[pulseaudio-commits] po/pl.po
Tanu Kaskinen
tanuk at kemper.freedesktop.org
Sun Nov 30 14:04:16 PST 2014
po/pl.po | 911 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 394 insertions(+), 517 deletions(-)
New commits:
commit 0be32bce609c688d25c3419b490687e8caefd31d
Author: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>
Date: Sat Nov 22 20:14:41 2014 +0100
Updated Polish translation
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index df8439d..e94e908 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-11 14:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-11 15:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 20:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-22 20:14+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -16,10 +16,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../src/daemon/caps.c:54
-msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr "Czyszczenie uprawnień."
-
#: ../src/daemon/cmdline.c:113
#, c-format
msgid ""
@@ -269,47 +265,47 @@ msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rlimit \"%s\"."
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy format próbki \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:350 ../src/daemon/daemon-conf.c:368
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:349 ../src/daemon/daemon-conf.c:366
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa częstotliwość próbki \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:391
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowe kanały próbki \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:423
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa liczba fragmentów \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:442
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:440
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rozmiar fragmentu \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:459
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:457
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom nice \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:502
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:500
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy typ serwera \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:615
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:613
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji się nie powiodło: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:631
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:629
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@@ -317,7 +313,7 @@ msgstr ""
"Podana domyślna mapa kanałów ma inną liczbę kanałów niż podana domyślna "
"liczba kanałów."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:718
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:716
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Odczytano z pliku konfiguracji: %s ###\n"
@@ -385,78 +381,55 @@ msgstr "Przydzielenie nowego programu wczytującego dl się nie powiodło."
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "Dodanie bind-now-loader się nie powiodło."
-#: ../src/daemon/main.c:139
-#, c-format
-msgid "Got signal %s."
-msgstr "Otrzymano sygnał %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:166
-msgid "Exiting."
-msgstr "Kończenie działania."
-
-#: ../src/daemon/main.c:184
+#: ../src/daemon/main.c:162
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Odnalezienie użytkownika \"%s\" się nie powiodło."
-#: ../src/daemon/main.c:189
+#: ../src/daemon/main.c:167
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Odnalezienie grupy \"%s\" się nie powiodło."
-#: ../src/daemon/main.c:193
-#, c-format
-msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
-msgstr "Odnaleziono użytkownika \"%s\" (UID %lu) i grupę \"%s\" (GID %lu)."
-
-#: ../src/daemon/main.c:198
+#: ../src/daemon/main.c:176
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "GID użytkownika \"%s\" i grupy \"%s\" się nie zgadzają."
-#: ../src/daemon/main.c:203
+#: ../src/daemon/main.c:181
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Katalogiem domowym użytkownika \"%s\" nie jest \"%s\", ignorowanie."
-#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
+#: ../src/daemon/main.c:184 ../src/daemon/main.c:189
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Utworzenie \"%s\" się nie powiodło: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:218
+#: ../src/daemon/main.c:196
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Zmiana listy grup się nie powiodła: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:234
+#: ../src/daemon/main.c:212
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Zmiana GID się nie powiodła: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:250
+#: ../src/daemon/main.c:228
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Zmiana UID się nie powiodła: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:271
-msgid "Successfully changed user to \""
-msgstr "Pomyślnie zmieniono użytkownika na \""
-
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:257
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "Tryb systemowy nie jest obsługiwany na tej platformie."
-#: ../src/daemon/main.c:297
-#, c-format
-msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
-msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) się nie powiodło: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:498
+#: ../src/daemon/main.c:486
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń się nie powiodło."
-#: ../src/daemon/main.c:537
+#: ../src/daemon/main.c:525
msgid ""
"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
"service."
@@ -464,21 +437,12 @@ msgstr ""
"Odmówiono trybu systemowego dla użytkownika nie będącego rootem. "
"Uruchamianie tylko usługi wyszukiwania serwera D-Bus."
-#: ../src/daemon/main.c:619
-msgid "Daemon not running"
-msgstr "Usługa nie jest uruchomiona"
-
-#: ../src/daemon/main.c:621
-#, c-format
-msgid "Daemon running as PID %u"
-msgstr "Usługa jest uruchomiona jako PID %u"
-
-#: ../src/daemon/main.c:636
+#: ../src/daemon/main.c:624
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Zniszczenie usługi się nie powiodło: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:665
+#: ../src/daemon/main.c:653
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@@ -486,22 +450,22 @@ msgstr ""
"Ten program nie powinien być uruchamiany jako root (chyba, że podano --"
"system)."
-#: ../src/daemon/main.c:668
+#: ../src/daemon/main.c:656
msgid "Root privileges required."
msgstr "Wymagane są uprawnienia roota."
-#: ../src/daemon/main.c:675
+#: ../src/daemon/main.c:663
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym."
-#: ../src/daemon/main.c:715
+#: ../src/daemon/main.c:703
#, c-format
msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
msgstr ""
"Serwer skonfigurowany przez użytkownika w %s, odmawianie uruchomienia/"
"automatycznego wznowienia."
-#: ../src/daemon/main.c:721
+#: ../src/daemon/main.c:709
#, c-format
msgid ""
"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
@@ -509,162 +473,60 @@ msgstr ""
"Serwer skonfigurowany przez użytkownika w %s, który jest lokalny. Dalsze "
"wykrywanie."
-#: ../src/daemon/main.c:726
+#: ../src/daemon/main.c:714
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr ""
"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione."
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:717
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest "
"ustawione."
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:720
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM."
-#: ../src/daemon/main.c:737
+#: ../src/daemon/main.c:725
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na "
"zakończenie."
-#: ../src/daemon/main.c:765
+#: ../src/daemon/main.c:758
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia się nie powiodło."
-#: ../src/daemon/main.c:771 ../src/daemon/main.c:842
+#: ../src/daemon/main.c:764 ../src/daemon/main.c:835
#, c-format
msgid "pipe() failed: %s"
msgstr "pipe() się nie powiodło: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:776 ../src/daemon/main.c:847
+#: ../src/daemon/main.c:769 ../src/daemon/main.c:840
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() się nie powiodło: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:791 ../src/daemon/main.c:862 ../src/utils/pacat.c:569
+#: ../src/daemon/main.c:784 ../src/daemon/main.c:855 ../src/utils/pacat.c:569
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() się nie powiodło: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:797
+#: ../src/daemon/main.c:790
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Uruchomienie usługi się nie powiodło."
-#: ../src/daemon/main.c:799
-msgid "Daemon startup successful."
-msgstr "Pomyślnie uruchomiono usługę."
-
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:823
#, c-format
msgid "setsid() failed: %s"
msgstr "setsid() się nie powiodło: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:916
-#, c-format
-msgid "This is PulseAudio %s"
-msgstr "To jest PulseAudio %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:917
-#, c-format
-msgid "Compilation host: %s"
-msgstr "Komputer kompilacji: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:918 ../src/tests/resampler-test.c:418
-#, c-format
-msgid "Compilation CFLAGS: %s"
-msgstr "CFLAGS kompilacji: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:921
-#, c-format
-msgid "Running on host: %s"
-msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:924
-#, c-format
-msgid "Found %u CPUs."
-msgstr "Odnaleziono %u procesorów."
-
-#: ../src/daemon/main.c:926
-#, c-format
-msgid "Page size is %lu bytes"
-msgstr "Rozmiar strony to %lu bajtów"
-
-#: ../src/daemon/main.c:929
-msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
-msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: tak"
-
-#: ../src/daemon/main.c:931
-msgid "Compiled with Valgrind support: no"
-msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: nie"
-
-#: ../src/daemon/main.c:934
-#, c-format
-msgid "Running in valgrind mode: %s"
-msgstr "Uruchamianie w trybie Valgrind: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:936
-#, c-format
-msgid "Running in VM: %s"
-msgstr "Uruchamianie w maszynie wirtualnej: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:939
-msgid "Optimized build: yes"
-msgstr "Budowanie optymalizowane: tak"
-
-#: ../src/daemon/main.c:941
-msgid "Optimized build: no"
-msgstr "Budowanie optymalizowane: nie"
-
-#: ../src/daemon/main.c:945
-msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
-msgstr "Podano NDEBUG, wszystkie asercje zostały wyłączone."
-
-#: ../src/daemon/main.c:947
-msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
-msgstr "Podano FASTPATH, tylko szybkie asercje ścieżek zostały wyłączone."
-
-#: ../src/daemon/main.c:949
-msgid "All asserts enabled."
-msgstr "Wszystkie asercje są włączone."
-
-#: ../src/daemon/main.c:953
+#: ../src/daemon/main.c:950
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera się nie powiodło"
-#: ../src/daemon/main.c:956
-#, c-format
-msgid "Machine ID is %s."
-msgstr "Identyfikator komputera to %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:960
-#, c-format
-msgid "Session ID is %s."
-msgstr "Identyfikator sesji to %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:966
-#, c-format
-msgid "Using runtime directory %s."
-msgstr "Używanie katalogu wykonywania %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:971
-#, c-format
-msgid "Using state directory %s."
-msgstr "Używanie katalogu stanu %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:974
-#, c-format
-msgid "Using modules directory %s."
-msgstr "Używanie katalogu modułów %s."
-
#: ../src/daemon/main.c:976
-#, c-format
-msgid "Running in system mode: %s"
-msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:979
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@@ -680,47 +542,23 @@ msgstr ""
"Proszę przeczytać http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode, "
"gdzie wyjaśniono, dlaczego tryb systemowy jest zwykle złym pomysłem."
-#: ../src/daemon/main.c:996
+#: ../src/daemon/main.c:993
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() się nie powiodło."
-#: ../src/daemon/main.c:1006
-msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr "Świeże zegary o wysokiej rozdzielczości! Smacznego!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:1008
-msgid ""
-"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
-"resolution timers enabled!"
-msgstr ""
-"Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa z włączonymi "
-"zegarami o wysokiej rozdzielczości!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:1026
+#: ../src/daemon/main.c:1023
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() się nie powiodło."
-#: ../src/daemon/main.c:1104
+#: ../src/daemon/main.c:1090
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Zainicjowanie usługi się nie powiodło."
-#: ../src/daemon/main.c:1109
+#: ../src/daemon/main.c:1095
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr ""
"Uruchamianie usługi bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie działania."
-#: ../src/daemon/main.c:1147
-msgid "Daemon startup complete."
-msgstr "Ukończono uruchamianie usługi."
-
-#: ../src/daemon/main.c:1153
-msgid "Daemon shutdown initiated."
-msgstr "Zainicjowano wyłączenie usługi."
-
-#: ../src/daemon/main.c:1184
-msgid "Daemon terminated."
-msgstr "Usługa została zniszczona."
-
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
msgid "PulseAudio Sound System"
msgstr "System dźwięku PulseAudio"
@@ -729,268 +567,260 @@ msgstr "System dźwięku PulseAudio"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "Uruchomienie systemu dźwięku PulseAudio"
-#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
-msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
-msgstr "Polityka trasowania dla KDE systemu dźwięku PulseAudio"
-
-#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
-msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
-msgstr "Uruchomienie systemu dźwięku PulseAudio z polityką trasowania dla KDE"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2251
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2293
msgid "Input"
msgstr "Wejście"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2252
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2294
msgid "Docking Station Input"
msgstr "Wejście stacji dokującej"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2253
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2295
msgid "Docking Station Microphone"
msgstr "Mikrofon stacji dokującej"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2254
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2296
msgid "Docking Station Line In"
msgstr "Wejście liniowe stacji dokującej"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2255 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2340
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2297 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382
msgid "Line In"
msgstr "Wejście liniowe"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2334
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2097
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1447
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2298 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2376
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2104
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1712
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2257 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2335
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2299 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2377
msgid "Front Microphone"
msgstr "Przedni mikrofon"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2258 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2336
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2300 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378
msgid "Rear Microphone"
msgstr "Tylny mikrofon"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2259
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301
msgid "External Microphone"
msgstr "Zewnętrzny mikrofon"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2260 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2338
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380
msgid "Internal Microphone"
msgstr "Wewnętrzny mikrofon"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2261 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2341
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2262 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2342
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2263
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305
msgid "Automatic Gain Control"
msgstr "Automatyczna kontrola natężenia"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2264
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
msgid "No Automatic Gain Control"
msgstr "Brak automatycznej kontroli natężenia"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2265
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
msgid "Boost"
msgstr "Podbicie"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2266
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
msgid "No Boost"
msgstr "Brak podbicia"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2267
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
msgid "Amplifier"
msgstr "Amplituner"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2268
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
msgid "No Amplifier"
msgstr "Brak amplitunera"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2269
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
msgid "Bass Boost"
msgstr "Podbicie basów"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2270
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312
msgid "No Bass Boost"
msgstr "Brak podbicia basów"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2102
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1454
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2109
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1719
msgid "Speaker"
msgstr "Głośnik"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2272 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2344
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386
msgid "Headphones"
msgstr "Słuchawki"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2333
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2375
msgid "Analog Input"
msgstr "Wejście analogowe"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2337
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379
msgid "Dock Microphone"
msgstr "Mikrofon stacji dokującej"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2339
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381
msgid "Headset Microphone"
msgstr "Mikrofon na słuchawkach"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2343
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385
msgid "Analog Output"
msgstr "Wyjście analogowe"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2345
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387
msgid "LFE on Separate Mono Output"
msgstr "Subwoofer na oddzielnym wyjściu mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2346
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388
msgid "Line Out"
msgstr "Wyjście liniowe"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2347
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Analogowe wyjście mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2348
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390
msgid "Speakers"
msgstr "Głośniki"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2349
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391
msgid "HDMI / DisplayPort"
msgstr "HDMI/DisplayPort"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2350
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
msgstr "Wyjście cyfrowe (S/PDIF)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2351
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
msgstr "Wejście cyfrowe (S/PDIF)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2352
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394
msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
msgstr "Cyfrowe przekazywanie (S/PDIF)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3900
msgid "Analog Mono"
msgstr "Analogowe mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3808
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3901
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Analogowe stereo"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3809
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3902
+msgid "Multichannel"
+msgstr "Wielokanałowe"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3903
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Analogowe surround 2.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3810
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3904
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Analogowe surround 3.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3811
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3905
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Analogowe surround 3.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3812
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3906
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Analogowe surround 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3813
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3907
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Analogowe surround 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3814
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3908
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Analogowe surround 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3815
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3909
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Analogowe surround 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3816
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3910
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Analogowe surround 6.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3817
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3911
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Analogowe surround 6.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3818
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3912
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Analogowe surround 7.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3819
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3913
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Analogowe surround 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3820
-msgid "Analog 4-channel Input"
-msgstr "Czterokanałowe wejście analogowe"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3821
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3914
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Cyfrowe stereo (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3822
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3915
msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
msgstr "Cyfrowe przekazywanie (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3823
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3916
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Cyfrowe surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3824
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3917
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3825
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3918
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/DTS)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3826
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3919
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Cyfrowe stereo (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3827
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3920
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3956
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4051
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Analogowy dupleks mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3957
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4052
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Analogowy dupleks stereo"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3958
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4053
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Cyfrowy dupleks stereo (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3959
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:193
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2293
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1652
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4054
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:192
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2300
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1943
msgid "Off"
msgstr "Wyłączone"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4058
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4153
#, c-format
msgid "%s Output"
msgstr "Wyjście %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4066
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4161
#, c-format
msgid "%s Input"
msgstr "Wejście %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:748
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:572 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:749
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -1007,7 +837,7 @@ msgstr ""
"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT - ale jednoczesne wywołanie "
"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:681
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:682
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@@ -1024,7 +854,7 @@ msgstr ""
"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLIN - ale jednoczesne wywołanie "
"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1134 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1209
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1211
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -1036,7 +866,7 @@ msgstr ""
"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
"problem programistom usługi ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1184
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1186
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
@@ -1048,7 +878,7 @@ msgstr ""
"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
"problem programistom usługi ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1225
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1227
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
@@ -1061,7 +891,7 @@ msgstr ""
"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
"problem programistom usługi ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1268
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1270
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -1073,82 +903,88 @@ msgstr ""
"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
"problem programistom usługi ALSA."
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2087
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1437
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2094
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1702
msgid "Headset"
msgstr "Słuchawki z mikrofonem"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2092
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1442
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2099
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1707
msgid "Handsfree"
msgstr "Zestaw głośnomówiący"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2107
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1460
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2114
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1725
msgid "Headphone"
msgstr "Słuchawki"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2112
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1465
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2119
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1730
msgid "Portable"
msgstr "Przenośne"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2117
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1470
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2124
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1735
msgid "Car"
msgstr "Samochód"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2122
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1475
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2129
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1740
msgid "HiFi"
msgstr "HiFi"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2127
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1480
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2134
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1745
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2135
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1432
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1448
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1486
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2142
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1697
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1713
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1751
msgid "Bluetooth Output"
msgstr "Wyjście Bluetooth"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2138
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1431
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1453
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1459
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1485
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2145
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1696
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1718
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1724
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1750
msgid "Bluetooth Input"
msgstr "Wejście Bluetooth"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2174
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2181
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2185
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2192
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2196
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2203
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2208
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2215
msgid "Handsfree Gateway"
msgstr "Zestaw głośnomówiący"
-#. TODO: Change this profile's name to a2dp_sink, to reflect the remote
-#. * device's role and be consistent with the a2dp source profile
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1525
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1788
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (odpływ A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1536
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1799
msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (źródło A2DP)"
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1810
+msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
+msgstr "Jednostka główna słuchawek z mikrofonem (HSP/HFP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1822
+msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
+msgstr "Zestaw słuchawek z mikrofonem (HSP/HFP)"
+
#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
msgid ""
"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
@@ -1257,14 +1093,14 @@ msgstr "Dźwięk na @HOSTNAME@"
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis at lazus'
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis at lazus'
-#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:293
-#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:294
+#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:300
+#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:307
#, c-format
msgid "Tunnel for %s@%s"
msgstr "Tunel dla %s@%s"
-#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:483
-#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:485
+#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:510
+#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:518
#, c-format
msgid "Tunnel to %s/%s"
msgstr "Tunel do %s/%s"
@@ -1291,7 +1127,7 @@ msgstr ""
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:754
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:760
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -1503,66 +1339,92 @@ msgstr "Górny tylny prawy"
msgid "(invalid)"
msgstr "(nieprawidłowe)"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:758
+#: ../src/pulse/channelmap.c:764
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:763
+#: ../src/pulse/channelmap.c:769
msgid "Surround 4.0"
msgstr "Surround 4.0"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:769
+#: ../src/pulse/channelmap.c:775
msgid "Surround 4.1"
msgstr "Surround 4.1"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:775
+#: ../src/pulse/channelmap.c:781
msgid "Surround 5.0"
msgstr "Surround 5.0"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:781
+#: ../src/pulse/channelmap.c:787
msgid "Surround 5.1"
msgstr "Surround 5.1"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:788
+#: ../src/pulse/channelmap.c:794
msgid "Surround 7.1"
msgstr "Surround 7.1"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:119
-#, c-format
-msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
-msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" się nie powiodło: %s"
-
-#: ../src/pulse/client-conf.c:213 ../src/pulse/client-conf-x11.c:95
-msgid "Failed to parse cookie data"
-msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka się nie powiodło"
-
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:99
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:99
msgid "xcb_connect() failed"
msgstr "xcb_connect() się nie powiodło: %s"
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:104
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:60 ../src/utils/pax11publish.c:104
msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
msgstr "xcb_connection_has_error() zwróciło wartość \"true\""
-#: ../src/pulse/context.c:528
-msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
-msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próba połączenia się bez niego."
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:96
+msgid "Failed to parse cookie data"
+msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka się nie powiodło"
-#: ../src/pulse/context.c:609
+#: ../src/pulse/context.c:658
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:664
+#: ../src/pulse/context.c:713
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1365
+#: ../src/pulse/context.c:1414
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Otrzymano komunikat dla nieznanego rozszerzenia \"%s\""
+#: ../src/pulse/direction.c:39
+msgid "input"
+msgstr "wejście"
+
+#: ../src/pulse/direction.c:41
+msgid "output"
+msgstr "wyjście"
+
+#: ../src/pulse/direction.c:43
+msgid "bidirectional"
+msgstr "dwukierunkowe"
+
+#: ../src/pulse/direction.c:45
+msgid "invalid"
+msgstr "nieprawidłowe"
+
+#: ../src/pulsecore/core-util.c:1821
+#, c-format
+msgid ""
+"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
+"e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
+"over the native protocol. Don't do that.)"
+msgstr ""
+"Właścicielem XDG_RUNTIME_DIR (%s) nie jest UID %d, ale UID %d (może to być "
+"spowodowane próbą połączenia do kopii PulseAudio niebędącej rootem jako "
+"użytkownik root przez natywny protokół, czego nie należy robić)."
+
+#: ../src/pulsecore/core-util.h:95
+msgid "yes"
+msgstr "tak"
+
+#: ../src/pulsecore/core-util.h:95
+msgid "no"
+msgstr "nie"
+
#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:143 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:229
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania."
@@ -1584,11 +1446,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid log target."
msgstr "Nieprawidłowy dziennik docelowy."
-#: ../src/pulsecore/sink.c:3453
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3429
msgid "Built-in Audio"
msgstr "Wbudowany dźwięk"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:3458
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3434
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
@@ -1629,8 +1491,8 @@ msgid "Timeout"
msgstr "Przekroczono czas oczekiwania"
#: ../src/pulse/error.c:49
-msgid "No authorization key"
-msgstr "Brak klucza upoważnienia"
+msgid "No authentication key"
+msgstr "Brak klucza uwierzytelnienia"
#: ../src/pulse/error.c:50
msgid "Internal error"
@@ -1783,11 +1645,6 @@ msgstr ""
msgid "%s %s\n"
msgstr "%s %s\n"
-#: ../src/tests/resampler-test.c:419
-#, c-format
-msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
-msgstr "=== %d sekundy: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
-
#: ../src/utils/pacat.c:118
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
@@ -1843,12 +1700,12 @@ msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, fragsize=%u"
#: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\", mapa kanałów \"%s\"."
+msgstr "Używanie przykładowego określenia \"%s\", mapa kanałów \"%s\"."
#: ../src/utils/pacat.c:359
#, c-format
-msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
-msgstr "Połączono się z urządzeniem %s (%u, %swstrzymane)."
+msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
+msgstr "Połączono z urządzeniem %s (indeks: %u, wstrzymane: %s)."
#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format
@@ -1931,7 +1788,7 @@ msgstr "Ustawienie strumienia monitora się nie powiodło: %s"
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:531 ../src/utils/pactl.c:1388
+#: ../src/utils/pacat.c:531 ../src/utils/pactl.c:1448
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Połączenie się nie powiodło: %s"
@@ -2000,16 +1857,16 @@ msgid ""
" (defaults to 2)\n"
" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
"default\n"
-" --fix-format Take the sample format from the sink "
-"the stream is\n"
+" --fix-format Take the sample format from the sink/"
+"source the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
-"the stream is\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/"
+"source the stream is\n"
" being connected to.\n"
" --fix-channels Take the number of channels and the "
"channel map\n"
-" from the sink the stream is being "
-"connected to.\n"
+" from the sink/source the stream is "
+"being connected to.\n"
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
" --no-remap Map channels by index instead of "
"name.\n"
@@ -2024,7 +1881,7 @@ msgid ""
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --passthrough passthrough data \n"
+" --passthrough Passthrough data.\n"
" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with "
@@ -2062,13 +1919,14 @@ msgstr ""
" (domyślnie 2)\n"
" --channel-map=MAPAKANAŁÓW Mapa kanałów używa zamiast\n"
" domyślnej\n"
-" --fix-format Pobiera format próbki z odpływu, z\n"
-" jakim połączony jest strumień.\n"
-" --fix-rate Pobiera częstotliwość sampli z\n"
-" odpływu, z jakim połączony jest\n"
+" --fix-format Pobiera format próbki z odpływu/\n"
+" źródła, z jakim połączony jest\n"
" strumień.\n"
+" --fix-rate Pobiera częstotliwość sampli z\n"
+" odpływu/źródła, z jakim połączony\n"
+" jest strumień.\n"
" --fix-channels Pobiera liczbę kanałów i mapę\n"
-" kanałów z odpływu, z jakim\n"
+" kanałów z odpływu/źródła, z jakim\n"
" połączony jest strumień.\n"
" --no-remix Nie miesza kanałów w górę lub w\n"
" dół.\n"
@@ -2104,7 +1962,7 @@ msgstr ""
"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:843 ../src/utils/pactl.c:1559
+#: ../src/utils/pacat.c:843 ../src/utils/pactl.c:1644
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\""
@@ -2177,7 +2035,7 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: podane określenie próbki zostanie zastąpione przez określenie z "
"pliku."
-#: ../src/utils/pacat.c:1070 ../src/utils/pactl.c:1626
+#: ../src/utils/pacat.c:1070 ../src/utils/pactl.c:1708
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie się nie powiodło."
@@ -2213,7 +2071,7 @@ msgstr "odtwarzanie"
msgid "Failed to set media name."
msgstr "Ustawienie nazwy nośnika się nie powiodło."
-#: ../src/utils/pacat.c:1148 ../src/utils/pactl.c:1976
+#: ../src/utils/pacat.c:1148 ../src/utils/pactl.c:2058
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() się nie powiodło."
@@ -2221,11 +2079,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() się nie powiodło."
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() się nie powiodło."
-#: ../src/utils/pacat.c:1178 ../src/utils/pactl.c:1988
+#: ../src/utils/pacat.c:1178 ../src/utils/pactl.c:2070
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() się nie powiodło."
-#: ../src/utils/pacat.c:1186 ../src/utils/pactl.c:1994
+#: ../src/utils/pacat.c:1186 ../src/utils/pactl.c:2076
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() się nie powiodło: %s"
@@ -2234,32 +2092,32 @@ msgstr "pa_context_connect() się nie powiodło: %s"
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() się nie powiodło."
-#: ../src/utils/pacat.c:1199 ../src/utils/pactl.c:1999
+#: ../src/utils/pacat.c:1199 ../src/utils/pactl.c:2081
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() się nie powiodło."
-#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pactl.c:1481
+#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pactl.c:1566
msgid "NAME [ARGS ...]"
msgstr "NAZWA [PARAMETRY...]"
-#: ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62 ../src/utils/pactl.c:1482
+#: ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62 ../src/utils/pactl.c:1567
msgid "NAME|#N"
msgstr "NAZWA|#N"
-#: ../src/utils/pacmd.c:55 ../src/utils/pacmd.c:65 ../src/utils/pactl.c:1480
-#: ../src/utils/pactl.c:1486
+#: ../src/utils/pacmd.c:55 ../src/utils/pacmd.c:65 ../src/utils/pactl.c:1565
+#: ../src/utils/pactl.c:1571
msgid "NAME"
msgstr "NAZWA"
-#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pactl.c:1488
+#: ../src/utils/pacmd.c:56
msgid "NAME|#N VOLUME"
msgstr "NAZWA|#N GŁOŚNOŚĆ"
-#: ../src/utils/pacmd.c:57 ../src/utils/pactl.c:1489
+#: ../src/utils/pacmd.c:57
msgid "#N VOLUME"
msgstr "#N GŁOŚNOŚĆ"
-#: ../src/utils/pacmd.c:58 ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1484
+#: ../src/utils/pacmd.c:58 ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1569
msgid "NAME|#N 1|0"
msgstr "NAZWA|#N 1|0"
@@ -2295,7 +2153,7 @@ msgstr "NAZWA-ŚCIEŻKI"
msgid "FILENAME SINK|#N"
msgstr "NAZWA-PLIKU ODPŁYW|#N"
-#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pactl.c:1483
+#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pactl.c:1568
msgid "#N SINK|SOURCE"
msgstr "#N ODPŁYW|ŹRÓDŁO"
@@ -2303,15 +2161,15 @@ msgstr "#N ODPŁYW|ŹRÓDŁO"
msgid "1|0"
msgstr "1|0"
-#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1485
+#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1570
msgid "CARD PROFILE"
msgstr "PROFIL KARTY"
-#: ../src/utils/pacmd.c:75 ../src/utils/pactl.c:1487
+#: ../src/utils/pacmd.c:75 ../src/utils/pactl.c:1572
msgid "NAME|#N PORT"
msgstr "NAZWA|#N PORT"
-#: ../src/utils/pacmd.c:76 ../src/utils/pactl.c:1493
+#: ../src/utils/pacmd.c:76 ../src/utils/pactl.c:1578
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
msgstr "NAZWA-KARTY|KARTA-#N PORT OFFSET"
@@ -2391,34 +2249,34 @@ msgstr "poll(): %s"
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:161
+#: ../src/utils/pactl.c:166
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "Uzyskanie statystyk się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:167
+#: ../src/utils/pactl.c:172
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "Obecnie używane: %u bloków zawierających razem %s bajtów.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:170
+#: ../src/utils/pactl.c:175
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr ""
"Przydzielono podczas całego czasu uruchomienia: %u bloków zawierających "
"razem %s bajtów.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:173
+#: ../src/utils/pactl.c:178
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej próbek: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:182
+#: ../src/utils/pactl.c:187
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:187
+#: ../src/utils/pactl.c:192
#, c-format
msgid ""
"Server String: %s\n"
@@ -2435,7 +2293,7 @@ msgstr ""
"Indeks klienta: %u\n"
"Rozmiar kafla: %zu\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:203
+#: ../src/utils/pactl.c:208
#, c-format
msgid ""
"User Name: %s\n"
@@ -2458,12 +2316,12 @@ msgstr ""
"Domyślne źródło: %s\n"
"Ciasteczko: %04x:%04x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:252 ../src/utils/pactl.c:878 ../src/utils/pactl.c:952
+#: ../src/utils/pactl.c:257 ../src/utils/pactl.c:902 ../src/utils/pactl.c:980
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:278
+#: ../src/utils/pactl.c:283
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -2502,27 +2360,27 @@ msgstr ""
"\tWłaściwości:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:322 ../src/utils/pactl.c:428 ../src/utils/pactl.c:589
+#: ../src/utils/pactl.c:327 ../src/utils/pactl.c:433 ../src/utils/pactl.c:594
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tPorty:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:329 ../src/utils/pactl.c:435
+#: ../src/utils/pactl.c:334 ../src/utils/pactl.c:440
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tAktywny port: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:335 ../src/utils/pactl.c:441
+#: ../src/utils/pactl.c:340 ../src/utils/pactl.c:446
#, c-format
msgid "\tFormats:\n"
msgstr "\tFormaty:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:359 ../src/utils/pactl.c:897 ../src/utils/pactl.c:967
+#: ../src/utils/pactl.c:364 ../src/utils/pactl.c:922 ../src/utils/pactl.c:995
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "Uzyskanie informacji o źródle się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:385
+#: ../src/utils/pactl.c:390
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -2561,20 +2419,20 @@ msgstr ""
"\tWłaściwości:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:413 ../src/utils/pactl.c:483 ../src/utils/pactl.c:526
-#: ../src/utils/pactl.c:568 ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:667
-#: ../src/utils/pactl.c:678 ../src/utils/pactl.c:736 ../src/utils/pactl.c:737
-#: ../src/utils/pactl.c:748 ../src/utils/pactl.c:799 ../src/utils/pactl.c:800
-#: ../src/utils/pactl.c:806
+#: ../src/utils/pactl.c:418 ../src/utils/pactl.c:488 ../src/utils/pactl.c:531
+#: ../src/utils/pactl.c:573 ../src/utils/pactl.c:671 ../src/utils/pactl.c:672
+#: ../src/utils/pactl.c:683 ../src/utils/pactl.c:741 ../src/utils/pactl.c:742
+#: ../src/utils/pactl.c:753 ../src/utils/pactl.c:804 ../src/utils/pactl.c:805
+#: ../src/utils/pactl.c:811
msgid "n/a"
msgstr "nie dotyczy"
-#: ../src/utils/pactl.c:452 ../src/utils/pactl.c:853
+#: ../src/utils/pactl.c:457 ../src/utils/pactl.c:861
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "Uzyskanie informacji o module się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:475
+#: ../src/utils/pactl.c:480
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -2591,12 +2449,12 @@ msgstr ""
"\tWłaściwości:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:494
+#: ../src/utils/pactl.c:499
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:520
+#: ../src/utils/pactl.c:525
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -2611,12 +2469,12 @@ msgstr ""
"\tWłaściwości:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:537
+#: ../src/utils/pactl.c:542
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "Uzyskanie informacji o karcie się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:560
+#: ../src/utils/pactl.c:565
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -2633,17 +2491,17 @@ msgstr ""
"\tWłaściwości:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:576
+#: ../src/utils/pactl.c:581
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tProfile:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:583
+#: ../src/utils/pactl.c:588
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tAktywny profil: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:597
+#: ../src/utils/pactl.c:602
#, c-format
msgid ""
"\t\t\tProperties:\n"
@@ -2652,17 +2510,17 @@ msgstr ""
"\t\t\tWłaściwości:\n"
"\t\t\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:602
+#: ../src/utils/pactl.c:607
#, c-format
msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
msgstr "\t\t\tCzęść profilu: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:619 ../src/utils/pactl.c:916 ../src/utils/pactl.c:982
+#: ../src/utils/pactl.c:624 ../src/utils/pactl.c:942 ../src/utils/pactl.c:1010
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie wejścia się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:648
+#: ../src/utils/pactl.c:653
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -2701,12 +2559,12 @@ msgstr ""
"\tWłaściwości:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:689 ../src/utils/pactl.c:935 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pactl.c:694 ../src/utils/pactl.c:962 ../src/utils/pactl.c:1025
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "Uzyskanie informacji o wyjściu źródła się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:718
+#: ../src/utils/pactl.c:723
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -2745,12 +2603,12 @@ msgstr ""
"\tWłaściwości:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:759
+#: ../src/utils/pactl.c:764
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "Uzyskanie informacji o próbce się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:786
+#: ../src/utils/pactl.c:791
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -2779,135 +2637,164 @@ msgstr ""
"\tWłaściwości:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:814 ../src/utils/pactl.c:824
+#: ../src/utils/pactl.c:819 ../src/utils/pactl.c:829
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "Niepowodzenie: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:860
+#: ../src/utils/pactl.c:868
#, c-format
msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
msgstr ""
"Usunięcie modułu z pamięci się nie powiodło: moduł %s nie jest wczytany"
-#: ../src/utils/pactl.c:1023
+#: ../src/utils/pactl.c:886
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
+"channel/s supported = %d\n"
+msgstr ""
+"Uzyskanie głośności się nie powiodło: próbowano ustawić głośność dla %d "
+"kanałów, kiedy obsługiwane kanały = %d\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1052
#, c-format
msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
msgstr "Ustawienie formatu się nie powiodło: nieprawidłowy ciąg formatu %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:1062
+#: ../src/utils/pactl.c:1095
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "Wysłanie próbki się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:1079
+#: ../src/utils/pactl.c:1112
msgid "Premature end of file"
msgstr "Przedwczesny koniec pliku"
-#: ../src/utils/pactl.c:1099
+#: ../src/utils/pactl.c:1132
msgid "new"
msgstr "nowy"
-#: ../src/utils/pactl.c:1102
+#: ../src/utils/pactl.c:1135
msgid "change"
msgstr "zmień"
-#: ../src/utils/pactl.c:1105
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
msgid "remove"
msgstr "usuń"
-#: ../src/utils/pactl.c:1108 ../src/utils/pactl.c:1143
+#: ../src/utils/pactl.c:1141 ../src/utils/pactl.c:1176
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
-#: ../src/utils/pactl.c:1116
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
msgid "sink"
msgstr "odpływ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1119
+#: ../src/utils/pactl.c:1152
msgid "source"
msgstr "źródło"
-#: ../src/utils/pactl.c:1122
+#: ../src/utils/pactl.c:1155
msgid "sink-input"
msgstr "wejście-odpływu"
-#: ../src/utils/pactl.c:1125
+#: ../src/utils/pactl.c:1158
msgid "source-output"
msgstr "wyjście-źródła"
-#: ../src/utils/pactl.c:1128
+#: ../src/utils/pactl.c:1161
msgid "module"
msgstr "moduł"
-#: ../src/utils/pactl.c:1131
+#: ../src/utils/pactl.c:1164
msgid "client"
msgstr "klient"
-#: ../src/utils/pactl.c:1134
+#: ../src/utils/pactl.c:1167
msgid "sample-cache"
msgstr "bufor-próbki"
-#: ../src/utils/pactl.c:1137 ../src/utils/pactl.c:1140
+#: ../src/utils/pactl.c:1170
msgid "server"
msgstr "serwer"
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
+msgid "card"
+msgstr "karta"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1182
#, c-format
msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
msgstr "Zdarzenie \"%s\" w %s #%u\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1394
+#: ../src/utils/pactl.c:1454
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie działania."
-#: ../src/utils/pactl.c:1421
+#: ../src/utils/pactl.c:1481
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "Nieprawidłowe określenie głośności"
-#: ../src/utils/pactl.c:1444
+#: ../src/utils/pactl.c:1504
msgid "Volume outside permissible range.\n"
msgstr "Głośność jest poza dozwolonym zakresem.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1474 ../src/utils/pactl.c:1475
-#: ../src/utils/pactl.c:1476 ../src/utils/pactl.c:1477
-#: ../src/utils/pactl.c:1478 ../src/utils/pactl.c:1479
-#: ../src/utils/pactl.c:1480 ../src/utils/pactl.c:1481
-#: ../src/utils/pactl.c:1482 ../src/utils/pactl.c:1483
-#: ../src/utils/pactl.c:1484 ../src/utils/pactl.c:1485
-#: ../src/utils/pactl.c:1486 ../src/utils/pactl.c:1487
-#: ../src/utils/pactl.c:1488 ../src/utils/pactl.c:1489
-#: ../src/utils/pactl.c:1490 ../src/utils/pactl.c:1491
-#: ../src/utils/pactl.c:1492 ../src/utils/pactl.c:1493
-#: ../src/utils/pactl.c:1494
+#: ../src/utils/pactl.c:1517
+msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
+msgstr "Nieprawidłowa liczba określeń głośności.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1529
+msgid "Inconsistent volume specification.\n"
+msgstr "Niespójne określenie głośności.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1559 ../src/utils/pactl.c:1560
+#: ../src/utils/pactl.c:1561 ../src/utils/pactl.c:1562
+#: ../src/utils/pactl.c:1563 ../src/utils/pactl.c:1564
+#: ../src/utils/pactl.c:1565 ../src/utils/pactl.c:1566
+#: ../src/utils/pactl.c:1567 ../src/utils/pactl.c:1568
+#: ../src/utils/pactl.c:1569 ../src/utils/pactl.c:1570
+#: ../src/utils/pactl.c:1571 ../src/utils/pactl.c:1572
+#: ../src/utils/pactl.c:1573 ../src/utils/pactl.c:1574
+#: ../src/utils/pactl.c:1575 ../src/utils/pactl.c:1576
+#: ../src/utils/pactl.c:1577 ../src/utils/pactl.c:1578
+#: ../src/utils/pactl.c:1579
msgid "[options]"
msgstr "[opcje]"
-#: ../src/utils/pactl.c:1476
+#: ../src/utils/pactl.c:1561
msgid "[TYPE]"
msgstr "[TYP]"
-#: ../src/utils/pactl.c:1478
+#: ../src/utils/pactl.c:1563
msgid "FILENAME [NAME]"
msgstr "NAZWA-PLIKU [NAZWA]"
-#: ../src/utils/pactl.c:1479
+#: ../src/utils/pactl.c:1564
msgid "NAME [SINK]"
msgstr "NAZWA [ODPŁYW]"
-#: ../src/utils/pactl.c:1490
+#: ../src/utils/pactl.c:1573
+msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
+msgstr "NAZWA|#N GŁOŚNOŚĆ [GŁOŚNOŚĆ...]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1574
+msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
+msgstr "#N GŁOŚNOŚĆ [GŁOŚNOŚĆ...]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1575
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
msgstr "NAZWA|#N 1|0|przełącznik"
-#: ../src/utils/pactl.c:1491
+#: ../src/utils/pactl.c:1576
msgid "#N 1|0|toggle"
msgstr "#N 1|0|przełącznik"
-#: ../src/utils/pactl.c:1492
+#: ../src/utils/pactl.c:1577
msgid "#N FORMATS"
msgstr "#N FORMATY"
-#: ../src/utils/pactl.c:1495
+#: ../src/utils/pactl.c:1580
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2918,7 +2805,7 @@ msgstr ""
"Specjalne nazwy @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ i @DEFAULT_MONITOR@\n"
"mogą być używane do podania domyślnego odpływu, źródła i monitora.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1498
+#: ../src/utils/pactl.c:1583
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2937,7 +2824,7 @@ msgstr ""
" -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n"
" -n, --client-name=NAZWA Jak nazwać tego klienta w serwerze\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1539
+#: ../src/utils/pactl.c:1624
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -2948,138 +2835,138 @@ msgstr ""
"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1598
+#: ../src/utils/pactl.c:1680
#, c-format
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
msgstr "Należy podać nic lub jedno z: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:1608
+#: ../src/utils/pactl.c:1690
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania"
-#: ../src/utils/pactl.c:1621
+#: ../src/utils/pactl.c:1703
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego się nie powiodło."
-#: ../src/utils/pactl.c:1633
+#: ../src/utils/pactl.c:1715
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie określenia próbki z pliku się nie powiodło."
-#: ../src/utils/pactl.c:1643
+#: ../src/utils/pactl.c:1725
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "Należy podać nazwę próbki do odtworzenia"
-#: ../src/utils/pactl.c:1655
+#: ../src/utils/pactl.c:1737
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "Należy podać nazwę próbki do usunięcia"
-#: ../src/utils/pactl.c:1664
+#: ../src/utils/pactl.c:1746
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1674
+#: ../src/utils/pactl.c:1756
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i źródło"
-#: ../src/utils/pactl.c:1689
+#: ../src/utils/pactl.c:1771
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "Należy podać nazwę modułu i parametry."
-#: ../src/utils/pactl.c:1709
+#: ../src/utils/pactl.c:1791
msgid "You have to specify a module index or name"
msgstr "Należy podać indeks lub nazwę modułu"
-#: ../src/utils/pactl.c:1722
+#: ../src/utils/pactl.c:1804
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
"Nie można podać więcej niż jednego odpływu. Należy podać wartość logiczną."
-#: ../src/utils/pactl.c:1727 ../src/utils/pactl.c:1747
+#: ../src/utils/pactl.c:1809 ../src/utils/pactl.c:1829
msgid "Invalid suspend specification."
msgstr "Nieprawidłowe określenie uśpienia."
-#: ../src/utils/pactl.c:1742
+#: ../src/utils/pactl.c:1824
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
msgstr ""
"Nie można podać więcej niż jednego źródła. Należy podać wartość logiczną."
-#: ../src/utils/pactl.c:1759
+#: ../src/utils/pactl.c:1841
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu"
-#: ../src/utils/pactl.c:1770
+#: ../src/utils/pactl.c:1852
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i nazwę portu"
-#: ../src/utils/pactl.c:1781
+#: ../src/utils/pactl.c:1863
msgid "You have to specify a sink name"
msgstr "Należy podać nazwę odpływu"
-#: ../src/utils/pactl.c:1791
+#: ../src/utils/pactl.c:1873
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i nazwę portu"
-#: ../src/utils/pactl.c:1802
+#: ../src/utils/pactl.c:1884
msgid "You have to specify a source name"
msgstr "Należy podać nazwę źródła"
-#: ../src/utils/pactl.c:1812
+#: ../src/utils/pactl.c:1894
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i głośność"
-#: ../src/utils/pactl.c:1825
+#: ../src/utils/pactl.c:1907
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i głośność"
-#: ../src/utils/pactl.c:1838
+#: ../src/utils/pactl.c:1920
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i głośność"
-#: ../src/utils/pactl.c:1843
+#: ../src/utils/pactl.c:1925
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "Nieprawidłowy indeks odpływ wejścia"
-#: ../src/utils/pactl.c:1854
+#: ../src/utils/pactl.c:1936
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i głośność"
-#: ../src/utils/pactl.c:1859
+#: ../src/utils/pactl.c:1941
msgid "Invalid source output index"
msgstr "Nieprawidłowy indeks wejścia źródła"
-#: ../src/utils/pactl.c:1870
+#: ../src/utils/pactl.c:1952
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i zmienną logiczną wyciszenia"
-#: ../src/utils/pactl.c:1875 ../src/utils/pactl.c:1890
-#: ../src/utils/pactl.c:1910 ../src/utils/pactl.c:1928
+#: ../src/utils/pactl.c:1957 ../src/utils/pactl.c:1972
+#: ../src/utils/pactl.c:1992 ../src/utils/pactl.c:2010
msgid "Invalid mute specification"
msgstr "Nieprawidłowe określenie wyciszenia"
-#: ../src/utils/pactl.c:1885
+#: ../src/utils/pactl.c:1967
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i zmienną logiczną wyciszenia"
-#: ../src/utils/pactl.c:1900
+#: ../src/utils/pactl.c:1982
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i zmienną logiczną wyciszenia"
-#: ../src/utils/pactl.c:1905
+#: ../src/utils/pactl.c:1987
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu odpływu wejścia"
-#: ../src/utils/pactl.c:1918
+#: ../src/utils/pactl.c:2000
msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
msgstr "Należy podać nazwę indeks wyjścia źródła i zmienną logiczną wyciszenia"
-#: ../src/utils/pactl.c:1923
+#: ../src/utils/pactl.c:2005
msgid "Invalid source output index specification"
msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu wyjścia źródła"
-#: ../src/utils/pactl.c:1940
+#: ../src/utils/pactl.c:2022
msgid ""
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
"formats"
@@ -3087,15 +2974,15 @@ msgstr ""
"Należy podać nazwę indeks odpływu listę obsługiwanych formatów oddzielonych "
"średnikami"
-#: ../src/utils/pactl.c:1952
+#: ../src/utils/pactl.c:2034
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks, nazwę portu i offset opóźnienia"
-#: ../src/utils/pactl.c:1959
+#: ../src/utils/pactl.c:2041
msgid "Could not parse latency offset"
msgstr "Nie można przetworzyć offsetu opóźnienia"
-#: ../src/utils/pactl.c:1971
+#: ../src/utils/pactl.c:2053
msgid "No valid command specified."
msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia."
@@ -3238,27 +3125,17 @@ msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka się nie powiodło\n"
msgid "Failed to save cookie data\n"
msgstr "Zapisanie danych ciasteczka się nie powiodło\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:156
-#, c-format
-msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr "Wczytanie pliku konfiguracji klienta się nie powiodło.\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:161
-#, c-format
-msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
-msgstr "Odczytanie danych konfiguracji środowiska się nie powiodło.\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:178
+#: ../src/utils/pax11publish.c:170
#, c-format
msgid "Failed to get FQDN.\n"
msgstr "Uzyskanie FQDN się nie powiodło.\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:198
+#: ../src/utils/pax11publish.c:190
#, c-format
msgid "Failed to load cookie data\n"
msgstr "Wczytanie danych ciasteczka się nie powiodło\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:216
+#: ../src/utils/pax11publish.c:208
#, c-format
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Niezaimplementowane.\n"
More information about the pulseaudio-commits
mailing list