[pulseaudio-commits] po/sk.po
Arun Raghavan
arun at kemper.freedesktop.org
Wed Sep 23 00:52:06 PDT 2015
po/sk.po | 463 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 261 insertions(+), 202 deletions(-)
New commits:
commit 6003f3a47162a32e02fb3f73a1c7b00ada8a0fc7
Author: Dušan Kazik <prescott66 at gmail.com>
Date: Wed Sep 23 13:19:25 2015 +0530
i18n: Update Slovak translation
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 05c988f..68756aa 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Slovak translation for PulseAudio.
# Copyright (C) 2014 PulseAudio's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PulseAudio package.
-# Dušan Kazik <prescott66 at gmail.com>, 2014.
+# Dušan Kazik <prescott66 at gmail.com>, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PulseAudio master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
"product=PulseAudio&keywords=I18N+L10N&component=misc\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-20 23:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-15 08:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-12 15:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-22 20:59+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list at gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
#: ../src/daemon/cmdline.c:111
#, c-format
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Načítané raz: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
#, c-format
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "UPOZORNENIE NA ZASTARANIE: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:76
#, c-format
@@ -315,12 +315,12 @@ msgstr "Zlyhalo nájdenie skupiny „%s“."
#: ../src/daemon/main.c:174
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
-msgstr ""
+msgstr "GID používateľa „%s“ a skupiny „%s“ sa nezhodujú."
#: ../src/daemon/main.c:179
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
-msgstr ""
+msgstr "Domovský adresár používateľa „%s“ nie je „%s“. Ignoruje sa."
#: ../src/daemon/main.c:182 ../src/daemon/main.c:187
#, c-format
@@ -335,12 +335,12 @@ msgstr "Zlyhala zmena zoznamu skupín: %s"
#: ../src/daemon/main.c:210
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zlyhalo zmenenie GID: %s"
#: ../src/daemon/main.c:226
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zlyhalo zmenenie UID: %s"
#: ../src/daemon/main.c:255
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
@@ -387,19 +387,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:712
-msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
+msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:715
-msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
+msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:718
-msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:723
-msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:756
@@ -469,274 +469,289 @@ msgstr "Zvukový systém PulseAudio"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "Spustenie zvukového systému PulseAudio"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2291
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2292
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2395
msgid "Docking Station Input"
-msgstr ""
+msgstr "Vstup dokovacej stanice"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2293
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2396
msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrofón dokovacej stanice"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2294
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2397
msgid "Docking Station Line In"
-msgstr ""
+msgstr "Vstupná linka dokovacej stanice"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2295 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2398 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2483
msgid "Line In"
msgstr "Vstupná linka"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2296 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2374
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2399 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2477
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2102
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1710
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofón"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2297 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2375
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2400 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2478
msgid "Front Microphone"
msgstr "Predný mikrofón"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2298 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2376
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2401 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2479
msgid "Rear Microphone"
msgstr "Zadný mikrofón"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2299
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2402
msgid "External Microphone"
msgstr "Externý mikrofón"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2300 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2403 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2481
msgid "Internal Microphone"
msgstr "Vstavaný mikrofón"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2404 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2484
msgid "Radio"
msgstr "Rádio"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2405 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2485
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2406
msgid "Automatic Gain Control"
msgstr "Automatické ovládanie zosilnenia"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2407
msgid "No Automatic Gain Control"
msgstr "Bez automatického ovládania zosilnenia"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2408
msgid "Boost"
msgstr "Zosilnenie"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2409
msgid "No Boost"
msgstr "Bez zosilnenia"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2410
msgid "Amplifier"
msgstr "Zosilňovač"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2411
msgid "No Amplifier"
msgstr "Bez zosilňovača"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2412
msgid "Bass Boost"
msgstr "Zosilnenie basov"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2413
msgid "No Bass Boost"
msgstr "Bez zosilnenia basov"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2414
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2107
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1717
msgid "Speaker"
msgstr "Reproduktor"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2415 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2487
msgid "Headphones"
msgstr "Slúchadlá"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2373
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2476
msgid "Analog Input"
msgstr "Analógový vstup"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2377
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2480
msgid "Dock Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrofón doku"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2482
msgid "Headset Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrofón headsetu"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2486
msgid "Analog Output"
msgstr "Analógový výstup"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2488
msgid "LFE on Separate Mono Output"
-msgstr ""
+msgstr "Kanál LFE na oddelenom mono výstupe"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2489
msgid "Line Out"
msgstr "Výstupná linka"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2490
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Analógový mono výstup"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2491
msgid "Speakers"
msgstr "Reproduktory"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2492
msgid "HDMI / DisplayPort"
msgstr "HDMI / DisplayPort"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2493
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
msgstr "Digitálny výstup (S/PDIF)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2494
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
msgstr "Digitálny vstup (S/PDIF)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2495
msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
msgstr "Digitálny prechod (S/PDIF)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2496
msgid "Multichannel Input"
msgstr "Viackanálový vstup"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2497
msgid "Multichannel Output"
msgstr "Viackanálový výstup"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3900
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4003
msgid "Analog Mono"
msgstr "Analógový mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3901
+#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
+#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
+#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
+#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
+#. * multichannel-input and multichannel-output.
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4004 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4010
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Analógový stereo"
-#. Note: Not translated to "Multichannel Input" - then the source name would be "Multichannel Input Input".
-#. Same for multichannel-output.
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3904 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3905
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4012 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4013
msgid "Multichannel"
msgstr "Viackanálový"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3906
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4014
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Analógový priestorový 2.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3907
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4015
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Analógový priestorový 3.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3908
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4016
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Analógový priestorový 3.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3909
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4017
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Analógový priestorový 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3910
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4018
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Analógový priestorový 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3911
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4019
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Analógový priestorový 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3912
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4020
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Analógový priestorový 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3913
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4021
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Analógový priestorový 6.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3914
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4022
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Analógový priestorový 6.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3915
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4023
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Analógový priestorový 7.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3916
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4024
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Analógový priestorový 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3917
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4025
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Digitálne stereo (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3918
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4026
msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
msgstr "Digitálny prechod (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3919
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4027
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Digitálny priestorový 4.0 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3920
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4028
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Digitálny priestorový 5.1 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3921
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4029
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
msgstr "Digitálny priestorový 5.1 (IEC958/DTS)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3922
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4030
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Digitálny stereo (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3923
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4031
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
msgstr "Digitálny priestorový 5.1 (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4054
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4162
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Obojsmerný analógový mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4055
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4163
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Obojsmerný analógový stereo"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4056
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4164
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Obojsmerný digitálny stereo (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4057
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4165
msgid "Multichannel Duplex"
msgstr "Obojsmerný viackanálový"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4058
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4166
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:184
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2298
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1941
msgid "Off"
msgstr "Vypnuté"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4157
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4265
#, c-format
msgid "%s Output"
msgstr "%s výstup"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4165
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4273
#, c-format
msgid "%s Input"
msgstr "%s vstup"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -747,7 +762,18 @@ msgid ""
"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:680
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:680
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@@ -797,12 +823,12 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2092
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1700
msgid "Headset"
-msgstr ""
+msgstr "Headset"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2097
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1705
msgid "Handsfree"
-msgstr ""
+msgstr "Handsfree"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2112
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1723
@@ -812,7 +838,7 @@ msgstr "Slúchadlo"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2117
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1728
msgid "Portable"
-msgstr ""
+msgstr "Prenosné"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2122
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1733
@@ -898,13 +924,13 @@ msgstr "Zapnutý"
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
msgstr ""
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:80
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
msgid "Dummy Output"
msgstr "Fiktívny výstup"
#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:70
msgid "General Purpose Equalizer"
-msgstr ""
+msgstr "Univerzálny ekvalizér"
#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:74
msgid ""
@@ -939,7 +965,7 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/module-null-sink.c:278
msgid "Null Output"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdny výstup"
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:508
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:546
@@ -955,7 +981,7 @@ msgstr "Vstupné zariadenia"
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1063
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr ""
+msgstr "Audio na @HOSTNAME@"
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis at lazus'
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis at lazus'
@@ -963,13 +989,13 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
#, c-format
msgid "Tunnel for %s@%s"
-msgstr ""
+msgstr "Tunel pre %s@%s"
#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:517
#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:516
#, c-format
msgid "Tunnel to %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "Tunel do %s/%s"
#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:47
msgid "Virtual surround sink"
@@ -1267,7 +1293,7 @@ msgstr "obojsmerný"
msgid "invalid"
msgstr "neplatný"
-#: ../src/pulsecore/core-util.c:1822
+#: ../src/pulsecore/core-util.c:1833
#, c-format
msgid ""
"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
@@ -1300,13 +1326,13 @@ msgstr ""
#: ../src/pulsecore/log.c:631
msgid "Invalid log target."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný cieľ záznamu."
-#: ../src/pulsecore/sink.c:3429
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3436
msgid "Built-in Audio"
msgstr "Vstavané audio"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:3434
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3441
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
@@ -1340,7 +1366,7 @@ msgstr ""
#: ../src/pulse/error.c:45
msgid "Protocol error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba protokolu"
#: ../src/pulse/error.c:46
msgid "Timeout"
@@ -1348,7 +1374,7 @@ msgstr "Vypršanie času"
#: ../src/pulse/error.c:47
msgid "No authentication key"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadny kľúč overenia totožnosti"
#: ../src/pulse/error.c:48
msgid "Internal error"
@@ -1356,7 +1382,7 @@ msgstr "Interná chyba"
#: ../src/pulse/error.c:49
msgid "Connection terminated"
-msgstr ""
+msgstr "Pripojenie prerušené"
#: ../src/pulse/error.c:50
msgid "Entity killed"
@@ -1368,7 +1394,7 @@ msgstr "Neplatný server"
#: ../src/pulse/error.c:52
msgid "Module initialization failed"
-msgstr ""
+msgstr "Zlyhala inicializácia modulu"
#: ../src/pulse/error.c:53
msgid "Bad state"
@@ -1380,31 +1406,31 @@ msgstr "Žiadne údaje"
#: ../src/pulse/error.c:55
msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr ""
+msgstr "Nekompatibilná verzia protokolu"
#: ../src/pulse/error.c:56
msgid "Too large"
-msgstr ""
+msgstr "Príliš veľké"
#: ../src/pulse/error.c:57
msgid "Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodporované"
#: ../src/pulse/error.c:58
msgid "Unknown error code"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámy kód chyby"
#: ../src/pulse/error.c:59
msgid "No such extension"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšírenie neexistuje"
#: ../src/pulse/error.c:60
msgid "Obsolete functionality"
-msgstr ""
+msgstr "Zastaraná funkčnosť"
#: ../src/pulse/error.c:61
msgid "Missing implementation"
-msgstr ""
+msgstr "Chýba implementácia"
#: ../src/pulse/error.c:62
msgid "Client forked"
@@ -1473,10 +1499,10 @@ msgid ""
"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
msgstr ""
-#: ../src/tests/resampler-test.c:355
+#: ../src/tests/resampler-test.c:353
#, c-format
msgid "%s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:117
#, c-format
@@ -1593,7 +1619,7 @@ msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:441
-msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
+msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:466
@@ -1624,11 +1650,11 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:530 ../src/utils/pactl.c:1446
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zlyhanie pripojenia: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:563
msgid "Got EOF."
-msgstr ""
+msgstr "Získaný koniec súboru."
#: ../src/utils/pacat.c:600
#, c-format
@@ -1642,12 +1668,12 @@ msgstr "Prijatý signál, ukončuje sa."
#: ../src/utils/pacat.c:635
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zlyhalo získanie oneskorenia: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:640
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
-msgstr ""
+msgstr "Čas: %0.3f sek; Oneskorenie: %0.0f usek."
#: ../src/utils/pacat.c:661
#, c-format
@@ -1754,50 +1780,50 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:847 ../src/utils/pactl.c:1648
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný názov klienta „%s“"
#: ../src/utils/pacat.c:862
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný názov prúdu „%s“"
#: ../src/utils/pacat.c:899
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná mapa kanálov „%s“"
#: ../src/utils/pacat.c:928 ../src/utils/pacat.c:942
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná špecifikácia oneskorenia „%s“"
#: ../src/utils/pacat.c:935 ../src/utils/pacat.c:949
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná špecifikácia času spracovania „%s“"
#: ../src/utils/pacat.c:961
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná vlastnosť „%s“"
#: ../src/utils/pacat.c:980
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
-msgstr ""
+msgstr "Neznámy formát súboru %s."
#: ../src/utils/pacat.c:995
msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
-msgstr ""
+msgstr "Zlyhala analyzovanie argumentu pre --monitor-stream"
#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "Invalid sample specification"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná špecifikácia vzoriek"
#: ../src/utils/pacat.c:1016
#, c-format
msgid "open(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "otvorenie(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1021
#, c-format
@@ -1810,7 +1836,7 @@ msgstr "Príliš veľa parametrov."
#: ../src/utils/pacat.c:1039
msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr ""
+msgstr "Zlyhalo generovanie špecifikácie vzoriek pre súbor."
#: ../src/utils/pacat.c:1065
msgid "Failed to open audio file."
@@ -1821,28 +1847,30 @@ msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
msgstr ""
+"Upozornenie: špecifikovaná špecifikácia vzoriek bude prepísaná špecifikáciou "
+"zo súboru."
#: ../src/utils/pacat.c:1074 ../src/utils/pactl.c:1712
msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr ""
+msgstr "Zlyhalo rozpoznanie špecifikácie vzoriek zo súboru."
#: ../src/utils/pacat.c:1083
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr ""
+msgstr "Upozornenie: Zlyhalo rozpoznanie mapy kanálov zo súboru."
#: ../src/utils/pacat.c:1094
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa kanálov sa nezhoduje so špecifikáciou vzoriek"
#: ../src/utils/pacat.c:1105
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr ""
+msgstr "Upozornenie: zlyhalo zapísanie mapy kanálov do súboru."
#: ../src/utils/pacat.c:1120
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Otvára sa prúd %s so špecifikáciou vzoriek „%s“ a mapou kanálov „%s“."
#: ../src/utils/pacat.c:1121
msgid "recording"
@@ -1854,7 +1882,7 @@ msgstr "prehrávanie"
#: ../src/utils/pacat.c:1145
msgid "Failed to set media name."
-msgstr ""
+msgstr "Zlyhalo nastavenie názvu média."
#: ../src/utils/pacat.c:1152 ../src/utils/pactl.c:2062
msgid "pa_mainloop_new() failed."
@@ -1883,44 +1911,44 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:51 ../src/utils/pactl.c:1570
msgid "NAME [ARGS ...]"
-msgstr ""
+msgstr "NÁZOV [ARGUMENTY ...]"
#: ../src/utils/pacmd.c:52 ../src/utils/pacmd.c:60 ../src/utils/pactl.c:1571
msgid "NAME|#N"
-msgstr ""
+msgstr "NÁZOV|Č."
#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pacmd.c:63 ../src/utils/pactl.c:1569
#: ../src/utils/pactl.c:1575
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NÁZOV"
#: ../src/utils/pacmd.c:54
msgid "NAME|#N VOLUME"
-msgstr ""
+msgstr "NÁZOV|Č. HLASITOSŤ"
#: ../src/utils/pacmd.c:55
msgid "#N VOLUME"
-msgstr ""
+msgstr "Č. HLASITOSŤ"
#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pacmd.c:70 ../src/utils/pactl.c:1573
msgid "NAME|#N 1|0"
-msgstr ""
+msgstr "BÁZOV|Č. 1|0"
#: ../src/utils/pacmd.c:57
msgid "#N 1|0"
-msgstr ""
+msgstr "Č. 1|0"
#: ../src/utils/pacmd.c:58
msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
-msgstr ""
+msgstr "NÁZOV|Č. KĽÚČ=HODNOTA"
#: ../src/utils/pacmd.c:59
msgid "#N KEY=VALUE"
-msgstr ""
+msgstr "Č. KĽÚČ=HODNOTA"
#: ../src/utils/pacmd.c:61
msgid "#N"
-msgstr ""
+msgstr "Č."
#: ../src/utils/pacmd.c:62
msgid "NAME SINK|#N"
@@ -1928,11 +1956,11 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:64 ../src/utils/pacmd.c:65
msgid "NAME FILENAME"
-msgstr ""
+msgstr "NÁZOV NÁZOV-SÚBORU"
#: ../src/utils/pacmd.c:66
msgid "PATHNAME"
-msgstr ""
+msgstr "NÁZOV-CESTY"
#: ../src/utils/pacmd.c:67
msgid "FILENAME SINK|#N"
@@ -1944,31 +1972,31 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pacmd.c:77 ../src/utils/pacmd.c:78
msgid "1|0"
-msgstr ""
+msgstr "1|0"
#: ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1574
msgid "CARD PROFILE"
-msgstr ""
+msgstr "PROFIL KARTY"
#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pactl.c:1576
msgid "NAME|#N PORT"
-msgstr ""
+msgstr "NÁZOV|Č. PORTU"
#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1582
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
-msgstr ""
+msgstr "NÁZOV-KARTY|KARTA-Č. PORT POSUNUTIE"
#: ../src/utils/pacmd.c:75
msgid "TARGET"
-msgstr ""
+msgstr "CIEĽ"
#: ../src/utils/pacmd.c:76
-msgid "NUMERIC LEVEL"
-msgstr ""
+msgid "NUMERIC-LEVEL"
+msgstr "ČÍSLO-ÚROVEŇ"
#: ../src/utils/pacmd.c:79
msgid "FRAMES"
-msgstr ""
+msgstr "SNÍMKY"
#: ../src/utils/pacmd.c:81
#, c-format
@@ -1978,6 +2006,11 @@ msgid ""
" --version Show version\n"
"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
msgstr ""
+"\n"
+" -h, --help Zobrazí tohoto pomocníka\n"
+" --version Zobrazí verziu\n"
+"Keď nie je zadaný žiadny príkaz, bude program pacmd spustený v interaktívnom "
+"režime.\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:128
#, c-format
@@ -2001,20 +2034,20 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:164
#, c-format
msgid "connect(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "pripojenie(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:172
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Zlyhalo zabitie démona PulseAudio."
#: ../src/utils/pacmd.c:180
msgid "Daemon not responding."
-msgstr ""
+msgstr "Démon neodpovedá."
#: ../src/utils/pacmd.c:212 ../src/utils/pacmd.c:321 ../src/utils/pacmd.c:339
#, c-format
msgid "write(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "zapísanie(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:268
#, c-format
@@ -2024,17 +2057,17 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:279 ../src/utils/pacmd.c:299
#, c-format
msgid "read(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "čítanie(): %s"
#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zlyhalo získanie štatistiky: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:170
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuálne sa používa: %u blokov obsahujúcich celkovo %s bajtov.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:173
#, c-format
@@ -2044,12 +2077,12 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:176
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte vzoriek: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:185
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zlyhalo získanie informácií o serveri: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:190
#, c-format
@@ -2121,7 +2154,7 @@ msgstr "\tFormáty:\n"
#: ../src/utils/pactl.c:362 ../src/utils/pactl.c:920 ../src/utils/pactl.c:993
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zlyhalo získanie informácií o zdroji: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:388
#, c-format
@@ -2168,11 +2201,17 @@ msgid ""
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
+"Modul #%u\n"
+"\tNázov: %s\n"
+"\tArgument: %s\n"
+"\tPočítadlo použití: %s\n"
+"\tVlastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:497
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zlyhalo získanie informácií o klientovi: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:523
#, c-format
@@ -2183,6 +2222,11 @@ msgid ""
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
+"Klient #%u\n"
+"\tOvládač: %s\n"
+"\tVlastnícky modul: %s\n"
+"\tVlastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:540
#, c-format
@@ -2199,6 +2243,12 @@ msgid ""
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
+"Karta #%u\n"
+"\tNázov: %s\n"
+"\tOvládač: %s\n"
+"\tVlastnícky modul: %s\n"
+"\tVlastnosti:\n"
+"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:579
#, c-format
@@ -2213,7 +2263,7 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:586
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\\Aktívny profil: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:600
#, c-format
@@ -2221,11 +2271,13 @@ msgid ""
"\t\t\tProperties:\n"
"\t\t\t\t%s\n"
msgstr ""
+"\t\t\\Vlastnosti:\n"
+"\t\t\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:605
#, c-format
msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
-msgstr ""
+msgstr "\t\t\tČasť profilu(ov): %s"
#: ../src/utils/pactl.c:622 ../src/utils/pactl.c:940 ../src/utils/pactl.c:1008
#, c-format
@@ -2284,7 +2336,7 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:762
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zlyhalo získanie informácií o vzorke: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:789
#, c-format
@@ -2306,7 +2358,7 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:827
#, c-format
msgid "Failure: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zlyhanie: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:866
#, c-format
@@ -2319,16 +2371,18 @@ msgid ""
"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
"channel/s supported = %d\n"
msgstr ""
+"Zlyhalo nastavenie hlasitosti: Pokúsili ste sa nastaviť hlasitosti pre %d "
+"kanály/ov, pričom podporovaných je kanálov je %d\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1050
#, c-format
msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zlyhalo nastavenie formátu: neplatný reťazec formátu %s"
#: ../src/utils/pactl.c:1093
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zlyhalo nahratie vzorku: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:1110
msgid "Premature end of file"
@@ -2393,7 +2447,7 @@ msgstr "Udalosť „%s“ na %s #%u\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1452
msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr ""
+msgstr "Získaný príkaz SIGINT. Ukončuje sa."
#: ../src/utils/pactl.c:1485
msgid "Invalid volume specification"
@@ -2409,7 +2463,7 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:1533
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nekonzistentná špecifikácia hlasitosti.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1563 ../src/utils/pactl.c:1564
#: ../src/utils/pactl.c:1565 ../src/utils/pactl.c:1566
@@ -2431,7 +2485,7 @@ msgstr "[TYP]"
#: ../src/utils/pactl.c:1567
msgid "FILENAME [NAME]"
-msgstr ""
+msgstr "NÁZOV-SÚBORU [NÁZOV]"
#: ../src/utils/pactl.c:1568
msgid "NAME [SINK]"
@@ -2439,23 +2493,23 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:1577
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
-msgstr ""
+msgstr "NÁZOV|Č. HLASITOSŤ [HLASITOSŤ ...]"
#: ../src/utils/pactl.c:1578
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
-msgstr ""
+msgstr "Č. HLASITOSŤ [HLASITOSŤ ...]"
#: ../src/utils/pactl.c:1579
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
-msgstr ""
+msgstr "NÁZOV|Č. 1|0|prepínač"
#: ../src/utils/pactl.c:1580
msgid "#N 1|0|toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Č. 1|0|prepínač"
#: ../src/utils/pactl.c:1581
msgid "#N FORMATS"
-msgstr ""
+msgstr "Č. FORMÁTY"
#: ../src/utils/pactl.c:1584
#, c-format
@@ -2512,11 +2566,11 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:1729
msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr ""
+msgstr "Musíte určiť názov vzorky, ktorá sa má prehrať"
#: ../src/utils/pactl.c:1741
msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr ""
+msgstr "Musíte určiť názov vzorky, ktorá sa má odstrániť"
#: ../src/utils/pactl.c:1750
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
@@ -2524,11 +2578,11 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:1760
msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr ""
+msgstr "Musíte určiť číslo výstupu zdroja a zdroj"
#: ../src/utils/pactl.c:1775
msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Musíte určiť názov modulu a argumenty."
#: ../src/utils/pactl.c:1795
msgid "You have to specify a module index or name"
@@ -2541,7 +2595,7 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:1813 ../src/utils/pactl.c:1833
msgid "Invalid suspend specification."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná špecifikácia uspania."
#: ../src/utils/pactl.c:1828
msgid ""
@@ -2567,7 +2621,7 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:1888
msgid "You have to specify a source name"
-msgstr ""
+msgstr "Musíte určiť názov zdroja"
#: ../src/utils/pactl.c:1898
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
@@ -2575,7 +2629,7 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:1911
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr ""
+msgstr "Musíte určiť názov/číslo zdroja a hlasitosť"
#: ../src/utils/pactl.c:1924
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
@@ -2587,27 +2641,30 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:1940
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
-msgstr ""
+msgstr "Musíte určiť číslo výstupu zdroja a hlasitosť"
#: ../src/utils/pactl.c:1945
msgid "Invalid source output index"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatné číslo výstupu zdroja"
#: ../src/utils/pactl.c:1956
-msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
+msgid ""
+"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:1961 ../src/utils/pactl.c:1976
#: ../src/utils/pactl.c:1996 ../src/utils/pactl.c:2014
msgid "Invalid mute specification"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná špecifikácia stlmenia hlasitosti"
#: ../src/utils/pactl.c:1971
-msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
+msgid ""
+"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:1986
-msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
+msgid ""
+"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:1991
@@ -2615,12 +2672,14 @@ msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:2004
-msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
+msgid ""
+"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
+"'toggle')"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:2009
msgid "Invalid source output index specification"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná špecifikácia čísla výstupu zdroja"
#: ../src/utils/pactl.c:2026
msgid ""
@@ -2630,7 +2689,7 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:2038
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
-msgstr ""
+msgstr "Musíte určiť názov/číslo karty, názov portu a posunutie oneskorenia"
#: ../src/utils/pactl.c:2045
msgid "Could not parse latency offset"
@@ -2756,29 +2815,29 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pax11publish.c:116
#, c-format
msgid "Cookie: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cookie: %s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:134
#, c-format
msgid "Failed to parse cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zlyhalo analyzovanie údajov cookie\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:139
#, c-format
msgid "Failed to save cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zlyhalo uloženie údajov cookie\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:168
#, c-format
msgid "Failed to get FQDN.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zlyhalo získanie FQDN.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:188
#, c-format
msgid "Failed to load cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zlyhalo načítanie údajov súboru cookie\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:206
#, c-format
msgid "Not yet implemented.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zatiaľ nie je implementované.\n"
More information about the pulseaudio-commits
mailing list