[pulseaudio-commits] po/uk.po

Tanu Kaskinen tanuk at kemper.freedesktop.org
Tue Jun 27 13:38:46 UTC 2017


 po/uk.po |  875 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 489 insertions(+), 386 deletions(-)

New commits:
commit 65dbc609dc85adcb4aebce95d9f2689c5499a31e
Author: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>
Date:   Sun Jun 25 22:30:55 2017 +0300

    i18n: update the Ukrainian translation

diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index fed76851..f2187fad 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio.master-tx package.
 #
-# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2009, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2009, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
 "product=PulseAudio&keywords=I18N+L10N&component=misc\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-12 15:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-20 13:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-22 15:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-25 22:26+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation at linux.org.ua>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -19,8 +19,81 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:111
+#: ../src/daemon/cmdline.c:113
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s [options]\n"
+#| "\n"
+#| "COMMANDS:\n"
+#| "  -h, --help                            Show this help\n"
+#| "      --version                         Show version\n"
+#| "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
+#| "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
+#| "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
+#| "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
+#| "segments\n"
+#| "      --start                           Start the daemon if it is not "
+#| "running\n"
+#| "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
+#| "      --check                           Check for a running daemon (only "
+#| "returns exit code)\n"
+#| "\n"
+#| "OPTIONS:\n"
+#| "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
+#| "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
+#| "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
+#| "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
+#| "                                        (only available as root, when "
+#| "SUID or\n"
+#| "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
+#| "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime "
+#| "scheduling\n"
+#| "                                        (only available as root, when "
+#| "SUID or\n"
+#| "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
+#| "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
+#| "module\n"
+#| "                                        loading/unloading after startup\n"
+#| "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
+#| "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle "
+#| "and this\n"
+#| "                                        time passed\n"
+#| "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when "
+#| "idle and\n"
+#| "                                        this time passed\n"
+#| "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
+#| "  -v  --verbose                         Increase the verbosity level\n"
+#| "      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
+#| "                                        Specify the log target\n"
+#| "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
+#| "messages\n"
+#| "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log "
+#| "messages\n"
+#| "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log "
+#| "messages\n"
+#| "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
+#| "shared\n"
+#| "                                        objects (plugins)\n"
+#| "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling "
+#| "method\n"
+#| "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
+#| "                                        possible values)\n"
+#| "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
+#| "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter "
+#| "on\n"
+#| "                                        platforms that support it.\n"
+#| "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
+#| "\n"
+#| "STARTUP SCRIPT:\n"
+#| "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin "
+#| "module with\n"
+#| "                                        the specified argument\n"
+#| "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
+#| "  -C                                    Open a command line on the "
+#| "running TTY\n"
+#| "                                        after startup\n"
+#| "\n"
+#| "  -n                                    Don't load default script file\n"
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -78,6 +151,7 @@ msgid ""
 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
 "                                        platforms that support it.\n"
 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
+"      --enable-memfd[=BOOL]             Enable memfd shared memory support.\n"
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
@@ -160,6 +234,8 @@ msgstr ""
 "підтримують.\n"
 "      --disable-shm[=BOOL]              Вимкнути підтримку спільного "
 "використання пам’яті.\n"
+"      --enable-memfd[=BOOL]             Увімкнути підтримку спільного "
+"використання пам’яті memfd.\n"
 "\n"
 "СКРИПТ ЗАПУСКУ:\n"
 "  -L, --load=\"ПАРАМЕТРИ МОДУЛЯ\"         Завантажити вказаний модуль "
@@ -173,15 +249,15 @@ msgstr ""
 "  -n                                    Не завантажувати типовий файл "
 "скрипту\n"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:243
+#: ../src/daemon/cmdline.c:246
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
-msgstr "Для параметра --daemonize слід вказувати булівський аргумент"
+msgstr "Для параметра --daemonize слід вказувати булевий аргумент"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:251
+#: ../src/daemon/cmdline.c:254
 msgid "--fail expects boolean argument"
-msgstr "Для параметра --fail слід вказувати булівський аргумент"
+msgstr "Для параметра --fail слід вказувати булевий аргумент"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:262
+#: ../src/daemon/cmdline.c:265
 msgid ""
 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
 "of debug, info, notice, warn, error)."
@@ -190,28 +266,28 @@ msgstr ""
 "(числове у діапазоні 0..4 або одне зі значень debug, info, notice, warn, "
 "error)."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:274
+#: ../src/daemon/cmdline.c:277
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
-msgstr "Для параметра --high-priority слід вказувати булівський аргумент"
+msgstr "Для параметра --high-priority слід вказувати булевий аргумент"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:282
+#: ../src/daemon/cmdline.c:285
 msgid "--realtime expects boolean argument"
-msgstr "Для параметра --realtime слід вказувати булівський аргумент"
+msgstr "Для параметра --realtime слід вказувати булевий аргумент"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:290
+#: ../src/daemon/cmdline.c:293
 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
 msgstr ""
-"Для параметра --disallow-module-loading слід вказувати булівський аргумент"
+"Для параметра --disallow-module-loading слід вказувати булевий аргумент"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:298
+#: ../src/daemon/cmdline.c:301
 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
-msgstr "Для параметра --disallow-exit слід вказувати булівський аргумент"
+msgstr "Для параметра --disallow-exit слід вказувати булевий аргумент"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:306
+#: ../src/daemon/cmdline.c:309
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
-msgstr "Для параметра --use-pid-file слід вказувати булівський аргумент"
+msgstr "Для параметра --use-pid-file слід вказувати булевий аргумент"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:325
+#: ../src/daemon/cmdline.c:328
 msgid ""
 "Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a "
 "valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
@@ -219,7 +295,7 @@ msgstr ""
 "Журнал вказано неправильно: можливі варіанти «syslog», «journal», «stderr», "
 "«auto» і чинна назва файла «file:<шлях>» або «newfile:<шлях>»."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:327
+#: ../src/daemon/cmdline.c:330
 msgid ""
 "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
 "name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
@@ -227,97 +303,102 @@ msgstr ""
 "Журнал вказано неправильно: можливі варіанти «syslog», «stderr», «auto» і "
 "чинна назва файла «file:<шлях>» або «newfile:<шлях>»."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:335
+#: ../src/daemon/cmdline.c:338
 msgid "--log-time expects boolean argument"
-msgstr "Для параметра --log-time слід вказувати булівський аргумент"
+msgstr "Для параметра --log-time слід вказувати булевий аргумент"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:343
+#: ../src/daemon/cmdline.c:346
 msgid "--log-meta expects boolean argument"
-msgstr "Для параметра --log-meta слід вказувати булівський аргумент"
+msgstr "Для параметра --log-meta слід вказувати булевий аргумент"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:363
+#: ../src/daemon/cmdline.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid resample method '%s'."
 msgstr "Некоректний метод зміни частотних характеристик «%s»."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:370
+#: ../src/daemon/cmdline.c:373
 msgid "--system expects boolean argument"
-msgstr "Для параметра --system слід вказувати булівський аргумент"
+msgstr "Для параметра --system слід вказувати булевий аргумент"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:378
+#: ../src/daemon/cmdline.c:381
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
-msgstr "Для параметра --no-cpu-limit слід вказувати булівський аргумент"
+msgstr "Для параметра --no-cpu-limit слід вказувати булевий аргумент"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:386
+#: ../src/daemon/cmdline.c:389
 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
-msgstr "Для параметра --disable-shm слід вказувати булівський аргумент"
+msgstr "Для параметра --disable-shm слід вказувати булевий аргумент"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:397
+#| msgid "--realtime expects boolean argument"
+msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
+msgstr "Для параметра --enable-memfd слід вказувати булевий аргумент"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:259
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:262
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Некоректний журнал «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:274
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Некоректний рівень журналювання «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:289
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:292
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Некоректний метод зміни частотних характеристик «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:314
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Некоректне значення rlimit «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:331
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:334
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Некоректний формат фрагмента «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:348 ../src/daemon/daemon-conf.c:365
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351 ../src/daemon/daemon-conf.c:368
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Некоректна частота вибірки «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:391
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Некоректні канали фрагмента «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:405
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Некоректна карта каналів «%s»'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:422
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Некоректна кількість фрагментів «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:439
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:442
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Некоректний розмір фрагмента «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:456
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:459
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Некоректний рівень nice «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:499
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:502
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Некоректний тип сервера «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:613
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:620
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштувань: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:629
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:636
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -325,7 +406,7 @@ msgstr ""
 "У вказаній типовій карті каналів визначається інша кількість каналів, ніж "
 "типова кількість каналів."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:716
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:723
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Прочитано з файла налаштувань: %s ###\n"
@@ -489,25 +570,21 @@ msgstr ""
 "Виконуємо докладнішу діагностику."
 
 #: ../src/daemon/main.c:712
-#| msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
 msgstr ""
 "Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit."
 
 #: ../src/daemon/main.c:715
-#| msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
 msgstr ""
 "Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-module-"
 "loading."
 
 #: ../src/daemon/main.c:718
-#| msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
 msgstr "Запуск у загальносистемному режимі, примусове вимикання режиму SHM."
 
 #: ../src/daemon/main.c:723
-#| msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
 msgstr ""
 "Запуск у загальносистемному режимі, примусове вимикання режиму параметрів "
@@ -527,7 +604,7 @@ msgstr "Спроба виконання pipe() завершилася невда
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Спроба виконання fork() завершилася невдало: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:782 ../src/daemon/main.c:853 ../src/utils/pacat.c:568
+#: ../src/daemon/main.c:782 ../src/daemon/main.c:853 ../src/utils/pacat.c:562
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Спроба виконання read() завершилася невдало: %s"
@@ -546,36 +623,40 @@ msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Спроба отримати ідентифікатор системи завершилася невдало"
 
 #: ../src/daemon/main.c:974
+#| msgid ""
+#| "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most "
+#| "likely shouldn't be doing that.\n"
+#| "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+#| "expected.\n"
+#| "Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
+#| "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why "
+#| "system mode is usually a bad idea."
 msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
-"shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
-"expected.\n"
+"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
+"do want to do that.\n"
 "Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
 "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
 "mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
-"Гаразд, ви запустили PA у системному режимі. Будь ласка, зауважте, що "
-"здебільшого у цьому немає потреби.\n"
-"Якщо ви все ж це зробили, відповідальність за всі негаразди лягає саме на "
-"вас.\n"
+"Гаразд, ви запустили PA у системному режимі. Будь ласка, переконайтеся, що це "
+"саме те, що вам потрібно.\n"
 "Будь ласка, ознайомтеся зі статтею http://www.freedesktop.org/wiki/Software/"
 "PulseAudio/Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ , щоб дізнатися про "
 "те, чому не варто використовувати системний режим."
 
-#: ../src/daemon/main.c:991
+#: ../src/daemon/main.c:990
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "Спроба виконання pa_pid_file_create() зазнала невдачі."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1021
+#: ../src/daemon/main.c:1022
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "Спроба виконання pa_core_new() зазнала невдачі."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1089
+#: ../src/daemon/main.c:1092
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Не вдалося ініціалізувати фонову службу."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1094
+#: ../src/daemon/main.c:1097
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 "Запуск фонової служби без жодного завантаженого модуля, служба не буде "
@@ -589,155 +670,155 @@ msgstr "Звукова система PulseAudio"
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr "Запустити звукову систему PulseAudio"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378
 msgid "Input"
 msgstr "Вхід"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2395
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379
 msgid "Docking Station Input"
 msgstr "Вхідний канал док-станції"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2396
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380
 msgid "Docking Station Microphone"
 msgstr "Мікрофон док-станції"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2397
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381
 msgid "Docking Station Line In"
 msgstr "Лінійний вхід док-станції"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2398 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2483
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2467
 msgid "Line In"
 msgstr "Лінійний вхід"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2399 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2477
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2102
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1710
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2104
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1750
 msgid "Microphone"
 msgstr "Мікрофон"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2400 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2478
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462
 msgid "Front Microphone"
 msgstr "Передній мікрофон"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2401 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2479
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463
 msgid "Rear Microphone"
 msgstr "Задній мікрофон"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2402
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386
 msgid "External Microphone"
 msgstr "Зовнішній мікрофон"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2403 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2481
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2465
 msgid "Internal Microphone"
 msgstr "Вбудований мікрофон"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2404 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2484
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2468
 msgid "Radio"
 msgstr "Радіо"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2405 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2485
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2469
 msgid "Video"
 msgstr "Відео"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2406
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390
 msgid "Automatic Gain Control"
 msgstr "Автоматичне керування підсиленням"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2407
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391
 msgid "No Automatic Gain Control"
 msgstr "Без автоматичного керування підсиленням"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2408
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392
 msgid "Boost"
 msgstr "Підсилення"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2409
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393
 msgid "No Boost"
 msgstr "Без пісилення"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2410
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394
 msgid "Amplifier"
 msgstr "Підсилювач"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2411
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2395
 msgid "No Amplifier"
 msgstr "Без підсилювача"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2412
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2396
 msgid "Bass Boost"
 msgstr "Підсилення басів"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2413
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2397
 msgid "No Bass Boost"
 msgstr "Без підсилення"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2414
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2107
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1717
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2398
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2109
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1757
 msgid "Speaker"
 msgstr "Гучномовець"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2415 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2487
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2399 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2471
 msgid "Headphones"
 msgstr "Аналогові навушники"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2476
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460
 msgid "Analog Input"
 msgstr "Аналогових вхід"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2480
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464
 msgid "Dock Microphone"
 msgstr "Мікрофон стикувальної станції"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2482
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2466
 msgid "Headset Microphone"
 msgstr "Мікрофон гарнітури"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2486
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2470
 msgid "Analog Output"
 msgstr "Аналогове відтворення"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2488
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2472
 msgid "LFE on Separate Mono Output"
 msgstr "Аналоговий вихід (сабвуфер)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2489
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2473
 msgid "Line Out"
 msgstr "Лінійний вихід"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2490
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2474
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "Аналоговий моно-вихід"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2491
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2475
 msgid "Speakers"
 msgstr "Гучномовці"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2492
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2476
 msgid "HDMI / DisplayPort"
 msgstr "HDMI / DisplayPort"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2493
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2477
 msgid "Digital Output (S/PDIF)"
 msgstr "Цифровий вихід (S/PDIF)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2494
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2478
 msgid "Digital Input (S/PDIF)"
 msgstr "Цифровий вхід (S/PDIF)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2495
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2479
 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
 msgstr "Цифрове передавання (S/PDIF)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2496
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2480
 msgid "Multichannel Input"
 msgstr "Багатоканальний вхід"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2497
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2481
 msgid "Multichannel Output"
 msgstr "Багатоканальний вихід"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4003
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3990
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Аналогове моно"
 
@@ -746,129 +827,131 @@ msgstr "Аналогове моно"
 #. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
 #. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
 #. * multichannel-input and multichannel-output.
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4004 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4010
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3991 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3998
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Аналогове стерео"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4012 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4013
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3999 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4000
 msgid "Multichannel"
 msgstr "Багатоканальний"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4014
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4001
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "Аналоговий об'ємний 2.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4015
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4002
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "Аналоговий об'ємний 3.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4016
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4003
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "Аналоговий об'ємний 3.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4017
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4004
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Аналоговий об'ємний 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4018
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Аналоговий об'ємний 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4019
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4006
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Аналоговий об'ємний 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4020
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4007
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Аналоговий об'ємний 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4021
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4008
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "Аналоговий об'ємний 6.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4022
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4009
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "Аналоговий об'ємний 6.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4023
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4010
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "Аналоговий об'ємний 7.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4024
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Аналоговий об'ємний 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4025
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4012
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Цифрове стерео (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4026
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4013
 msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
 msgstr "Цифрове передавання (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4027
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4014
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Цифровий об’ємний 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4028
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4015
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4029
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4016
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
 msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/DTS)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4030
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4017
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Цифровий стерео (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4031
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4018
 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
 msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4162
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4019 ../src/pulse/channelmap.c:775
+msgid "Stereo"
+msgstr "Стерео"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4152
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "Аналогове двобічне моно"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4163
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4153
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "Аналогове двобічне стерео"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4164
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4154
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "Цифрове двобічне стерео (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4165
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4155
 msgid "Multichannel Duplex"
 msgstr "Багатоканальний двобічний"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4166
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:184
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2298
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1941
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4156
+#| msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgid "Stereo Duplex"
+msgstr "Двобічне стерео"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4157
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:186
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2324
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2005
 msgid "Off"
 msgstr "Вимкнено"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4265
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4256
 #, c-format
 msgid "%s Output"
 msgstr "вихід %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4273
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4264
 #, c-format
 msgid "%s Input"
 msgstr "вхід %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:572
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
-#| "nothing to write!\n"
-#| "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this "
-#| "issue to the ALSA developers.\n"
-#| "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-#| "returned 0 or another value < min_avail."
 msgid ""
 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 "nothing to write.\n"
@@ -884,7 +967,7 @@ msgstr ""
 "Службу було викликано зі встановленим POLLOUT, але наступний виклик "
 "snd_pcm_avail() повернув 0 або інше значення < min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -903,13 +986,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
-#| "nothing to read!\n"
-#| "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this "
-#| "issue to the ALSA developers.\n"
-#| "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-#| "returned 0 or another value < min_avail."
 msgid ""
 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 "nothing to read.\n"
@@ -942,7 +1018,7 @@ msgstr ""
 "Службу було викликано зі встановленим POLLIN, але наступний виклик "
 "snd_pcm_avail() повернув 0 або інше значення < min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1149 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1224
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1168 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -955,7 +1031,7 @@ msgstr ""
 "Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
 "про цю ваду розробникам ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1199
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
@@ -968,7 +1044,7 @@ msgstr ""
 "Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
 "про цю ваду розробникам ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1240
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1259
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
@@ -981,7 +1057,7 @@ msgstr ""
 "Ймовірно, це пов’язано з вадою у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
 "про цю ваду розробникам ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1283
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1302
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -994,89 +1070,100 @@ msgstr ""
 "Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
 "про цю ваду розробникам ALSA."
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2092
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1700
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2094
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1740
 msgid "Headset"
 msgstr "Гарнітура"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2097
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1705
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2099
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1745
 msgid "Handsfree"
 msgstr "Пристрій гучного зв’язку"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2112
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1723
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2114
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1763
 msgid "Headphone"
 msgstr "Навушники"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2117
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1728
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2119
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1768
 msgid "Portable"
 msgstr "Портативна система"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2122
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1733
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2124
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1773
 msgid "Car"
 msgstr "Автомобільна система"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2127
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1738
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2129
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1778
 msgid "HiFi"
 msgstr "HiFi"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2132
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1743
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2134
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1783
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2140
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1695
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1711
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1749
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2142
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1735
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1751
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1789
 msgid "Bluetooth Output"
 msgstr "Bluetooth (відтворення)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2143
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1694
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1716
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1722
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1748
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2145
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1734
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1756
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1762
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1788
 msgid "Bluetooth Input"
 msgstr "Bluetooth (вхід)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2179
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2186
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Високоточне відтворення (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2190
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2198
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "Високоточне захоплення (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2201
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2210
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Телефонний дуплекс (HSP/HFP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2223
 msgid "Handsfree Gateway"
 msgstr "Пристрій гучного зв’язку"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1786
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1830
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
 msgstr "Високоточне відтворення (приймач A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1797
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1842
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
 msgstr "Високоточне захоплення (джерело A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1808
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1854
 msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
 msgstr "Головний модуль гарнітури (HSP/HFP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1820
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1867
 msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
 msgstr "Звуковий шлюз гарнітури (HSP/HFP)"
 
 #: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:61
+#| msgid ""
+#| "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
+#| "source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
+#| "sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink "
+#| "to filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> "
+#| "adjust_threshold=<how much drift to readjust after in ms> format=<sample "
+#| "format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> "
+#| "channel_map=<channel map> aec_method=<implementation to use> "
+#| "aec_args=<parameters for the AEC engine> save_aec=<save AEC data in /tmp> "
+#| "autoloaded=<set if this module is being loaded automatically> "
+#| "use_volume_sharing=<yes or no> "
 msgid ""
 "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
 "source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
@@ -1086,7 +1173,8 @@ msgid ""
 "rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
 "aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
 "save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
-"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes "
+"or no> "
 msgstr ""
 "source_name=<назва джерела> source_properties=<властивості джерела> "
 "source_master=<назва джерелад для фільтрування> sink_name=<назва приймача> "
@@ -1097,23 +1185,26 @@ msgstr ""
 "channel_map=<карта каналів> aec_method=<реалізація обробки> "
 "aec_args=<параметри рушія придушення луни> save_aec=<чи слід зберігати дані "
 "придушення луни до /tmp> autoloaded=<визначити, чи слід завантажувати модуль "
-"у автоматичному режимі> use_volume_sharing=<yes або no> "
+"у автоматичному режимі> use_volume_sharing=<yes або no> use_master_format=<"
+"yes "
+"або no> "
 
 #. add on profile
-#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:755
+#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:811
 msgid "On"
 msgstr "Увімкнено"
 
+#: ../src/modules/module-allow-passthrough.c:73
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
+msgid "Dummy Output"
+msgstr "Тестове відтворення"
+
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:36
 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 msgstr ""
 "Завжди підтримувати принаймні один завантажений приймач, навіть якщо він "
 "буде нульовим"
 
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
-msgid "Dummy Output"
-msgstr "Тестове відтворення"
-
 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:70
 msgid "General Purpose Equalizer"
 msgstr "Еквалайзер загального призначення"
@@ -1131,7 +1222,7 @@ msgstr ""
 "channel_map=<карта каналів> autoloaded=<визначити, чи слід завантажувати цей "
 "модуль у автоматичному режимі> use_volume_sharing=<yes або no> "
 
-#: ../src/modules/module-filter-apply.c:46
+#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
 msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
 msgstr "autoclean=<чи слід автоматично вивантажувати невикористані фільтри?>"
 
@@ -1140,29 +1231,40 @@ msgid "Virtual LADSPA sink"
 msgstr "Віртуальний приймач LADSPA"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:55
+#| msgid ""
+#| "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+#| "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+#| "channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> "
+#| "plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma "
+#| "separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma "
+#| "separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma "
+#| "separated list of output LADSPA port names> "
 msgid ""
 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
-"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
-"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
-"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
-"LADSPA port names> "
+"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
+"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> "
+"channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa "
+"plugin label> control=<comma separated list of input control values> "
+"input_ladspaport_map=<comma separated list of input LADSPA port names> "
+"output_ladspaport_map=<comma separated list of output LADSPA port names> "
+"autoloaded=<set if this module is being loaded automatically> "
 msgstr ""
 "sink_name=<назва приймача> sink_properties=<властивості приймача> "
-"master=<назва приймача для фільтрування> format=<формат фрагмента> "
+"master=<назва приймача для фільтрування> sink_master=<назва приймача для "
+"фільтрування> format=<формат фрагмента> "
 "rate=<частота вибірки> channels=<кількість каналів> channel_map=<карта "
 "каналів вхідних даних> plugin=<назва додатка ladspa> label=<мітка додатка "
 "ladspa> control=<розділений комами список значень вхідних параметрів> "
 "input_ladspaport_map=<список назв портів вхідних даних LADSPA, відокремлених "
 "комами> output_ladspaport_map=<список назв портів вихідних даних LADSPA, "
-"відокремлених комами> "
+"відокремлених комами> autoloaded=<встановіть, якщо цей модуль завантажується "
+"автоматично> "
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:47
 msgid "Clocked NULL sink"
 msgstr "NULL-приймач з годинником"
 
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:278
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:284
 msgid "Null Output"
 msgstr "Нуль-відтворення"
 
@@ -1190,8 +1292,8 @@ msgstr "Звук на @НАЗВАВУЗЛА@"
 msgid "Tunnel for %s@%s"
 msgstr "Тунель для %s@%s"
 
-#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:517
-#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:516
+#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:521
+#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:520
 #, c-format
 msgid "Tunnel to %s/%s"
 msgstr "Тунель до %s/%s"
@@ -1201,24 +1303,33 @@ msgid "Virtual surround sink"
 msgstr "Віртуальний навколишній приймач"
 
 #: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:51
+#| msgid ""
+#| "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+#| "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+#| "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
+#| "use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/"
+#| "to/left_hrir.wav "
 msgid ""
 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
-"use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/"
-"left_hrir.wav "
+"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
+"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> "
+"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> "
+"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav autoloaded=<set if "
+"this module is being loaded automatically> "
 msgstr ""
 "sink_name=<назва приймача> sink_properties=<властивості приймача> "
-"master=<назва приймача для фільтрування> format=<формат фрагмента> "
+"master=<назва приймача для фільтрування> sink_master=<назва приймача для "
+"фільтрування> format=<формат фрагмента> "
 "rate=<частота вибірки> channels=<кількість каналів> channel_map=<карта "
 "каналів> use_volume_sharing=<yes або no> force_flat_volume=<yes або no> "
-"hrir=/шлях/до/лівого_hrir.wav "
+"hrir=/шлях/до/лівого_hrir.wav autoloaded=<встановіть, якщо цей модуль "
+"завантажується автоматично> "
 
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:149
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "Звуковий сервер PulseAudio"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:758
+#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:771
 msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
 
@@ -1423,34 +1534,30 @@ msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Верхній задній правий"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:121
-#: ../src/pulse/sample.c:175 ../src/pulse/volume.c:294
-#: ../src/pulse/volume.c:320 ../src/pulse/volume.c:340
-#: ../src/pulse/volume.c:372 ../src/pulse/volume.c:412
-#: ../src/pulse/volume.c:431
+#: ../src/pulse/sample.c:177 ../src/pulse/volume.c:306
+#: ../src/pulse/volume.c:332 ../src/pulse/volume.c:352
+#: ../src/pulse/volume.c:384 ../src/pulse/volume.c:424
+#: ../src/pulse/volume.c:443
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(некоректний)"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:762
-msgid "Stereo"
-msgstr "Стерео"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:767
+#: ../src/pulse/channelmap.c:780
 msgid "Surround 4.0"
 msgstr "Об'ємний 4.0"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:773
+#: ../src/pulse/channelmap.c:786
 msgid "Surround 4.1"
 msgstr "Об'ємний 4.1"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:779
+#: ../src/pulse/channelmap.c:792
 msgid "Surround 5.0"
 msgstr "Об'ємний 5.0"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:785
+#: ../src/pulse/channelmap.c:798
 msgid "Surround 5.1"
 msgstr "Об'ємний 5.1"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:792
+#: ../src/pulse/channelmap.c:805
 msgid "Surround 7.1"
 msgstr "Об'ємний 7.1"
 
@@ -1466,17 +1573,17 @@ msgstr "xcb_connection_has_error() повернуто true"
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "Не вдалося обробити дані куки"
 
-#: ../src/pulse/context.c:656
+#: ../src/pulse/context.c:702
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:711
+#: ../src/pulse/context.c:757
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1417
+#: ../src/pulse/context.c:1463
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Отримано повідомлення про невідомий додаток «%s»"
@@ -1497,7 +1604,7 @@ msgstr "двобічний"
 msgid "invalid"
 msgstr "некоректний"
 
-#: ../src/pulsecore/core-util.c:1833
+#: ../src/pulsecore/core-util.c:1856
 #, c-format
 msgid ""
 "XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
@@ -1522,12 +1629,12 @@ msgstr "ні"
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Не вдалося зняти блокування автоматичного розгалуження."
 
-#: ../src/pulsecore/log.c:153
+#: ../src/pulsecore/log.c:165
 #, c-format
 msgid "Failed to open target file '%s'."
 msgstr "Не вдалося відкрити файл призначення, «%s»."
 
-#: ../src/pulsecore/log.c:176
+#: ../src/pulsecore/log.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
@@ -1535,15 +1642,15 @@ msgstr ""
 "Було виконано спроби відкрити файли призначення «%s», «%s.1», «%s.2» ... «%s."
 "%d», але усі вони завершилися невдачею."
 
-#: ../src/pulsecore/log.c:631
+#: ../src/pulsecore/log.c:651
 msgid "Invalid log target."
 msgstr "Некоректна адреса файла журналу."
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:3436
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3469
 msgid "Built-in Audio"
 msgstr "Вбудоване аудіо"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:3441
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3474
 msgid "Modem"
 msgstr "Модем"
 
@@ -1655,275 +1762,210 @@ msgstr "Помилка вводу/виводу"
 msgid "Device or resource busy"
 msgstr "Пристрій або ресурс зайнято"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:177
+#: ../src/pulse/sample.c:179
 #, c-format
 msgid "%s %uch %uHz"
 msgstr "%s %uкан. %uГц"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:189
+#: ../src/pulse/sample.c:191
 #, c-format
 msgid "%0.1f GiB"
 msgstr "%0.1f ГБ"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:191
+#: ../src/pulse/sample.c:193
 #, c-format
 msgid "%0.1f MiB"
 msgstr "%0.1f МіБ"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:193
+#: ../src/pulse/sample.c:195
 #, c-format
 msgid "%0.1f KiB"
 msgstr "%0.1f КіБ"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:195
+#: ../src/pulse/sample.c:197
 #, c-format
 msgid "%u B"
 msgstr "%u Б"
 
-#: ../src/tests/resampler-test.c:255
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [options]\n"
-"\n"
-"-h, --help                            Show this help\n"
-"-v, --verbose                         Print debug messages\n"
-"      --from-rate=SAMPLERATE          From sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-"      --from-format=SAMPLEFORMAT      From sample type (defaults to s16le)\n"
-"      --from-channels=CHANNELS        From number of channels (defaults to "
-"1)\n"
-"      --to-rate=SAMPLERATE            To sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-"      --to-format=SAMPLEFORMAT        To sample type (defaults to s16le)\n"
-"      --to-channels=CHANNELS          To number of channels (defaults to 1)\n"
-"      --resample-method=METHOD        Resample method (defaults to auto)\n"
-"      --seconds=SECONDS               From stream duration (defaults to 60)\n"
-"\n"
-"If the formats are not specified, the test performs all formats "
-"combinations,\n"
-"back and forth.\n"
-"\n"
-"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
-"alaw,\n"
-"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
-"\n"
-"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
-msgstr ""
-"%s [параметри]\n"
-"\n"
-"-h, --help                            Показати цю довідку\n"
-"-v, --verbose                         Показувати діагностичні повідомлення\n"
-"      --from-rate=ЧАСТОТА ДИСКР.      Початкова частота дискретизації у Гц "
-"(типовою є 44100)\n"
-"      --from-format=ФОРМАТ ДАНИХ      Початковий формат даних (типовим є "
-"s16le)\n"
-"      --from-channels=КТЬ КАНАЛІВ     Початкова кількість каналів (типовою є "
-"1)\n"
-"      --to-rate=ЧАСТОТА ДИСКР.        Частота дискретизації після обробки у "
-"Гц (типовою є 44100)\n"
-"      --to-format=ФОРМАТ ДАНИХ        Формат даних після обробки (типовим є "
-"s16le)\n"
-"      --to-channels=КТЬ КАНАЛІВ       Кількість каналів після обробки "
-"(типовою є 1)\n"
-"      --resample-method=СПОСІБ        Спосіб зміни частоти (типовим є auto)\n"
-"      --seconds=КТЬ СЕКУНД            Початкова тривалість потоку (типовою є "
-"60)\n"
-"\n"
-"Якщо формати не буде вказано, перевірка виконуватиметься для всіх комбінацій "
-"форматів,\n"
-"у обох напрямках.\n"
-"\n"
-"Можливі формати даних: s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, alaw,\n"
-"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (типовим є s16ne)\n"
-"\n"
-"Перелік можливих значень способів зміни частоти можна отримати за допомогою "
-"параметра --dump-resample-methods.\n"
-
-#: ../src/tests/resampler-test.c:353
-#, c-format
-msgid "%s %s\n"
-msgstr "%s %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:117
+#: ../src/utils/pacat.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "Не вдалося створити стік для потоку: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:122
+#: ../src/utils/pacat.c:139
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "Потік відтворення спрямовано до стоку."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:133
+#: ../src/utils/pacat.c:150
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "Спрямовуємо з’єднання з сервером до стоку."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:146
+#: ../src/utils/pacat.c:163
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:169
-#, c-format
-msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr "Спроба виконання pa_stream_write() завершилася невдало: %s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:210
+#: ../src/utils/pacat.c:194 ../src/utils/pacat.c:543
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "Спроба виконання pa_stream_write() завершилася невдало: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:260 ../src/utils/pacat.c:290
+#: ../src/utils/pacat.c:244 ../src/utils/pacat.c:274
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "Спроба виконання pa_stream_peek() завершилася невдало: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:340
+#: ../src/utils/pacat.c:324
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "Потік було успішно створено."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:343
+#: ../src/utils/pacat.c:327
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "Спроба виконання pa_stream_get_buffer_attr() завершилася невдало: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:331
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "Метрика буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:350
+#: ../src/utils/pacat.c:334
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "Метрика буфера: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:354
+#: ../src/utils/pacat.c:338
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "Використання частотної специфікації «%s», карта каналів «%s»."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:358
+#: ../src/utils/pacat.c:342
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
 msgstr "З’єднано з пристроєм %s (індекс: %u, призупинено: %s)."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:368
+#: ../src/utils/pacat.c:352
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "Помилка потоку: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:378
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "Призупинено пристрій потоку. %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:380
+#: ../src/utils/pacat.c:364
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "Відновлено пристрій потоку. %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:388
+#: ../src/utils/pacat.c:372
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "Недовантаження потоку. %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:395
+#: ../src/utils/pacat.c:379
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "Перевантаження потоку. %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:402
+#: ../src/utils/pacat.c:386
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "Потік запущено. %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:409
+#: ../src/utils/pacat.c:393
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "Потік пересунуто на пристрій %s (%u, %s призупинено). %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:409
+#: ../src/utils/pacat.c:393
 msgid "not "
 msgstr "не "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:416
+#: ../src/utils/pacat.c:400
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "Недовантаження потоку. %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:431
+#: ../src/utils/pacat.c:415
 msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
 msgstr "Стос запитів щодо блокування порожній: блокуємо потік"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:437
+#: ../src/utils/pacat.c:421
 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
 msgstr "Стос запитів щодо блокування порожній: розблоковуємо потік"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:441
-#| msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
+#: ../src/utils/pacat.c:425
 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
 msgstr ""
 "Попередження: отримано більше запитів щодо розблокування, ніж запитів щодо "
 "блокування."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:466
+#: ../src/utils/pacat.c:450
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "Встановлено з’єднання. %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:469
+#: ../src/utils/pacat.c:453
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "Спроба виконання pa_stream_new() зазнала невдачі: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:507
+#: ../src/utils/pacat.c:491
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_playback() зазнала невдачі: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:513
+#: ../src/utils/pacat.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to set monitor stream: %s"
 msgstr "Не вдалося встановити потік спостереження: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:517
+#: ../src/utils/pacat.c:501
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_record() зазнала невдачі: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:530 ../src/utils/pactl.c:1446
+#: ../src/utils/pacat.c:514 ../src/utils/pactl.c:1446
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:563
+#: ../src/utils/pacat.c:557
 msgid "Got EOF."
 msgstr "Отримано EOF."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:600
+#: ../src/utils/pacat.c:581
+#, c-format
+msgid "pa_stream_write() failed: %s"
+msgstr "Спроба виконання pa_stream_write() завершилася невдало: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:605
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "Спроба виконання write() завершилася невдало: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:621
+#: ../src/utils/pacat.c:626
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "Отримано сигнал, завершення роботи."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:635
+#: ../src/utils/pacat.c:640
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "Не вдалося отримати латентність: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:640
+#: ../src/utils/pacat.c:645
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "Час: %0.3f сек.; Латентність: %0.0f мкс."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:661
+#: ../src/utils/pacat.c:666
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "Помилка pa_stream_update_timing_info(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:671
+#: ../src/utils/pacat.c:676
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -2056,17 +2098,17 @@ msgstr ""
 "     --monitor-stream=НОМЕР             Записувати дані з входу приймача з "
 "номером НОМЕР.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:788
+#: ../src/utils/pacat.c:793
 msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server."
 msgstr "Відтворити закодовані звукові файли на звуковому сервері PulseAudio."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:792
+#: ../src/utils/pacat.c:797
 msgid ""
 "Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file."
 msgstr ""
 "Захопити звукові дані зі звукового сервера PulseAudio і записати їх до файла."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:796
+#: ../src/utils/pacat.c:801
 msgid ""
 "Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or "
 "the specified file."
@@ -2074,7 +2116,7 @@ msgstr ""
 "Захопити звукові дані зі звукового сервера PulseAudio і записати їх до "
 "STDOUT або вказаного файла."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:800
+#: ../src/utils/pacat.c:805
 msgid ""
 "Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound "
 "server."
@@ -2082,7 +2124,7 @@ msgstr ""
 "Відтворити звукові дані з STDIN або вказаного файла на звуковому сервері "
 "PulseAudio."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:814
+#: ../src/utils/pacat.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -2093,72 +2135,72 @@ msgstr ""
 "Зібрано з libpulse %s\n"
 "З’єднано з libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:847 ../src/utils/pactl.c:1648
+#: ../src/utils/pacat.c:852 ../src/utils/pactl.c:1648
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Некоректна назва клієнта «%s»"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:862
+#: ../src/utils/pacat.c:867
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "Некоректна назва потоку «%s»"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:899
+#: ../src/utils/pacat.c:904
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "Некоректна карта каналів «%s»"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:928 ../src/utils/pacat.c:942
+#: ../src/utils/pacat.c:933 ../src/utils/pacat.c:947
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "Некоректна специфікація латентності «%s»"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:935 ../src/utils/pacat.c:949
+#: ../src/utils/pacat.c:940 ../src/utils/pacat.c:954
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "Некоректна часова специфікація «%s»"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:961
+#: ../src/utils/pacat.c:966
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "Некоректна властивість «%s»"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:980
+#: ../src/utils/pacat.c:985
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "Невідомий формат файлів %s."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:995
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
 msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
 msgstr "Не вдалося обробити аргумент --monitor-stream"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1011
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "Некоректна частотна специфікація"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1016
+#: ../src/utils/pacat.c:1021
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1021
+#: ../src/utils/pacat.c:1026
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1028
+#: ../src/utils/pacat.c:1033
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Забагато аргументів."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1039
+#: ../src/utils/pacat.c:1044
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "Не вдалося створити частотну специфікацію для файла."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1065
+#: ../src/utils/pacat.c:1070
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "Не вдалося відкрити звуковий файл."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1071
+#: ../src/utils/pacat.c:1076
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
@@ -2166,63 +2208,63 @@ msgstr ""
 "Попередження: вказану частотну специфікацію буде перезаписано специфікацією "
 "з файла."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1074 ../src/utils/pactl.c:1712
+#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1712
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Не вдалося отримати дані щодо частотної специфікації з файла."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1083
+#: ../src/utils/pacat.c:1088
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "Попередження: не вдалося отримати дані щодо карти каналів з файла."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1094
+#: ../src/utils/pacat.c:1099
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "Карта каналів не відповідає частотній специфікації"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1105
+#: ../src/utils/pacat.c:1110
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "Попередження: не вдалося записати карту каналів до файла."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1120
+#: ../src/utils/pacat.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr ""
 "Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s» і картою каналів «%s»."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1121
+#: ../src/utils/pacat.c:1126
 msgid "recording"
 msgstr "запис"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1121
+#: ../src/utils/pacat.c:1126
 msgid "playback"
 msgstr "відтворення"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1145
+#: ../src/utils/pacat.c:1150
 msgid "Failed to set media name."
 msgstr "Не вдалося встановити назву носія даних."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1152 ../src/utils/pactl.c:2062
+#: ../src/utils/pacat.c:1160 ../src/utils/pactl.c:2062
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_new() завершилася невдало."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1175
+#: ../src/utils/pacat.c:1183
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "Спроба виконання io_new() завершилася невдало."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1182 ../src/utils/pactl.c:2074
+#: ../src/utils/pacat.c:1190 ../src/utils/pactl.c:2074
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1190 ../src/utils/pactl.c:2080
+#: ../src/utils/pacat.c:1198 ../src/utils/pactl.c:2080
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "Спроба виконання pa_context_connect() завершилася невдало: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1196
+#: ../src/utils/pacat.c:1204
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1203 ../src/utils/pactl.c:2085
+#: ../src/utils/pacat.c:1211 ../src/utils/pactl.c:2085
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало."
 
@@ -2308,7 +2350,6 @@ msgid "TARGET"
 msgstr "ПРИЗНАЧЕННЯ"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:76
-#| msgid "NUMERIC LEVEL"
 msgid "NUMERIC-LEVEL"
 msgstr "ЧИСЛОВИЙ РІВЕНЬ"
 
@@ -3076,7 +3117,6 @@ msgid "Invalid source output index"
 msgstr "Некоректний номер джерела відтворення"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1956
-#| msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgid ""
 "You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
 msgstr ""
@@ -3089,7 +3129,6 @@ msgid "Invalid mute specification"
 msgstr "Некоректна специфікація вимикання звуку"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1971
-#| msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgid ""
 "You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
 msgstr ""
@@ -3097,7 +3136,6 @@ msgstr ""
 "«toggle»)"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1986
-#| msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgid ""
 "You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
 msgstr ""
@@ -3109,7 +3147,6 @@ msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "Некоректна специфікація номера вхідного каналу приймача даних"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:2004
-#| msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
 msgid ""
 "You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
 "'toggle')"
@@ -3299,6 +3336,72 @@ msgstr "Не вдалося завантажити дані куки\n"
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Ще не реалізовано.\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "%s [options]\n"
+#~ "\n"
+#~ "-h, --help                            Show this help\n"
+#~ "-v, --verbose                         Print debug messages\n"
+#~ "      --from-rate=SAMPLERATE          From sample rate in Hz (defaults to "
+#~ "44100)\n"
+#~ "      --from-format=SAMPLEFORMAT      From sample type (defaults to "
+#~ "s16le)\n"
+#~ "      --from-channels=CHANNELS        From number of channels (defaults "
+#~ "to 1)\n"
+#~ "      --to-rate=SAMPLERATE            To sample rate in Hz (defaults to "
+#~ "44100)\n"
+#~ "      --to-format=SAMPLEFORMAT        To sample type (defaults to s16le)\n"
+#~ "      --to-channels=CHANNELS          To number of channels (defaults to "
+#~ "1)\n"
+#~ "      --resample-method=METHOD        Resample method (defaults to auto)\n"
+#~ "      --seconds=SECONDS               From stream duration (defaults to "
+#~ "60)\n"
+#~ "\n"
+#~ "If the formats are not specified, the test performs all formats "
+#~ "combinations,\n"
+#~ "back and forth.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
+#~ "alaw,\n"
+#~ "s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
+#~ "\n"
+#~ "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s [параметри]\n"
+#~ "\n"
+#~ "-h, --help                            Показати цю довідку\n"
+#~ "-v, --verbose                         Показувати діагностичні "
+#~ "повідомлення\n"
+#~ "      --from-rate=ЧАСТОТА ДИСКР.      Початкова частота дискретизації у "
+#~ "Гц (типовою є 44100)\n"
+#~ "      --from-format=ФОРМАТ ДАНИХ      Початковий формат даних (типовим є "
+#~ "s16le)\n"
+#~ "      --from-channels=КТЬ КАНАЛІВ     Початкова кількість каналів "
+#~ "(типовою є 1)\n"
+#~ "      --to-rate=ЧАСТОТА ДИСКР.        Частота дискретизації після обробки "
+#~ "у Гц (типовою є 44100)\n"
+#~ "      --to-format=ФОРМАТ ДАНИХ        Формат даних після обробки (типовим "
+#~ "є s16le)\n"
+#~ "      --to-channels=КТЬ КАНАЛІВ       Кількість каналів після обробки "
+#~ "(типовою є 1)\n"
+#~ "      --resample-method=СПОСІБ        Спосіб зміни частоти (типовим є "
+#~ "auto)\n"
+#~ "      --seconds=КТЬ СЕКУНД            Початкова тривалість потоку "
+#~ "(типовою є 60)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Якщо формати не буде вказано, перевірка виконуватиметься для всіх "
+#~ "комбінацій форматів,\n"
+#~ "у обох напрямках.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Можливі формати даних: s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
+#~ "alaw,\n"
+#~ "s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (типовим є s16ne)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Перелік можливих значень способів зміни частоти можна отримати за "
+#~ "допомогою параметра --dump-resample-methods.\n"
+
+#~ msgid "%s %s\n"
+#~ msgstr "%s %s\n"
+
 #~ msgid "Cleaning up privileges."
 #~ msgstr "Позбуваємося прав доступу."
 



More information about the pulseaudio-commits mailing list