[pulseaudio-commits] [SCM] PulseAudio Sound Server branch, master-tx, updated. v0.9.16-test7-16-g71dd5a0
Transifex GIT Submitter
gitmailer-noreply at 0pointer.de
Thu Sep 3 03:25:47 PDT 2009
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because of a push to the "PulseAudio Sound Server" repository.
The master-tx branch has been updated
from ef9138d715b0f9d718d7a6fb86b0cb3b4d4bc832 (commit)
- Log -----------------------------------------------------------------
71dd5a0 Sending translation for Polish
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
po/pl.po | 161 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 68 insertions(+), 93 deletions(-)
-----------------------------------------------------------------------
commit 71dd5a0acde9ab18c2f45072fe51404548e022e4
Author: raven <raven at fedoraproject.org>
Date: Thu Sep 3 10:26:07 2009 +0000
Sending translation for Polish
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d751896..9adcfad 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-22 12:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-03 12:25+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1635,9 +1635,9 @@ msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodÅo siÄ.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr "Uzyskanie statystyk nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie statystyk nie powiodÅo siÄ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
@@ -1657,9 +1657,9 @@ msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Rozmiar pamiÄci podrÄcznej próbek: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze nie powiodÅo siÄ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
@@ -1685,9 +1685,9 @@ msgstr ""
"Ciasteczko: %08x\n"
#: ../src/utils/pactl.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "Uzyskanie informacji o odpÅywie nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie informacji o odpÅywie nie powiodÅo siÄ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
@@ -1739,9 +1739,9 @@ msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tAktywny port: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr "Uzyskanie informacji o źródle nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie informacji o źródle nie powiodÅo siÄ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
@@ -1791,9 +1791,9 @@ msgid "n/a"
msgstr "nie dotyczy"
#: ../src/utils/pactl.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr "Uzyskanie informacji o module nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie informacji o module nie powiodÅo siÄ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
@@ -1813,9 +1813,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie nie powiodÅo siÄ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
@@ -1833,9 +1833,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr "Uzyskanie informacji o karcie nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie informacji o karcie nie powiodÅo siÄ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
@@ -1865,9 +1865,9 @@ msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tAktywny profil: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "Uzyskanie informacji o wejÅciu odpÅywu nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie informacji o wejÅciu odpÅywu nie powiodÅo siÄ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
@@ -1907,9 +1907,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr "Uzyskanie informacji o wyjÅciu źródÅa nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie informacji o wyjÅciu źródÅa nie powiodÅo siÄ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
@@ -1941,9 +1941,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr "Uzyskanie informacji o próbce nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie informacji o próbce nie powiodÅo siÄ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
@@ -1977,27 +1977,25 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failure: %s"
-msgstr "Niepowodzenie: %s\n"
+msgstr "Niepowodzenie: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr "UsuniÄcie próbki nie powiodÅo siÄ: %s\n"
+msgstr "WysÅanie próbki nie powiodÅo siÄ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:704
-#, fuzzy
msgid "Premature end of file"
-msgstr "Przedwczesny koniec pliku\n"
+msgstr "Przedwczesny koniec pliku"
#: ../src/utils/pactl.c:863
-#, fuzzy
msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr "Otrzymano SIGINT, wyÅÄ
czanie.\n"
+msgstr "Otrzymano SIGINT, wyÅÄ
czanie."
#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -2035,15 +2033,22 @@ msgstr ""
"%s [opcje] upload-sample NAZWAPLIKU [NAZWA]\n"
"%s [opcje] play-sample NAZWA [ODPÅYW]\n"
"%s [opcje] remove-sample NAZWA\n"
-"%s [opcje] move-sink-input IDENTYFIKATOR ODPÅYW\n"
-"%s [opcje] move-source-output IDENTYFIKATOR ŹRÃDÅO\n"
+"%s [opcje] move-sink-input WEJÅCIE_ODPÅYWU ODPÅYW\n"
+"%s [opcje] move-source-output WYJÅCIE_ODPÅYWU ŹRÃDÅO\n"
"%s [opcje] load-module NAZWA [PARAMETRY...]\n"
-"%s [opcje] unload-module IDENTYFIKATOR\n"
-"%s [opcje] suspend-sink [ODPÅYW] 1|0\n"
-"%s [opcje] suspend-source [ŹRÃDÅO] 1|0\n"
-"%s [opcje] set-card-profile [KARTA] [PROFIL] \n"
-"%s [opcje] set-sink-port [ODPÅYW] [PORT] \n"
-"%s [opcje] set-source-port [ŹRÃDÅO] [PORT] \n"
+"%s [opcje] unload-module MODUÅ\n"
+"%s [opcje] suspend-sink SINK 1|0\n"
+"%s [opcje] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+"%s [opcje] set-card-profile KARTA PROFIL\n"
+"%s [opcje] set-sink-port ODPÅYW PORT\n"
+"%s [opcje] set-source-port ŹRÃDÅO PORT\n"
+"%s [opcje] set-sink-volume ODPÅYW GÅOÅNOÅÄ\n"
+"%s [opcje] set-source-volume ŹRÃDÅO GÅOÅNOÅÄ\n"
+"%s [opcje] set-sink-input-volume WYJÅCIE_ODPÅYWU GÅOÅNOÅÄ\n"
+"%s [opcje] set-sink-mute ODPÅYW 1|0\n"
+"%s [opcje] set-source-mute ŹRÃDÅO 1|0\n"
+"%s [opcje] set-sink-input-mute WEJÅCIE_ODPÅYWU 1|0\n"
+"\n"
"\n"
" -h, --help WyÅwietla tÄ pomoc\n"
" --version WyÅwietla wersjÄ\n"
@@ -2063,130 +2068,107 @@ msgstr ""
"Skonsolidowane za pomocÄ
libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:979
-#, fuzzy
msgid "Please specify a sample file to load"
-msgstr "ProszÄ podaÄ plik próbki do wczytania\n"
+msgstr "ProszÄ podaÄ plik próbki do wczytania"
#: ../src/utils/pactl.c:992
-#, fuzzy
msgid "Failed to open sound file."
-msgstr "Otwarcie pliku dźwiÄkowego nie powiodÅo siÄ.\n"
+msgstr "Otwarcie pliku dźwiÄkowego nie powiodÅo siÄ."
#: ../src/utils/pactl.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie okreÅlenia próbki z pliku nie powiodÅo siÄ.\n"
+msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie okreÅlenia próbki z pliku nie powiodÅo siÄ."
#: ../src/utils/pactl.c:1014
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr "Należy podaÄ nazwÄ próbki do odtworzenia\n"
+msgstr "Należy podaÄ nazwÄ próbki do odtworzenia"
#: ../src/utils/pactl.c:1026
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr "Należy podaÄ nazwÄ próbki do usuniÄcia\n"
+msgstr "Należy podaÄ nazwÄ próbki do usuniÄcia"
#: ../src/utils/pactl.c:1035
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "Należy podaÄ indeks odpÅywu wejÅcia i odpÅyw\n"
+msgstr "Należy podaÄ indeks odpÅywu wejÅcia i odpÅyw"
#: ../src/utils/pactl.c:1045
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr "Należy podaÄ indeks źródÅa wyjÅcia i źródÅo\n"
+msgstr "Należy podaÄ indeks źródÅa wyjÅcia i źródÅo"
#: ../src/utils/pactl.c:1060
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr "Należy podaÄ nazwÄ moduÅu i parametry.\n"
+msgstr "Należy podaÄ nazwÄ moduÅu i parametry."
#: ../src/utils/pactl.c:1080
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a module index"
-msgstr "Należy podaÄ indeks moduÅu\n"
+msgstr "Należy podaÄ indeks moduÅu"
#: ../src/utils/pactl.c:1090
-#, fuzzy
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
-"Nie można podaÄ wiÄcej niż jednego odpÅywu. Należy podaÄ wartoÅÄ logicznÄ
.\n"
+"Nie można podaÄ wiÄcej niż jednego odpÅywu. Należy podaÄ wartoÅÄ logicznÄ
."
#: ../src/utils/pactl.c:1103
-#, fuzzy
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
msgstr ""
-"Nie można podaÄ wiÄcej niż jednego źródÅa. Należy podaÄ wartoÅÄ logicznÄ
.\n"
+"Nie można podaÄ wiÄcej niż jednego źródÅa. Należy podaÄ wartoÅÄ logicznÄ
."
#: ../src/utils/pactl.c:1115
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
-msgstr "Należy podaÄ nazwÄ karty/indeks i nazwÄ profilu\n"
+msgstr "Należy podaÄ nazwÄ karty/indeks i nazwÄ profilu"
#: ../src/utils/pactl.c:1126
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "Należy podaÄ nazwÄ odpÅywu/indeks i nazwÄ portu\n"
+msgstr "Należy podaÄ nazwÄ odpÅywu/indeks i nazwÄ portu"
#: ../src/utils/pactl.c:1137
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr "Należy podaÄ nazwÄ ÅºródÅa/indeks i nazwÄ portu\n"
+msgstr "Należy podaÄ nazwÄ ÅºródÅa/indeks i nazwÄ portu"
#: ../src/utils/pactl.c:1149
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "Należy podaÄ nazwÄ odpÅywu/indeks i nazwÄ portu\n"
+msgstr "Należy podaÄ nazwÄ odpÅywu/indeks i gÅoÅnoÅÄ"
#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
-#, fuzzy
msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "NieprawidÅowe okreÅlenie próbki"
+msgstr "NieprawidÅowe okreÅlenie gÅoÅnoÅci"
#: ../src/utils/pactl.c:1166
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr "Należy podaÄ nazwÄ ÅºródÅa/indeks i nazwÄ portu\n"
+msgstr "Należy podaÄ nazwÄ ÅºródÅa/indeks i gÅoÅnoÅÄ"
#: ../src/utils/pactl.c:1183
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr "Należy podaÄ indeks odpÅywu wejÅcia i odpÅyw\n"
+msgstr "Należy podaÄ indeks odpÅywu wejÅcia i gÅoÅnoÅÄ"
#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
-msgstr ""
+msgstr "NieprawidÅowy indeks wejÅcia odpÅywu"
#: ../src/utils/pactl.c:1204
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "Należy podaÄ nazwÄ odpÅywu/indeks i nazwÄ portu\n"
+msgstr "Należy podaÄ nazwÄ odpÅywu/indeks i zmiennÄ
logicznÄ
wyciszenia"
#: ../src/utils/pactl.c:1221
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr "Należy podaÄ nazwÄ ÅºródÅa/indeks i nazwÄ portu\n"
+msgstr "Należy podaÄ nazwÄ ÅºródÅa/indeks i zmiennÄ
logicznÄ
wyciszenia"
#: ../src/utils/pactl.c:1238
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr "Należy podaÄ indeks odpÅywu wejÅcia i odpÅyw\n"
+msgstr "Należy podaÄ indeks odpÅywu wejÅcia i zmiennÄ
logicznÄ
wyciszenia"
#: ../src/utils/pactl.c:1243
-#, fuzzy
msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "NieprawidÅowe okreÅlenie próbki"
+msgstr "NieprawidÅowe okreÅlenie indeksu wejÅcia odpÅywu"
#: ../src/utils/pactl.c:1262
-#, fuzzy
msgid "No valid command specified."
-msgstr "Nie podano prawidÅowego polecenia.\n"
+msgstr "Nie podano prawidÅowego polecenia."
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format
@@ -2354,9 +2336,8 @@ msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokÅadnoÅci (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
-#, fuzzy
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokÅadnoÅci (A2DP)"
+msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokÅadnoÅci (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
@@ -2365,9 +2346,3 @@ msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)"
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Serwer dźwiÄku PulseAudio"
-
-#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
-#~ msgstr "NieprawidÅowa nazwa klienta \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
-#~ msgstr "Ustalenie okreÅlenia próbki z pliku nie powiodÅo siÄ.\n"
--
hooks/post-receive
PulseAudio Sound Server
More information about the pulseaudio-commits
mailing list