha em adquirir o stdio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:759
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "O pipe falhou: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:764
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "O fork() falhou: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:778
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "A operação read() falhou: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:756
+#: ../src/daemon/main.c:784
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Falha na partida do daemon."
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:786
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Os daemons foram iniciados com sucesso."
 
-#: ../src/daemon/main.c:828
+#: ../src/daemon/main.c:856
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Este é o PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:829
+#: ../src/daemon/main.c:857
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Host de compilação: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:858
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Compilação CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:833
+#: ../src/daemon/main.c:861
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Executando no host: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:836
+#: ../src/daemon/main.c:864
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:866
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "O tamanho da página é %lu bytes"
 
-#: ../src/daemon/main.c:841
+#: ../src/daemon/main.c:869
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: sim"
 
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:871
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: não"
 
-#: ../src/daemon/main.c:846
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Executando em modo valgrind: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:849
+#: ../src/daemon/main.c:877
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Build otimizado: sim"
 
-#: ../src/daemon/main.c:851
+#: ../src/daemon/main.c:879
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Build otimizado: não"
 
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:883
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:885
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:887
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Falha em obter o ID da máquina"
 
-#: ../src/daemon/main.c:858
+#: ../src/daemon/main.c:894
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "A ID da máquina é %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:899
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Usando o diretório de runtime %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:868
+#: ../src/daemon/main.c:904
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Usando o diretório de estado %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:907
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Executando em modo do sistema: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:886
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() falhou."
 
-#: ../src/daemon/main.c:898
+#: ../src/daemon/main.c:934
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Timers de alta resolução frequinhos disponíveis! Bon appetit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:900
+#: ../src/daemon/main.c:936
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -470,28 +482,28 @@ msgstr ""
 "Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de "
 "alta resolução habilitados!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:948
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() falhou."
 
-#: ../src/daemon/main.c:974
+#: ../src/daemon/main.c:1010
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Falha em iniciar o daemon."
 
-#: ../src/daemon/main.c:979
+#: ../src/daemon/main.c:1015
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar."
 
-#: ../src/daemon/main.c:992
+#: ../src/daemon/main.c:1032
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "A partida dos Daemon está completa."
 
-#: ../src/daemon/main.c:998
+#: ../src/daemon/main.c:1038
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "O encerramento do Daemon foi iniciado."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1016
+#: ../src/daemon/main.c:1056
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Daemon terminado."
 
@@ -1236,21 +1248,21 @@ msgstr "Falhou ao analisar os dados do cookie"
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração '%s': %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:523
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Nenhum cookie foi carregado. Tentativa de conexão sem eles."
 
-#: ../src/pulse/context.c:653
+#: ../src/pulse/context.c:669
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:706
+#: ../src/pulse/context.c:722
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1304
+#: ../src/pulse/context.c:1387
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida '%s'"
@@ -1334,88 +1346,93 @@ msgstr "O fluxo foi movido para o dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s \n"
 msgid "not "
 msgstr "não"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:271
+#: ../src/utils/pacat.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
+msgstr "Extravazamento do fluxo. %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:278
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s \n"
 msgstr "Conexão estabelecida.%s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:274
+#: ../src/utils/pacat.c:281
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:301
+#: ../src/utils/pacat.c:309
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:315
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Falha na conexão: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75
+#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
 msgstr "Falha em drenar o fluxo: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80
+#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
 #, c-format
 msgid "Playback stream drained.\n"
 msgstr "Drenado o fluxo de playback.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92
+#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
 #, c-format
 msgid "Draining connection to server.\n"
 msgstr "Drenando a conexão par ao servidor.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:382
+#: ../src/utils/pacat.c:390
 #, c-format
 msgid "Got EOF.\n"
 msgstr "Atingiu EOF.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:388
+#: ../src/utils/pacat.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:406
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s\n"
 msgstr "read() falhou: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:438
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s\n"
 msgstr "write() falhou: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:451
+#: ../src/utils/pacat.c:459
 #, c-format
 msgid "Got signal, exiting.\n"
 msgstr "Sinal recebido, saindo (exiting).\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:465
+#: ../src/utils/pacat.c:473
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s\n"
 msgstr "Falhou em obter a latência: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470
+#: ../src/utils/pacat.c:478
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 msgstr "Tempo: %0.3f s; Latência: %0.0f us.  \r"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:490
+#: ../src/utils/pacat.c:498
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
 msgstr "Falha em pa_stream_update_timing_info(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -1512,7 +1529,7 @@ msgstr ""
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:604
+#: ../src/utils/pacat.c:612
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1523,88 +1540,88 @@ msgstr ""
 "Compilado com  libpulse %s\n"
 "Linkado com libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:661
+#: ../src/utils/pacat.c:669
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
 msgstr "Mapa de canal inválido '%s'\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:690
+#: ../src/utils/pacat.c:698
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
 msgstr "Especificação de latência inválida '%s'\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:697
+#: ../src/utils/pacat.c:705
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
 msgstr "Especificação do tempo do processo inválida '%s'\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:708
+#: ../src/utils/pacat.c:716
 #, c-format
 msgid "Invalid sample specification\n"
 msgstr "Especificação de amostragem inválida\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:713
+#: ../src/utils/pacat.c:721
 #, c-format
 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
 msgstr "O mapeamento do canal não casa com a especificação da amostragem\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 #, c-format
 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
 msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 msgid "recording"
 msgstr "gravando"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 msgid "playback"
 msgstr "playback"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:728
+#: ../src/utils/pacat.c:736
 #, c-format
 msgid "open(): %s\n"
 msgstr "open(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:733
+#: ../src/utils/pacat.c:741
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s\n"
 msgstr "dup2(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:743
+#: ../src/utils/pacat.c:751
 #, c-format
 msgid "Too many arguments.\n"
 msgstr "Argumentos em excesso.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:777
+#: ../src/utils/pacat.c:785
 #, c-format
 msgid "io_new() failed.\n"
 msgstr "io_new() falhou.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
+#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
 #: ../src/utils/paplay.c:404
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_new() falhou: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:802
+#: ../src/utils/pacat.c:810
 #, c-format
 msgid "time_new() failed.\n"
 msgstr "time_new() falhou.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
+#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c51bdf6..92d9059 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-19 17:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-04 02:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-05 18:24+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -68,7 +68,7 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -86,12 +86,12 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:1965
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2035
 #, fuzzy
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Internt fel"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:1971
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2041
 msgid "Modem"
 msgstr ""
 
@@ -162,104 +162,104 @@ msgstr ""
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr "PolicyKit svarade med \"%s\""
 
-#: ../src/daemon/main.c:134
+#: ../src/daemon/main.c:137
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Fick signal %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:161
+#: ../src/daemon/main.c:164
 msgid "Exiting."
 msgstr "Avslutar."
 
-#: ../src/daemon/main.c:179
+#: ../src/daemon/main.c:182
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Misslyckades med att hitta användaren \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/main.c:184
+#: ../src/daemon/main.c:187
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Misslyckades med att hitta gruppen \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/main.c:188
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:193
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:198
+#: ../src/daemon/main.c:201
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Hemkatalogen för användaren \"%s\" är inte \"%s\", ignorerar."
 
-#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
+#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att skapa \"%s\": %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:216
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:229
+#: ../src/daemon/main.c:232
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:245
+#: ../src/daemon/main.c:248
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:259
+#: ../src/daemon/main.c:262
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:267
+#: ../src/daemon/main.c:270
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:285
+#: ../src/daemon/main.c:288
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) misslyckades: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:434
+#: ../src/daemon/main.c:462
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:458
+#: ../src/daemon/main.c:486
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:465
+#: ../src/daemon/main.c:493
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:473
+#: ../src/daemon/main.c:501
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:504
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:481
+#: ../src/daemon/main.c:509
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:484
+#: ../src/daemon/main.c:512
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:513
+#: ../src/daemon/main.c:541
 #, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@@ -272,44 +272,44 @@ msgid ""
 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:538
+#: ../src/daemon/main.c:566
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:567
+#: ../src/daemon/main.c:595
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:570
+#: ../src/daemon/main.c:598
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO misslyckades: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:577
+#: ../src/daemon/main.c:605
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:584
+#: ../src/daemon/main.c:612
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:645
+#: ../src/daemon/main.c:673
 msgid "Daemon not running"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:647
+#: ../src/daemon/main.c:675
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:657
+#: ../src/daemon/main.c:685
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:675
+#: ../src/daemon/main.c:703
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -317,168 +317,180 @@ msgstr ""
 "Detta program är inte tänkt att köras som root (såvida inte --system har "
 "angivits)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:677
+#: ../src/daemon/main.c:705
 #, fuzzy
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Root-behörighet krävs."
 
-#: ../src/daemon/main.c:682
+#: ../src/daemon/main.c:710
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start stöds inte för systeminstanser."
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:715
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:690
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:693
+#: ../src/daemon/main.c:721
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:698
+#: ../src/daemon/main.c:726
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:725
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:759
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "pipe misslyckades: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:764
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() misslyckades: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:778
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() misslyckades: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:756
+#: ../src/daemon/main.c:784
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:786
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:828
+#: ../src/daemon/main.c:856
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Detta är PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:829
+#: ../src/daemon/main.c:857
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:858
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:833
+#: ../src/daemon/main.c:861
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:836
+#: ../src/daemon/main.c:864
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:866
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:841
+#: ../src/daemon/main.c:869
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:871
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:846
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:849
+#: ../src/daemon/main.c:877
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:851
+#: ../src/daemon/main.c:879
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:883
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:885
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:887
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:858
+#: ../src/daemon/main.c:894
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:899
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:868
+#: ../src/daemon/main.c:904
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:907
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:886
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() misslyckades."
 
-#: ../src/daemon/main.c:898
+#: ../src/daemon/main.c:934
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:900
+#: ../src/daemon/main.c:936
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:948
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() misslyckades."
 
-#: ../src/daemon/main.c:974
+#: ../src/daemon/main.c:1010
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:979
+#: ../src/daemon/main.c:1015
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:992
+#: ../src/daemon/main.c:1032
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:998
+#: ../src/daemon/main.c:1038
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:1016
+#: ../src/daemon/main.c:1056
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr ""
 
@@ -1146,21 +1158,21 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna konfigurationsfilen \"%s\": %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:523
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulse/context.c:653
+#: ../src/pulse/context.c:669
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:706
+#: ../src/pulse/context.c:722
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1304
+#: ../src/pulse/context.c:1387
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr ""
@@ -1244,88 +1256,93 @@ msgstr ""
 msgid "not "
 msgstr "inte "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:271
+#: ../src/utils/pacat.c:245
+#, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:278
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s \n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:274
+#: ../src/utils/pacat.c:281
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_new() misslyckades: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:301
+#: ../src/utils/pacat.c:309
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() misslyckades: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:315
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_connect_record() misslyckades: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Anslutningsfel: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75
+#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80
+#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
 #, c-format
 msgid "Playback stream drained.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92
+#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
 #, c-format
 msgid "Draining connection to server.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:382
+#: ../src/utils/pacat.c:390
 #, c-format
 msgid "Got EOF.\n"
 msgstr "Fick filslut.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:388
+#: ../src/utils/pacat.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:406
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s\n"
 msgstr "read() misslyckades: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:438
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s\n"
 msgstr "write() misslyckades: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:451
+#: ../src/utils/pacat.c:459
 #, c-format
 msgid "Got signal, exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:465
+#: ../src/utils/pacat.c:473
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470
+#: ../src/utils/pacat.c:478
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 msgstr "Tid: %0.3f sec; Latens: %0.0f ms  \r"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:490
+#: ../src/utils/pacat.c:498
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() misslyckades: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -1378,7 +1395,7 @@ msgid ""
 "per request in bytes.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:604
+#: ../src/utils/pacat.c:612
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1386,88 +1403,88 @@ msgid ""
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:661
+#: ../src/utils/pacat.c:669
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:690
+#: ../src/utils/pacat.c:698
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:697
+#: ../src/utils/pacat.c:705
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:708
+#: ../src/utils/pacat.c:716
 #, c-format
 msgid "Invalid sample specification\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:713
+#: ../src/utils/pacat.c:721
 #, c-format
 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 #, c-format
 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 msgid "recording"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 msgid "playback"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:728
+#: ../src/utils/pacat.c:736
 #, c-format
 msgid "open(): %s\n"
 msgstr "open(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:733
+#: ../src/utils/pacat.c:741
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s\n"
 msgstr "dup2(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:743
+#: ../src/utils/pacat.c:751
 #, c-format
 msgid "Too many arguments.\n"
 msgstr "För många argument.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() misslyckades.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:777
+#: ../src/utils/pacat.c:785
 #, c-format
 msgid "io_new() failed.\n"
 msgstr "io_new() misslyckades.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
+#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
 #: ../src/utils/paplay.c:404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:802
+#: ../src/utils/pacat.c:810
 #, c-format
 msgid "time_new() failed.\n"
 msgstr "time_new() misslyckades.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
+#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 1fc9d85..3294d41 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-19 17:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-04 02:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-01 21:36+1000\n"
 "Last-Translator: Leah Liu <lliu at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <zh at li.org>\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "数字环绕 5.1(IEC958/AC3)"
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "模拟环绕 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
 "snd_pcm_avail() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n"
 "很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
 "snd_pcm_delay() 返回的值非常大:%li 字节(%s%lu ms)。\n"
 "很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -97,11 +97,11 @@ msgstr ""
 "snd_pcm_mmap_begin() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n"
 "很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:1965
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2035
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "内部音频"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:1971
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2041
 msgid "Modem"
 msgstr "调制解调器"
 
@@ -171,104 +171,104 @@ msgstr "无法获取授权: %s"
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr "PolicyKit回复'%s'"
 
-#: ../src/daemon/main.c:134
+#: ../src/daemon/main.c:137
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "获得信号%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:161
+#: ../src/daemon/main.c:164
 msgid "Exiting."
 msgstr "退出"
 
-#: ../src/daemon/main.c:179
+#: ../src/daemon/main.c:182
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "找不到用户 `%s' "
 
-#: ../src/daemon/main.c:184
+#: ../src/daemon/main.c:187
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "找不到用户组 `%s'"
 
-#: ../src/daemon/main.c:188
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "发现用户'%s' (UID %lu)和组'%s' (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:193
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "用户'%s'与组'%s'的GID不匹配."
 
-#: ../src/daemon/main.c:198
+#: ../src/daemon/main.c:201
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "用户'%s'的主文件夹不是'%s',忽略。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
+#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "创建'%s'失败: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:216
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "更改组列表失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:229
+#: ../src/daemon/main.c:232
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "更改GID失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:245
+#: ../src/daemon/main.c:248
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "更改UID失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:259
+#: ../src/daemon/main.c:262
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "成功放弃root权限。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:267
+#: ../src/daemon/main.c:270
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "此平台不支持system-wide模式。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:285
+#: ../src/daemon/main.c:288
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) 失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:434
+#: ../src/daemon/main.c:462
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "分析命令行失败。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:458
+#: ../src/daemon/main.c:486
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr "我们在'%s'组中,允许高优先级调度。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:465
+#: ../src/daemon/main.c:493
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr "我们在'%s'组中,允许实时调度。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:473
+#: ../src/daemon/main.c:501
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit授予我们“获取高优先级”权限。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:504
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit拒绝“获取高优先级”权限。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:481
+#: ../src/daemon/main.c:509
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit授予我们“获取实时”权限。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:484
+#: ../src/daemon/main.c:512
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit拒绝我们“获取实时”权限。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:513
+#: ../src/daemon/main.c:541
 #, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@@ -281,211 +281,227 @@ msgid ""
 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 msgstr ""
 "配置中需要调用 SUID root、实时和/或者高优先调度。但是我们缺少必要的特权:\n"
-"我们不属于组群 '%s',PolicyKit 拒绝赋予我们要求的特权,而我们无法增加 RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO 资源限制。\n"
-"要启用实时/高优先调度,请获得适当的 PolicyKit 特权,或者成为 '%s' 成员,也可以为这个用户增加 RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO 资源限制。"
+"我们不属于组群 '%s',PolicyKit 拒绝赋予我们要求的特权,而我们无法增加 "
+"RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO 资源限制。\n"
+"要启用实时/高优先调度,请获得适当的 PolicyKit 特权,或者成为 '%s' 成员,也可"
+"以为这个用户增加 RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO 资源限制。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:538
-msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+#: ../src/daemon/main.c:566
+msgid ""
+"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr "配置中已启用高优先级调度,但策略未允许。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:567
+#: ../src/daemon/main.c:595
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "提高RLIMIT_RTPRIO成功。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:570
+#: ../src/daemon/main.c:598
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:577
+#: ../src/daemon/main.c:605
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "正在放弃CAP_NICE"
 
-#: ../src/daemon/main.c:584
-msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+#: ../src/daemon/main.c:612
+msgid ""
+"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr "配置中已启用实时调度,但策略未允许。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:645
+#: ../src/daemon/main.c:673
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "后台程序没有运行"
 
-#: ../src/daemon/main.c:647
+#: ../src/daemon/main.c:675
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "后台程序正在运行,PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:657
+#: ../src/daemon/main.c:685
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "杀死后台程序失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:675
+#: ../src/daemon/main.c:703
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgstr "不应以root身份运行本程序(除非指定 --system)。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:677
+#: ../src/daemon/main.c:705
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "需要 root 权限。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:682
+#: ../src/daemon/main.c:710
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "系统实例不支持 --start。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:715
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-exit 未设定!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:690
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-module-loading 未设定!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:693
+#: ../src/daemon/main.c:721
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用SHM模式!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:698
+#: ../src/daemon/main.c:726
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用退出空闲时间!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:725
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "获取stdio失败。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:759
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "管道失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:764
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork()失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:778
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read()失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:756
+#: ../src/daemon/main.c:784
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "后台程序启动失败。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:786
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "后台程序启动成功。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:828
+#: ../src/daemon/main.c:856
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "这是 PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:829
+#: ../src/daemon/main.c:857
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "编译主机:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:858
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "编译CFLAGS:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:833
+#: ../src/daemon/main.c:861
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "正在主机上运行:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:836
+#: ../src/daemon/main.c:864
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "找到 %u CPU。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:866
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "页面大小为%lu字节"
 
-#: ../src/daemon/main.c:841
+#: ../src/daemon/main.c:869
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "编译启用Valgrind支持:是"
 
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:871
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "编译启用Valgrind支持:否"
 
-#: ../src/daemon/main.c:846
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "正在以valgrind模式运行:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:849
+#: ../src/daemon/main.c:877
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "优化生成:是"
 
-#: ../src/daemon/main.c:851
+#: ../src/daemon/main.c:879
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "优化生成:否"
 
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:883
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:885
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:887
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "获取machine ID失败"
 
-#: ../src/daemon/main.c:858
+#: ../src/daemon/main.c:894
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "machine ID是%s。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:899
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "正在使用运行时文件夹%s。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:868
+#: ../src/daemon/main.c:904
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "正在使用状态文件夹%s。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:907
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "正在以系统模式运行:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:886
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create()失败。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:898
+#: ../src/daemon/main.c:934
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "新鲜的高分辨率计时器开锅了!吃个饱!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:900
+#: ../src/daemon/main.c:936
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr "老兄,你的内核真臭!现在流行的是启用了高分辩率计分器的Linux!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:948
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new()失败。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:974
+#: ../src/daemon/main.c:1010
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "后台程序初始化失败。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:979
+#: ../src/daemon/main.c:1015
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "后台程序启动未加载任何模块,拒绝工作。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:992
+#: ../src/daemon/main.c:1032
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "后台程序启动完成。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:998
+#: ../src/daemon/main.c:1038
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "开始关闭后台程序。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:1016
+#: ../src/daemon/main.c:1056
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "后台程序已终止。"
 
@@ -602,9 +618,10 @@ msgstr ""
 "                                        (使用 --dump-resample-methods 查看\n"
 "                                        可能的值)\n"
 "      --use-pid-file[=BOOL]             创建一个PID文件\n"
-"      --no-cpu-limit[=BOOL]             不在支持它的平台中安装 CPU 载入限制程序。\n"
-"                                        "
-"      --disable-shm[=BOOL]              禁用共享内存支持\n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOL]             不在支持它的平台中安装 CPU 载入限制程"
+"序。\n"
+"                                              --disable-shm"
+"[=BOOL]              禁用共享内存支持\n"
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         用指令参数加载\n"
@@ -813,7 +830,8 @@ msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr "启动 PulseAudio 声音系统"
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
-msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
+msgid ""
+"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
 msgstr "PulseAudio 守护进程的高优先调度(负的 Unix nic 等级)"
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
@@ -821,7 +839,8 @@ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
 msgstr "PulseAudio 守护进程的实时调度。"
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
-msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+msgid ""
+"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
 msgstr "系统策略防止 PulseAudio 获得高优先调度。"
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
@@ -1200,21 +1219,21 @@ msgstr "cookie数据分析失败"
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "打开配置文件'%s'失败:%s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:523
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "没有加载cookie。尝试不加载cookie进行连接。"
 
-#: ../src/pulse/context.c:653
+#: ../src/pulse/context.c:669
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork():%s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:706
+#: ../src/pulse/context.c:722
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid():%s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1304
+#: ../src/pulse/context.c:1387
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "收到未知扩展'%s'的信息"
@@ -1298,88 +1317,93 @@ msgstr "流移至设备%s (%u,%s挂起)。%s\n"
 msgid "not "
 msgstr "not "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:271
+#: ../src/utils/pacat.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
+msgstr "流欠载运行。%s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:278
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s \n"
 msgstr "连接已建立。%s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:274
+#: ../src/utils/pacat.c:281
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_new()失败:%s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:301
+#: ../src/utils/pacat.c:309
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:315
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "连接失败:%s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75
+#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
 msgstr "排出流失败:%s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80
+#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
 #, c-format
 msgid "Playback stream drained.\n"
 msgstr "流播放完毕。\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92
+#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
 #, c-format
 msgid "Draining connection to server.\n"
 msgstr "Draining 连接到服务器。\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:382
+#: ../src/utils/pacat.c:390
 #, c-format
 msgid "Got EOF.\n"
 msgstr "收到EOF。\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:388
+#: ../src/utils/pacat.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
 msgstr "pa_stream_drain():%s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:406
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s\n"
 msgstr "read()失败:%s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:438
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s\n"
 msgstr "write()失败:%s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:451
+#: ../src/utils/pacat.c:459
 #, c-format
 msgid "Got signal, exiting.\n"
 msgstr "收到信号,正在退出。\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:465
+#: ../src/utils/pacat.c:473
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s\n"
 msgstr "获取传输延迟失败:%s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470
+#: ../src/utils/pacat.c:478
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 msgstr "时间:%0.3f秒;延迟:%0.0f 微秒。  \r"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:490
+#: ../src/utils/pacat.c:498
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info()失败:%s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -1464,7 +1488,7 @@ msgstr ""
 "      --latency=BYTES                   请求指定字节数的延迟。\n"
 "      --process-time=BYTES              每次请求指定字节数的处理时间。\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:604
+#: ../src/utils/pacat.c:612
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1475,88 +1499,88 @@ msgstr ""
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:661
+#: ../src/utils/pacat.c:669
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
 msgstr "无效的通道映射描述'%s'\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:690
+#: ../src/utils/pacat.c:698
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
 msgstr "无效的延迟规格描述 %s'\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:697
+#: ../src/utils/pacat.c:705
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
 msgstr "无效的处理时间描述 '%s'\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:708
+#: ../src/utils/pacat.c:716
 #, c-format
 msgid "Invalid sample specification\n"
 msgstr "无效的采样描述\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:713
+#: ../src/utils/pacat.c:721
 #, c-format
 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
 msgstr "通道映射与采样描述不匹配\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 #, c-format
 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
 msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 msgid "recording"
 msgstr "正在录制"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 msgid "playback"
 msgstr "回放"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:728
+#: ../src/utils/pacat.c:736
 #, c-format
 msgid "open(): %s\n"
 msgstr "open():%s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:733
+#: ../src/utils/pacat.c:741
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s\n"
 msgstr "dup2():%s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:743
+#: ../src/utils/pacat.c:751
 #, c-format
 msgid "Too many arguments.\n"
 msgstr "参数过多。\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new()失败。\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:777
+#: ../src/utils/pacat.c:785
 #, c-format
 msgid "io_new() failed.\n"
 msgstr "io_new()失败。\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new()失败。\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
+#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
 #: ../src/utils/paplay.c:404
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect()失败:%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:802
+#: ../src/utils/pacat.c:810
 #, c-format
 msgid "time_new() failed.\n"
 msgstr "time_new()失败。\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
+#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
@@ -2290,4 +2314,3 @@ msgstr "正在使用采样规格'%s'\n"
 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "不能访问autospawn锁。"
-

commit f7083280f82f2b5cf4bde0d64cbec9fb7ac9f970
Author: Lennart Poettering <lennart at poettering.net>
Date:   Sat Apr 4 02:30:30 2009 +0200

    add missing files to POTFILES.in

diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 54dbea7..2cd451f 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -192,3 +192,8 @@ src/utils/pax11publish.c
 src/utils/pacmd.c
 src/utils/paplay.c
 src/pulsecore/lock-autospawn.c
+src/modules/alsa/alsa-sink.c
+src/modules/alsa/alsa-source.c
+src/modules/alsa/module-alsa-card.c
+src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c
+src/modules/reserve-wrap.c

-- 
hooks/post-receive
PulseAudio Sound Server



More information about the pulseaudio-commits mailing list