[pulseaudio-commits] po/lt.po

Tanu Kaskinen tanuk at kemper.freedesktop.org
Sat Jul 14 16:02:43 UTC 2018


 po/lt.po | 1169 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 586 insertions(+), 583 deletions(-)

New commits:
commit 8af711d3bd5c4126081b5662825e33ebaca66585
Author: Mr. M <hazap at hotmail.com>
Date:   Sat Jul 14 18:59:34 2018 +0300

    i18n: update the Lithuanian translation

diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index a704bec7..0466dda3 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
 "product=PulseAudio&keywords=I18N+L10N&component=misc\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-09 03:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-13 00:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-21 03:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-11 13:55+0300\n"
 "Last-Translator: Moo\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:113
+#: src/daemon/cmdline.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -175,15 +175,15 @@ msgstr ""
 "  -n                                    Neįkelti numatytojo scenarijaus "
 "failo\n"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:246
+#: src/daemon/cmdline.c:246
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
 msgstr "Parametrui --daemonize turėtumėte nurodyti loginį argumentą"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:254
+#: src/daemon/cmdline.c:254
 msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr "Parametrui --fail turėtumėte nurodyti loginį argumentą"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:265
+#: src/daemon/cmdline.c:265
 msgid ""
 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
 "of debug, info, notice, warn, error)."
@@ -192,28 +192,28 @@ msgstr ""
 "(arba skaitmeninį rėžyje 0..4, arba vieną iš debug, info, notice, warn, "
 "error)."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:277
+#: src/daemon/cmdline.c:277
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
 msgstr "Parametrui --high-priority turėtumėte nurodyti loginį argumentą"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:285
+#: src/daemon/cmdline.c:285
 msgid "--realtime expects boolean argument"
 msgstr "Parametrui --realtime turėtumėte nurodyti loginį argumentą"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:293
+#: src/daemon/cmdline.c:293
 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
 msgstr ""
 "Parametrui --disallow-module-loading turėtumėte nurodyti loginį argumentą"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:301
+#: src/daemon/cmdline.c:301
 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
 msgstr "Parametrui --disallow-exit turėtumėte nurodyti loginį argumentą"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:309
+#: src/daemon/cmdline.c:309
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
 msgstr "Parametrui --use-pid-file turėtumėte nurodyti loginį argumentą"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:328
+#: src/daemon/cmdline.c:328
 msgid ""
 "Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a "
 "valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
 "\"stderr\", arba \"auto\", arba teisingą failo pavadinimą \"file:<kelias>\", "
 "\"newfile:<kelias>\"."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:330
+#: src/daemon/cmdline.c:330
 msgid ""
 "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
 "name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
@@ -231,223 +231,224 @@ msgstr ""
 "\"auto\", arba teisingą failo pavadinimą \"file:<kelias>\", \"newfile:"
 "<kelias>\"."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:338
+#: src/daemon/cmdline.c:338
 msgid "--log-time expects boolean argument"
 msgstr "Parametrui --log-time turėtumėte nurodyti loginį argumentą"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:346
+#: src/daemon/cmdline.c:346
 msgid "--log-meta expects boolean argument"
 msgstr "Parametrui --log-meta turėtumėte nurodyti loginį argumentą"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:366
+#: src/daemon/cmdline.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid resample method '%s'."
 msgstr "Neteisingas ėminių keitimo metodas \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:373
+#: src/daemon/cmdline.c:373
 msgid "--system expects boolean argument"
 msgstr "Parametrui --system turėtumėte nurodyti loginį argumentą"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:381
+#: src/daemon/cmdline.c:381
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
 msgstr "Parametrui --no-cpu-limit turėtumėte nurodyti loginį argumentą"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:389
+#: src/daemon/cmdline.c:389
 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
 msgstr "Parametrui --disable-shm turėtumėte nurodyti loginį argumentą"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:397
+#: src/daemon/cmdline.c:397
 msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
 msgstr "Parametrui --enable-memfd turėtumėte nurodyti loginį argumentą"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:262
+#: src/daemon/daemon-conf.c:266
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neteisinga žurnalo paskirtis \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
+#: src/daemon/daemon-conf.c:281
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neteisingas registravimo lygis \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:292
+#: src/daemon/daemon-conf.c:296
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neteisingas ėminių keitimo metodas \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:314
+#: src/daemon/daemon-conf.c:318
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neteisingas rlimit \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:334
+#: src/daemon/daemon-conf.c:338
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neteisingas ėminio formatas \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351 ../src/daemon/daemon-conf.c:368
+#: src/daemon/daemon-conf.c:355 src/daemon/daemon-conf.c:372
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neteisingas skaitmeninimo dažnis \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:391
+#: src/daemon/daemon-conf.c:395
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neteisingi ėminio kanalai \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: src/daemon/daemon-conf.c:412
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neteisinga kanalų schema \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#: src/daemon/daemon-conf.c:429
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neteisingas fragmentų skaičius \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:442
+#: src/daemon/daemon-conf.c:446
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neteisingas fragmento dydis \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:459
+#: src/daemon/daemon-conf.c:463
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neteisingas nice lygis \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:502
+#: src/daemon/daemon-conf.c:506
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neteisingas serverio tipas \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:620
+#: src/daemon/daemon-conf.c:624
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Nepavyko atverti konfigūracijos failo: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:636
+#: src/daemon/daemon-conf.c:640
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
 msgstr ""
-"Nurodytoje numatytojoje kanalų schemoje yra skirtingas kanalų skaičius nei nu"
+"Nurodytoje numatytojoje kanalų schemoje yra skirtingas kanalų skaičius nei "
+"numatytasis kanalų skaičius."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:723
+#: src/daemon/daemon-conf.c:727
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Perskaityta iš konfigūracijos failo: %s ###\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:57
+#: src/daemon/dumpmodules.c:57
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "Pavadinimas: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
+#: src/daemon/dumpmodules.c:60
 #, c-format
 msgid "No module information available\n"
 msgstr "Nėra prieinamos modulio informacijos\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
+#: src/daemon/dumpmodules.c:63
 #, c-format
 msgid "Version: %s\n"
 msgstr "Versija: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
+#: src/daemon/dumpmodules.c:65
 #, c-format
 msgid "Description: %s\n"
 msgstr "Aprašas: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
+#: src/daemon/dumpmodules.c:67
 #, c-format
 msgid "Author: %s\n"
 msgstr "Autorius: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
+#: src/daemon/dumpmodules.c:69
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "Naudojimas: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
+#: src/daemon/dumpmodules.c:70
 #, c-format
 msgid "Load Once: %s\n"
 msgstr "Įkelti kai: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#: src/daemon/dumpmodules.c:72
 #, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
 msgstr "ĮSPĖJIMAS APIE PASENUSĮ MODULĮ: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:76
+#: src/daemon/dumpmodules.c:76
 #, c-format
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Kelias: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
+#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
 #, c-format
 msgid "Failed to open module %s: %s"
 msgstr "Nepavyko atverti modulio %s: %s"
 
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
+#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
 msgstr "Nepavyko rasti pradinio lt_dlopen įkėliklio."
 
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
+#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
 msgid "Failed to allocate new dl loader."
 msgstr "Nepavyko paskirstyti naujo dl įkėliklio."
 
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
+#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "Nepavyko pridėti bind-now-loader."
 
-#: ../src/daemon/main.c:162
+#: src/daemon/main.c:171
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Nepavyko rasti naudotojo \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/main.c:167
+#: src/daemon/main.c:176
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Nepavyko rasti grupės \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/main.c:176
+#: src/daemon/main.c:185
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "Naudoto \"%s\" ir grupės \"%s\" GID nesutampa."
 
-#: ../src/daemon/main.c:181
+#: src/daemon/main.c:190
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "\"%s\" naudotojo namų katalogas nėra \"%s\", nepaisoma."
 
-#: ../src/daemon/main.c:184 ../src/daemon/main.c:189
+#: src/daemon/main.c:193 src/daemon/main.c:198
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti \"%s\": %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Nepavyko pakeisti grupės sąrašo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:212
+#: src/daemon/main.c:221
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Nepavyko pakeisti GID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:228
+#: src/daemon/main.c:237
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Nepavyko pakeisti UID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:257
+#: src/daemon/main.c:266
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Sistemą apimanti veiksena šioje platformoje nepalaikoma."
 
-#: ../src/daemon/main.c:486
+#: src/daemon/main.c:495
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Nepavyko analizuoti komandų eilutės."
 
-#: ../src/daemon/main.c:525
+#: src/daemon/main.c:534
 msgid ""
 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
 "service."
@@ -455,12 +456,12 @@ msgstr ""
 "Sistemos veiksena atsisakė pasileisti ne root naudotojui. Paleidžiama tik D-"
 "Bus serverio peržvalginė tarnyba."
 
-#: ../src/daemon/main.c:624
+#: src/daemon/main.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Nepavyko nutraukti tarnybos: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:653
+#: src/daemon/main.c:662
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -468,22 +469,22 @@ msgstr ""
 "Ši programa nėra skirta vykdyti administratoriaus teisėmis (nebent yra "
 "nurodyta --system)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:656
+#: src/daemon/main.c:665
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Reikalaujamos pagrindinio naudotojo (root) teisės."
 
-#: ../src/daemon/main.c:663
+#: src/daemon/main.c:672
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "Parametras --start nėra palaikomas sistemos egzemplioriams."
 
-#: ../src/daemon/main.c:703
+#: src/daemon/main.c:712
 #, c-format
 msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
 msgstr ""
 "Naudotojo sukonfigūruotas serveris ties %s, atsisako pasileisti/automatiškai "
 "atnaujinti darbą."
 
-#: ../src/daemon/main.c:709
+#: src/daemon/main.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
@@ -491,59 +492,59 @@ msgstr ""
 "Naudotojo sukonfigūruotas serveris ties %s, kuris, atrodo, yra vietinis. "
 "Tiriama išsamiau."
 
-#: ../src/daemon/main.c:714
+#: src/daemon/main.c:723
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
 msgstr "Vykdoma sistemos veiksenoje, tačiau nėra nustatytas --disallow-exit."
 
-#: ../src/daemon/main.c:717
+#: src/daemon/main.c:726
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
 msgstr ""
 "Vykdoma sistemos veiksenoje, tačiau nėra nustatytas --disallow-module-"
 "loading."
 
-#: ../src/daemon/main.c:720
+#: src/daemon/main.c:729
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
 msgstr "Vykdoma sistemos veiksenoje, priverstinai išjungiama SHM veiksena."
 
-#: ../src/daemon/main.c:725
+#: src/daemon/main.c:734
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
 msgstr ""
 "Vykdoma sistemos veiksenoje, priverstinai išjungiamas išėjimo laikas, esant "
 "neveiklumui."
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: src/daemon/main.c:767
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Nepavyko įgyti stdio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:764 ../src/daemon/main.c:835
+#: src/daemon/main.c:773 src/daemon/main.c:844
 #, c-format
 msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "pipe() nepavyko: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:769 ../src/daemon/main.c:840
+#: src/daemon/main.c:778 src/daemon/main.c:849
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() nepavyko: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:784 ../src/daemon/main.c:855 ../src/utils/pacat.c:562
+#: src/daemon/main.c:793 src/daemon/main.c:864 src/utils/pacat.c:562
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() nepavyko: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:790
+#: src/daemon/main.c:799
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Tarnybos paleidimas nepavyko."
 
-#: ../src/daemon/main.c:823
+#: src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "setsid() failed: %s"
 msgstr "setsid() nepavyko: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:950
+#: src/daemon/main.c:959
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Nepavyko gauti sistemos ID"
 
-#: ../src/daemon/main.c:976
+#: src/daemon/main.c:985
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
 "do want to do that.\n"
@@ -557,181 +558,189 @@ msgstr ""
 "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ , kad sužinotumėte kodėl "
 "sistemos veiksena, dažniausiai, yra netikusi mintis."
 
-#: ../src/daemon/main.c:992
+#: src/daemon/main.c:1001
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() nepavyko."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1024
+#: src/daemon/main.c:1033
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() nepavyko."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1094
+#: src/daemon/main.c:1103
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Nepavyko inicijuoti tarnybos."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1099
+#: src/daemon/main.c:1108
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Tarnybos paleidimas be jokių įkeltų modulių, tarnyba negalės veikti."
 
-#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4
 msgid "PulseAudio Sound System"
 msgstr "PulseAudio garso sistema"
 
-#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr "Paleisti PulseAudio garso sistemą"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2443
 msgid "Input"
 msgstr "Įvestis"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2444
 msgid "Docking Station Input"
 msgstr "Sujungimo stoties įvestis"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2445
 msgid "Docking Station Microphone"
 msgstr "Sujungimo stoties mikrofonas"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2446
 msgid "Docking Station Line In"
 msgstr "Sujungimo stoties įvadinė linija"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2467
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2447 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2532
 msgid "Line In"
 msgstr "Įvadinė linija"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1783
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2448 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2526
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1904
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofonas"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2449 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2527
 msgid "Front Microphone"
 msgstr "Priekinis mikrofonas"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2450 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2528
 msgid "Rear Microphone"
 msgstr "Galinis mikrofonas"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2451
 msgid "External Microphone"
 msgstr "Išorinis mikrofonas"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2465
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2452 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2530
 msgid "Internal Microphone"
 msgstr "Vidinis mikrofonas"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2468
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2453 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2533
 msgid "Radio"
 msgstr "Radijas"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2469
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2454 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2534
 msgid "Video"
 msgstr "Vaizdas"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2455
 msgid "Automatic Gain Control"
 msgstr "Automatinis stiprinimo reguliavimas"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2456
 msgid "No Automatic Gain Control"
 msgstr "Be automatinio stiprinimo reguliavimo"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2457
 msgid "Boost"
 msgstr "Pastiprinimas"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2458
 msgid "No Boost"
 msgstr "Be pastiprinimo"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2459
 msgid "Amplifier"
 msgstr "Stiprintuvas"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2395
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460
 msgid "No Amplifier"
 msgstr "Be stiprintuvo"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2396
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461
 msgid "Bass Boost"
 msgstr "Žemų tonų pastiprinimas"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2397
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462
 msgid "No Bass Boost"
 msgstr "Be žemų tonų pastiprinimo"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2398
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1790
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1911
 msgid "Speaker"
 msgstr "Garsiakalbis"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2399 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2471
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2536
 msgid "Headphones"
 msgstr "Ausinės"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2525
 msgid "Analog Input"
 msgstr "Analoginė įvestis"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2529
 msgid "Dock Microphone"
 msgstr "Doko mikrofonas"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2466
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2531
 msgid "Headset Microphone"
 msgstr "Ausinių mikrofonas"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2470
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2535
 msgid "Analog Output"
 msgstr "Analoginė išvestis"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2472
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2537
 msgid "Headphones Mono Output"
 msgstr "Ausinių mono išvestis"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2473
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2538
 msgid "LFE on Separate Mono Output"
 msgstr "Žemųjų dažnių efektai atskiroje mono išvestyje"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2474
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2539
 msgid "Line Out"
 msgstr "Išvadinė linija"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2475
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2540
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "Analoginė mono išvestis"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2476
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2541
 msgid "Speakers"
 msgstr "Garsiakalbiai"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2477
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2542
 msgid "HDMI / DisplayPort"
 msgstr "HDMI / DisplayPort"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2478
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2543
 msgid "Digital Output (S/PDIF)"
 msgstr "Skaitmeninė išvestis (S/PDIF)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2479
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2544
 msgid "Digital Input (S/PDIF)"
 msgstr "Skaitmeninė įvestis (S/PDIF)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2480
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2545
 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
 msgstr "Skaitmeninis persiuntimas (S/PDIF)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2481
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2546
 msgid "Multichannel Input"
 msgstr "Daugiakanalė įvestis"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2482
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2547
 msgid "Multichannel Output"
 msgstr "Daugiakanalė išvestis"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3991
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2548
+msgid "Game Output"
+msgstr "Žaidimo išvestis"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2549
+msgid "Chat Output"
+msgstr "Pokalbio išvestis"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4061
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Analoginė mono"
 
@@ -740,128 +749,132 @@ msgstr "Analoginė mono"
 #. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
 #. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
 #. * multichannel-input and multichannel-output.
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3992 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3999
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4000
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4062 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4070
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4071
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Analoginė stereo"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3993 ../src/pulse/channelmap.c:775
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4063 src/pulse/channelmap.c:103
+#: src/pulse/channelmap.c:771
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4064 src/pulse/channelmap.c:775
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4001 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4002
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4072 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4073
 msgid "Multichannel"
 msgstr "Daugiakanalė"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4003
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4074
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "Analoginė erdvinė 2.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4004
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4075
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "Analoginė erdvinė 3.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4076
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "Analoginė erdvinė 3.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4006
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4077
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Analoginė erdvinė 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4007
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4078
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Analoginė erdvinė 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4008
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4079
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Analoginė erdvinė 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4009
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4080
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Analoginė erdvinė 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4010
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4081
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "Analoginė erdvinė 6.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4082
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "Analoginė erdvinė 6.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4012
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4083
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "Analoginė erdvinė 7.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4013
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4084
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Analoginė erdvinė 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4014
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4085
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Skaitmeninė stereo (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4015
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4086
 msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
 msgstr "Skaitmeninis persiuntimas (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4016
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4087
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Skaitmeninė erdvinė 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4017
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4088
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Skaitmeninė erdvinė 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4018
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4089
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
 msgstr "Skaitmeninė erdvinė 5.1 (IEC958/DTS)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4019
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4090
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Skaitmeninė stereo (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4020
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4091
 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
 msgstr "Skaitmeninė erdvinė 5.1 (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4153
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4224
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "Analoginė dvipusė mono"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4154
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4225
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "Analoginė dvipusė stereo"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4155
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4226
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "Skaitmeninė dvipusė stereo (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4156
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4227
 msgid "Multichannel Duplex"
 msgstr "Daugiakanalė dvipusė"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4157
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4228
 msgid "Stereo Duplex"
 msgstr "Dvipusė stereo"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4158
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:186
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2038
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4229 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:187
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2159
 msgid "Off"
 msgstr "Išjungta"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4257
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4328
 #, c-format
 msgid "%s Output"
 msgstr "%s išvestis"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4265
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4336
 #, c-format
 msgid "%s Input"
 msgstr "%s įvestis"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:572
+#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:577
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -878,7 +891,7 @@ msgstr ""
 "Mes buvome iškviesti su nustatytu POLLOUT -- vis dėlto, vėlesnis "
 "snd_pcm_avail() grąžino 0 ar kitą reikšmę < min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:756
+#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -895,7 +908,7 @@ msgstr ""
 "Mes buvome iškviesti su nustatytu POLLOUT -- vis dėlto, vėlesnis "
 "snd_pcm_avail() grąžino 0 ar kitą reikšmę < min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529
+#: src/modules/alsa/alsa-source.c:534
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@@ -912,7 +925,7 @@ msgstr ""
 "Mes buvome iškviesti su nustatytu POLLIN -- vis dėlto, vėlesnis "
 "snd_pcm_avail() grąžino 0 ar kitą reikšmę < min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:680
+#: src/modules/alsa/alsa-source.c:685
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@@ -929,7 +942,7 @@ msgstr ""
 "Mes buvome iškviesti su nustatytu POLLIN -- vis dėlto, vėlesnis "
 "snd_pcm_avail() grąžino 0 ar kitą reikšmę < min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1168 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1243
+#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1168 src/modules/alsa/alsa-util.c:1256
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -942,7 +955,7 @@ msgstr ""
 "Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"'%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią "
 "klaidą pranešti ALSA kūrėjams."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1218
+#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1231
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
@@ -955,7 +968,7 @@ msgstr ""
 "Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"'%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią "
 "klaidą pranešti ALSA kūrėjams."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1259
+#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1272
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
@@ -968,7 +981,7 @@ msgstr ""
 "Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"'%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią "
 "klaidą pranešti ALSA kūrėjams."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1302
+#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1315
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -981,64 +994,64 @@ msgstr ""
 "Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"'%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią "
 "klaidą pranešti ALSA kūrėjams."
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1773
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1888
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1910
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1916
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1942
+msgid "Bluetooth Input"
+msgstr "Bluetooth įvestis"
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1889
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1905
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1943
+msgid "Bluetooth Output"
+msgstr "Bluetooth išvestis"
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1894
 msgid "Headset"
 msgstr "Ausinės su mikrofonu"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1778
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1899
 msgid "Handsfree"
 msgstr "Laisvų rankų įranga"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1796
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1917
 msgid "Headphone"
 msgstr "Ausinė"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1801
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1922
 msgid "Portable"
 msgstr "Portatyvi sistema"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1806
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1927
 msgid "Car"
 msgstr "Automobilis"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1811
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1932
 msgid "HiFi"
 msgstr "HiFi"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1816
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefonas"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1768
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1784
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1822
-msgid "Bluetooth Output"
-msgstr "Bluetooth išvestis"
-
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1767
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1789
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1795
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1821
-msgid "Bluetooth Input"
-msgstr "Bluetooth įvestis"
-
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1863
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1984
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
 msgstr "Aukštos kokybės atkūrimas (A2DP rinktuvas)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1875
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1996
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
 msgstr "Aukštos kokybės paėmimas (A2DP šaltinis)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1887
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2008
 msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
 msgstr "Ausinių su mikrofonu pagrindinis įtaisas (HSP/HFP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1900
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2021
 msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
 msgstr "Ausinių su mikrofonu garso tinklų sietuvas (HSP/HFP)"
 
-#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:61
+#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
 msgid ""
 "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
 "source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
@@ -1064,28 +1077,28 @@ msgstr ""
 "use_master_format=<yes arba no> "
 
 #. add on profile
-#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:826
+#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:824
 msgid "On"
 msgstr "Įjungta"
 
-#: ../src/modules/module-allow-passthrough.c:73
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
+#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71
+#: src/modules/module-always-sink.c:80
 msgid "Dummy Output"
 msgstr "Fiktyvi išvestis"
 
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:36
+#: src/modules/module-always-sink.c:34
 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 msgstr "Visada palieka įkeltą bent vieną rinktuvą, netgi jei tai yra nulinis"
 
-#: ../src/modules/module-always-source.c:37
+#: src/modules/module-always-source.c:35
 msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
 msgstr "Visada palieka įkeltą bent vieną šaltinį, net jeigu tai yra nulinis"
 
-#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:70
+#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68
 msgid "General Purpose Equalizer"
 msgstr "Universalusis glodintuvas"
 
-#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:74
+#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72
 msgid ""
 "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 "sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
@@ -1098,21 +1111,21 @@ msgstr ""
 "schema> autoloaded=<nustatyti ar šis modulis bus įkeliamas automatiškai> "
 "use_volume_sharing=<yes arba no> "
 
-#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:1091
-#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:1214
+#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094
+#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217
 #, c-format
 msgid "FFT based equalizer on %s"
 msgstr "FFT pagrįstas glodintuvas ties %s"
 
-#: ../src/modules/module-filter-apply.c:49
+#: src/modules/module-filter-apply.c:47
 msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
 msgstr "autoclean=<ar automatiškai iškelti nenaudojamus filtrus?>"
 
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:51
+#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50
 msgid "Virtual LADSPA sink"
 msgstr "Virtualus LADSPA rinktuvas"
 
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:55
+#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54
 msgid ""
 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 "sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink "
@@ -1136,49 +1149,49 @@ msgstr ""
 "pavadinimų sąrašas> autoloaded=<nustatyti ar šis modulis bus įkeliamas "
 "automatiškai> "
 
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:47
+#: src/modules/module-null-sink.c:46
 msgid "Clocked NULL sink"
 msgstr "Sinchroninis tuščiasis rinktuvas"
 
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:284
+#: src/modules/module-null-sink.c:292
 msgid "Null Output"
 msgstr "Nulinė išvestis"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:508
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:546
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:905
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903
 msgid "Output Devices"
 msgstr "Išvesties įrenginiai"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:509
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:547
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:906
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Įvesties įrenginiai"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1063
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgstr "Garsas ties @HOSTNAME@"
 
 #. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis at lazus'
 #. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis at lazus'
-#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:309
-#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:307
+#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307
+#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
 #, c-format
 msgid "Tunnel for %s@%s"
 msgstr "Tunelis, skirtas %s@%s"
 
-#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:532
-#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:528
+#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:544
+#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
 #, c-format
 msgid "Tunnel to %s/%s"
 msgstr "Tunelis į %s/%s"
 
-#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:47
+#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:45
 msgid "Virtual surround sink"
 msgstr "Virtualus erdvinis rinktuvas"
 
-#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:51
+#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49
 msgid ""
 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 "master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
@@ -1195,294 +1208,288 @@ msgstr ""
 "kelias/iki/left_hrir.wav autoloaded=<nustatyti ar šis modulis bus įkeliamas "
 "automatiškai> "
 
-#: ../src/modules/raop/module-raop-discover.c:296
+#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
 msgid "Unknown device model"
 msgstr "Nežinomas įrenginio modelis"
 
-#: ../src/modules/raop/raop-sink.c:498
+#: src/modules/raop/raop-sink.c:507
 msgid "RAOP standard profile"
 msgstr "RAOP standartinis profilis"
 
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:149
+#: src/modules/reserve-wrap.c:149
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio garso serveris"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:771
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+#: src/pulse/channelmap.c:105
 msgid "Front Center"
 msgstr "Priekinė centrinė"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:106
+#: src/pulse/channelmap.c:106
 msgid "Front Left"
 msgstr "Priekinė kairioji"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:107
+#: src/pulse/channelmap.c:107
 msgid "Front Right"
 msgstr "Priekinė dešinioji"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+#: src/pulse/channelmap.c:109
 msgid "Rear Center"
 msgstr "Galinė centrinė"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:110
+#: src/pulse/channelmap.c:110
 msgid "Rear Left"
 msgstr "Galinė kairioji"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:111
+#: src/pulse/channelmap.c:111
 msgid "Rear Right"
 msgstr "Galinė dešinioji"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:113
+#: src/pulse/channelmap.c:113
 msgid "Subwoofer"
 msgstr "Po-žemadažnis garsiakalbis"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+#: src/pulse/channelmap.c:115
 msgid "Front Left-of-center"
 msgstr "Priekinė kairioji nuo vidurio"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:116
+#: src/pulse/channelmap.c:116
 msgid "Front Right-of-center"
 msgstr "Priekinė dešinioji nuo vidurio"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+#: src/pulse/channelmap.c:118
 msgid "Side Left"
 msgstr "Šoninė kairioji"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:119
+#: src/pulse/channelmap.c:119
 msgid "Side Right"
 msgstr "Šoninė dešinioji"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+#: src/pulse/channelmap.c:121
 msgid "Auxiliary 0"
 msgstr "Pagalbinė 0"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:122
+#: src/pulse/channelmap.c:122
 msgid "Auxiliary 1"
 msgstr "Pagalbinė 1"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+#: src/pulse/channelmap.c:123
 msgid "Auxiliary 2"
 msgstr "Pagalbinė 2"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+#: src/pulse/channelmap.c:124
 msgid "Auxiliary 3"
 msgstr "Pagalbinė 3"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+#: src/pulse/channelmap.c:125
 msgid "Auxiliary 4"
 msgstr "Pagalbinė 4"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+#: src/pulse/channelmap.c:126
 msgid "Auxiliary 5"
 msgstr "Pagalbinė 5"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+#: src/pulse/channelmap.c:127
 msgid "Auxiliary 6"
 msgstr "Pagalbinė 6"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+#: src/pulse/channelmap.c:128
 msgid "Auxiliary 7"
 msgstr "Pagalbinė 7"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+#: src/pulse/channelmap.c:129
 msgid "Auxiliary 8"
 msgstr "Pagalbinė 8"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+#: src/pulse/channelmap.c:130
 msgid "Auxiliary 9"
 msgstr "Pagalbinė 9"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+#: src/pulse/channelmap.c:131
 msgid "Auxiliary 10"
 msgstr "Pagalbinė 10"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+#: src/pulse/channelmap.c:132
 msgid "Auxiliary 11"
 msgstr "Pagalbinė 11"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+#: src/pulse/channelmap.c:133
 msgid "Auxiliary 12"
 msgstr "Pagalbinė 12"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+#: src/pulse/channelmap.c:134
 msgid "Auxiliary 13"
 msgstr "Pagalbinė 13"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+#: src/pulse/channelmap.c:135
 msgid "Auxiliary 14"
 msgstr "Pagalbinė 14"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+#: src/pulse/channelmap.c:136
 msgid "Auxiliary 15"
 msgstr "Pagalbinė 15"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+#: src/pulse/channelmap.c:137
 msgid "Auxiliary 16"
 msgstr "Pagalbinė 16"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+#: src/pulse/channelmap.c:138
 msgid "Auxiliary 17"
 msgstr "Pagalbinė 17"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+#: src/pulse/channelmap.c:139
 msgid "Auxiliary 18"
 msgstr "Pagalbinė 18"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+#: src/pulse/channelmap.c:140
 msgid "Auxiliary 19"
 msgstr "Pagalbinė 19"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+#: src/pulse/channelmap.c:141
 msgid "Auxiliary 20"
 msgstr "Pagalbinė 20"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+#: src/pulse/channelmap.c:142
 msgid "Auxiliary 21"
 msgstr "Pagalbinė 21"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+#: src/pulse/channelmap.c:143
 msgid "Auxiliary 22"
 msgstr "Pagalbinė 22"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+#: src/pulse/channelmap.c:144
 msgid "Auxiliary 23"
 msgstr "Pagalbinė 23"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+#: src/pulse/channelmap.c:145
 msgid "Auxiliary 24"
 msgstr "Pagalbinė 24"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+#: src/pulse/channelmap.c:146
 msgid "Auxiliary 25"
 msgstr "Pagalbinė 25"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+#: src/pulse/channelmap.c:147
 msgid "Auxiliary 26"
 msgstr "Pagalbinė 26"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+#: src/pulse/channelmap.c:148
 msgid "Auxiliary 27"
 msgstr "Pagalbinė 27"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+#: src/pulse/channelmap.c:149
 msgid "Auxiliary 28"
 msgstr "Pagalbinė 28"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+#: src/pulse/channelmap.c:150
 msgid "Auxiliary 29"
 msgstr "Pagalbinė 29"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+#: src/pulse/channelmap.c:151
 msgid "Auxiliary 30"
 msgstr "Pagalbinė 30"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:152
+#: src/pulse/channelmap.c:152
 msgid "Auxiliary 31"
 msgstr "Pagalbinė 31"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:154
+#: src/pulse/channelmap.c:154
 msgid "Top Center"
 msgstr "Viršutinė centrinė"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+#: src/pulse/channelmap.c:156
 msgid "Top Front Center"
 msgstr "Viršutinė priekinė centrinė"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:157
+#: src/pulse/channelmap.c:157
 msgid "Top Front Left"
 msgstr "Viršutinė priekinė kairioji"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:158
+#: src/pulse/channelmap.c:158
 msgid "Top Front Right"
 msgstr "Viršutinė priekinė dešinioji"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+#: src/pulse/channelmap.c:160
 msgid "Top Rear Center"
 msgstr "Viršutinė galinė centrinė"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:161
+#: src/pulse/channelmap.c:161
 msgid "Top Rear Left"
 msgstr "Viršutinė galinė kairioji"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:162
+#: src/pulse/channelmap.c:162
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Viršutinė galinė dešinioji"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:121
-#: ../src/pulse/sample.c:177 ../src/pulse/volume.c:306
-#: ../src/pulse/volume.c:332 ../src/pulse/volume.c:352
-#: ../src/pulse/volume.c:384 ../src/pulse/volume.c:424
-#: ../src/pulse/volume.c:443
+#: src/pulse/channelmap.c:479 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177
+#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352
+#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(neteisinga)"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:780
+#: src/pulse/channelmap.c:780
 msgid "Surround 4.0"
 msgstr "Erdvinė 4.0"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:786
+#: src/pulse/channelmap.c:786
 msgid "Surround 4.1"
 msgstr "Erdvinė 4.1"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:792
+#: src/pulse/channelmap.c:792
 msgid "Surround 5.0"
 msgstr "Erdvinė 5.0"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:798
+#: src/pulse/channelmap.c:798
 msgid "Surround 5.1"
 msgstr "Erdvinė 5.1"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:805
+#: src/pulse/channelmap.c:805
 msgid "Surround 7.1"
 msgstr "Erdvinė 7.1"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:53 ../src/utils/pax11publish.c:97
+#: src/pulse/client-conf-x11.c:53 src/utils/pax11publish.c:97
 msgid "xcb_connect() failed"
 msgstr "xcb_connect() nepavyko"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:58 ../src/utils/pax11publish.c:102
+#: src/pulse/client-conf-x11.c:58 src/utils/pax11publish.c:102
 msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
 msgstr "xcb_connection_has_error() grąžino reikšmę \"true\""
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:94
+#: src/pulse/client-conf-x11.c:94
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "Nepavyko analizuoti slapuko duomenų"
 
-#: ../src/pulse/context.c:702
+#: src/pulse/context.c:705
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:757
+#: src/pulse/context.c:760
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1463
+#: src/pulse/context.c:1466
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Gautas pranešimas nežinomam plėtiniui \"%s\""
 
-#: ../src/pulse/direction.c:37
+#: src/pulse/direction.c:37
 msgid "input"
 msgstr "įvestis"
 
-#: ../src/pulse/direction.c:39
+#: src/pulse/direction.c:39
 msgid "output"
 msgstr "išvestis"
 
-#: ../src/pulse/direction.c:41
+#: src/pulse/direction.c:41
 msgid "bidirectional"
 msgstr "dvikryptė"
 
-#: ../src/pulse/direction.c:43
+#: src/pulse/direction.c:43
 msgid "invalid"
 msgstr "neteisinga"
 
-#: ../src/pulsecore/core-util.c:1859
+#: src/pulsecore/core-util.c:1692
 #, c-format
 msgid ""
 "XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
@@ -1494,24 +1501,24 @@ msgstr ""
 "naudotojas bandote prisijungti prie ne pagrindinio (non-root) naudotojo "
 "vykdomo PulseAudio. Taip nedarykite.)"
 
-#: ../src/pulsecore/core-util.h:97
+#: src/pulsecore/core-util.h:96
 msgid "yes"
 msgstr "taip"
 
-#: ../src/pulsecore/core-util.h:97
+#: src/pulsecore/core-util.h:96
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
+#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Nepavyksta gauti prieigos prie automatinio darbo atnaujinimo užrakto."
 
-#: ../src/pulsecore/log.c:165
+#: src/pulsecore/log.c:165
 #, c-format
 msgid "Failed to open target file '%s'."
 msgstr "Nepavyko atverti paskirties failo \"%s\"."
 
-#: ../src/pulsecore/log.c:188
+#: src/pulsecore/log.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
@@ -1519,328 +1526,328 @@ msgstr ""
 "Bandyta atverti paskirties failus \"%s\", \"%s.1\", \"%s.2\" ... \"%s.%d\", "
 "bet nei vieno nepavyko."
 
-#: ../src/pulsecore/log.c:651
+#: src/pulsecore/log.c:651
 msgid "Invalid log target."
 msgstr "Neteisinga žurnalo paskirtis."
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:3486
+#: src/pulsecore/sink.c:3512
 msgid "Built-in Audio"
 msgstr "Įtaisytas garsas"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:3491
+#: src/pulsecore/sink.c:3517
 msgid "Modem"
 msgstr "Modemas"
 
-#: ../src/pulse/error.c:38
+#: src/pulse/error.c:38
 msgid "OK"
 msgstr "Gerai"
 
-#: ../src/pulse/error.c:39
+#: src/pulse/error.c:39
 msgid "Access denied"
 msgstr "Prieiga negalima"
 
-#: ../src/pulse/error.c:40
+#: src/pulse/error.c:40
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Nežinoma komanda"
 
-#: ../src/pulse/error.c:41
+#: src/pulse/error.c:41
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Neteisingas argumentas"
 
-#: ../src/pulse/error.c:42
+#: src/pulse/error.c:42
 msgid "Entity exists"
 msgstr "Objektas yra"
 
-#: ../src/pulse/error.c:43
+#: src/pulse/error.c:43
 msgid "No such entity"
 msgstr "Tokio objekto nėra"
 
-#: ../src/pulse/error.c:44
+#: src/pulse/error.c:44
 msgid "Connection refused"
 msgstr "Sujungimas atmestas"
 
-#: ../src/pulse/error.c:45
+#: src/pulse/error.c:45
 msgid "Protocol error"
 msgstr "Protokolo klaida"
 
-#: ../src/pulse/error.c:46
+#: src/pulse/error.c:46
 msgid "Timeout"
 msgstr "Skirtojo laiko pabaiga"
 
-#: ../src/pulse/error.c:47
+#: src/pulse/error.c:47
 msgid "No authentication key"
 msgstr "Nėra tapatybės nustatymo rakto"
 
-#: ../src/pulse/error.c:48
+#: src/pulse/error.c:48
 msgid "Internal error"
 msgstr "Vidinė klaida"
 
-#: ../src/pulse/error.c:49
+#: src/pulse/error.c:49
 msgid "Connection terminated"
 msgstr "Sujungimas nutrauktas"
 
-#: ../src/pulse/error.c:50
+#: src/pulse/error.c:50
 msgid "Entity killed"
 msgstr "Objektas sunaikintas"
 
-#: ../src/pulse/error.c:51
+#: src/pulse/error.c:51
 msgid "Invalid server"
 msgstr "Neteisingas serveris"
 
-#: ../src/pulse/error.c:52
+#: src/pulse/error.c:52
 msgid "Module initialization failed"
 msgstr "Modulio inicijavimas nepavyko"
 
-#: ../src/pulse/error.c:53
+#: src/pulse/error.c:53
 msgid "Bad state"
 msgstr "Bloga būsena"
 
-#: ../src/pulse/error.c:54
+#: src/pulse/error.c:54
 msgid "No data"
 msgstr "Nėra duomenų"
 
-#: ../src/pulse/error.c:55
+#: src/pulse/error.c:55
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "Nesuderinama protokolo versija"
 
-#: ../src/pulse/error.c:56
+#: src/pulse/error.c:56
 msgid "Too large"
 msgstr "Pernelyg didelis"
 
-#: ../src/pulse/error.c:57
+#: src/pulse/error.c:57
 msgid "Not supported"
 msgstr "Nepalaikoma"
 
-#: ../src/pulse/error.c:58
+#: src/pulse/error.c:58
 msgid "Unknown error code"
 msgstr "Nežinomas klaidos kodas"
 
-#: ../src/pulse/error.c:59
+#: src/pulse/error.c:59
 msgid "No such extension"
 msgstr "Tokio plėtinio nėra"
 
-#: ../src/pulse/error.c:60
+#: src/pulse/error.c:60
 msgid "Obsolete functionality"
 msgstr "Pasenęs funkcionalumas"
 
-#: ../src/pulse/error.c:61
+#: src/pulse/error.c:61
 msgid "Missing implementation"
 msgstr "Trūksta realizacijos"
 
-#: ../src/pulse/error.c:62
+#: src/pulse/error.c:62
 msgid "Client forked"
 msgstr "Klientas atšakotas"
 
-#: ../src/pulse/error.c:63
+#: src/pulse/error.c:63
 msgid "Input/Output error"
 msgstr "Įvesties/Išvesties klaida"
 
-#: ../src/pulse/error.c:64
+#: src/pulse/error.c:64
 msgid "Device or resource busy"
 msgstr "Įrenginys ar išteklius užimtas"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:179
+#: src/pulse/sample.c:179
 #, c-format
 msgid "%s %uch %uHz"
 msgstr "%s %ukan. %uHz"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:191
+#: src/pulse/sample.c:191
 #, c-format
 msgid "%0.1f GiB"
 msgstr "%0.1f GiB"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:193
+#: src/pulse/sample.c:193
 #, c-format
 msgid "%0.1f MiB"
 msgstr "%0.1f MiB"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:195
+#: src/pulse/sample.c:195
 #, c-format
 msgid "%0.1f KiB"
 msgstr "%0.1f KiB"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:197
+#: src/pulse/sample.c:197
 #, c-format
 msgid "%u B"
 msgstr "%u B"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:134
+#: src/utils/pacat.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "Nepavyko nutekinti srauto: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:139
+#: src/utils/pacat.c:139
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "Atkūrimo srautas nutekintas."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:150
+#: src/utils/pacat.c:150
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "Nutekinamas ryšys su serveriu."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:163
+#: src/utils/pacat.c:163
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:194 ../src/utils/pacat.c:543
+#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_begin_write() nepavyko: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:244 ../src/utils/pacat.c:274
+#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_peek() nepavyko: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:324
+#: src/utils/pacat.c:324
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "Srautas sėkmingai sukurtas."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:327
+#: src/utils/pacat.c:327
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() nepavyko: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:331
+#: src/utils/pacat.c:331
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "Buferio metrika: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:334
+#: src/utils/pacat.c:334
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "Buferio metrika: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:338
+#: src/utils/pacat.c:338
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "Naudojama ėminio specifikacija \"%s\", kanalų schema \"%s\"."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:342
+#: src/utils/pacat.c:342
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
 msgstr "Prisijungta prie įrenginio %s (indeksas: %u, pristabdyta: %s)."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:352
+#: src/utils/pacat.c:352
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "Srauto klaida: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "Srauto įrenginys pristabdytas.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:364
+#: src/utils/pacat.c:364
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "Srauto įrenginys pratęstas.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:372
+#: src/utils/pacat.c:372
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "Srauto ištuštėjimas. %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:379
+#: src/utils/pacat.c:379
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "Srauto perpildymas. %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:386
+#: src/utils/pacat.c:386
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "Srautas paleistas.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:393
+#: src/utils/pacat.c:393
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "Srautas perkeltas į įrenginį %s (%u, %spristabdytas).%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:393
+#: src/utils/pacat.c:393
 msgid "not "
 msgstr "ne "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:400
+#: src/utils/pacat.c:400
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "Pasikeitė srauto buferio požymiai.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: src/utils/pacat.c:415
 msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
 msgstr "Kamščių užklausos dėklas yra tuščas: užkemšamas srautas"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:421
+#: src/utils/pacat.c:421
 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
 msgstr "Kamščių užklausos dėklas yra tuščas: atkemšamas srautas"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:425
+#: src/utils/pacat.c:425
 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
 msgstr "Įspėjimas: Gauta daugiau atkimšimo užklausų nei užkimšimo."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: src/utils/pacat.c:450
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "Ryšys užmegztas.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:453
+#: src/utils/pacat.c:453
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_new() nepavyko: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:491
+#: src/utils/pacat.c:491
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() nepavyko: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:497
+#: src/utils/pacat.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to set monitor stream: %s"
 msgstr "Nepavyko nustatytį monitorinį srautą: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:501
+#: src/utils/pacat.c:501
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() nepavyko %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:514 ../src/utils/pactl.c:1446
+#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:1446
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Sujungimo nesėkmė: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:557
+#: src/utils/pacat.c:557
 msgid "Got EOF."
 msgstr "Gauta EOF."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:581
+#: src/utils/pacat.c:581
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() nepavyko: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:605
+#: src/utils/pacat.c:605
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "write() nepavyko: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:626
+#: src/utils/pacat.c:626
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "Gautas signalas, išeinama."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:640
+#: src/utils/pacat.c:640
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti delsos: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:645
+#: src/utils/pacat.c:645
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "Laikas: %0.3f sek.; Delsa: %0.0f mikrosek."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:666
+#: src/utils/pacat.c:666
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() nepavyko: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:676
+#: src/utils/pacat.c:676
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -1972,17 +1979,17 @@ msgstr ""
 "      --monitor-stream=INDEKSAS            Įrašyti iš rinktuvo įvesties su "
 "indeksu INDEKSAS.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:793
+#: src/utils/pacat.c:793
 msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server."
 msgstr "PulseAudio garso serveryje atkurti užkoduotus garso failus."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:797
+#: src/utils/pacat.c:797
 msgid ""
 "Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file."
 msgstr ""
 "Pagauti garso duomenis iš PulseAudio garso serverio ir įrašyti juos į failą."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:801
+#: src/utils/pacat.c:801
 msgid ""
 "Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or "
 "the specified file."
@@ -1990,14 +1997,14 @@ msgstr ""
 "Pagauti garso duomenis iš PulseAudio garso serverio ir įrašyti juos į STDOUT "
 "ar nurodytą failą."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:805
+#: src/utils/pacat.c:805
 msgid ""
 "Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound "
 "server."
 msgstr ""
 "Atkurti garso duomenis PulseAudio garso serveryje iš STDIN ar nurodyto failo."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:819
+#: src/utils/pacat.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -2008,72 +2015,72 @@ msgstr ""
 "Sukompiliuota su libpulse %s\n"
 "Susieta su libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:852 ../src/utils/pactl.c:1648
+#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:1648
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Neteisingas kliento pavadinimas \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:867
+#: src/utils/pacat.c:867
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "Neteisingas srauto pavadinimas \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:904
+#: src/utils/pacat.c:904
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "Neteisinga kanalų schema \"'%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933 ../src/utils/pacat.c:947
+#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "Neteisinga delsos specifikacija \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:940 ../src/utils/pacat.c:954
+#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "Neteisinga proceso laiko specifikacija \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:966
+#: src/utils/pacat.c:966
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "Neteisinga savybė \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:985
+#: src/utils/pacat.c:985
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "Nežinomas failo formatas %s."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1000
+#: src/utils/pacat.c:1000
 msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
 msgstr "Nepavyko analizuoti argumentą, skirtą --monitor-stream"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1011
+#: src/utils/pacat.c:1011
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "Neteisinga ėminio specifikacija"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1021
+#: src/utils/pacat.c:1021
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1026
+#: src/utils/pacat.c:1026
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1033
+#: src/utils/pacat.c:1033
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Pernelyg daug argumentų."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1044
+#: src/utils/pacat.c:1044
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "Nepavyko failui sukurti ėminio specifikaciją."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1070
+#: src/utils/pacat.c:1070
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "Nepavyko atverti garso failo."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1076
+#: src/utils/pacat.c:1076
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
@@ -2081,156 +2088,156 @@ msgstr ""
 "Įspėjimas: nurodyta ėminio specifikacija bus perrašyta specifikacija iš "
 "failo."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1712
+#: src/utils/pacat.c:1079 src/utils/pactl.c:1712
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Nepavyko iš failo nustatyti ėminio specifikaciją."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1088
+#: src/utils/pacat.c:1088
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "Įspėjimas: Nepavyko nustatyti kanalų schemos iš failo."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1099
+#: src/utils/pacat.c:1099
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "Kanalų schema neatitinka ėminio specifikacijos"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1110
+#: src/utils/pacat.c:1110
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "Įspėjimas: nepavyko įrašyti kanalų schemos į failą."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1125
+#: src/utils/pacat.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr ""
 "Atveriamas srautas %s su \"%s\" ėminio specifikacija ir \"%s\" kanalų schema."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1126
+#: src/utils/pacat.c:1126
 msgid "recording"
 msgstr "įrašymas"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1126
+#: src/utils/pacat.c:1126
 msgid "playback"
 msgstr "atkūrimas"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1150
+#: src/utils/pacat.c:1150
 msgid "Failed to set media name."
 msgstr "Nepavyko nustatyti laikmenos pavadinimo."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1160 ../src/utils/pactl.c:2062
+#: src/utils/pacat.c:1160 src/utils/pactl.c:2062
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() nepavyko."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1183
+#: src/utils/pacat.c:1183
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() nepavyko."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1190 ../src/utils/pactl.c:2074
+#: src/utils/pacat.c:1190 src/utils/pactl.c:2074
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() nepavyko."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1198 ../src/utils/pactl.c:2080
+#: src/utils/pacat.c:1198 src/utils/pactl.c:2080
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() nepavyko: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1204
+#: src/utils/pacat.c:1204
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_rttime_new() nepavyko."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1211 ../src/utils/pactl.c:2085
+#: src/utils/pacat.c:1211 src/utils/pactl.c:2085
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() nepavyko."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:51 ../src/utils/pactl.c:1570
+#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:1570
 msgid "NAME [ARGS ...]"
 msgstr "PAVADINIMAS [ARGUMENTAI ...]"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:52 ../src/utils/pacmd.c:60 ../src/utils/pactl.c:1571
+#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:1571
 msgid "NAME|#N"
 msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pacmd.c:63 ../src/utils/pactl.c:1569
-#: ../src/utils/pactl.c:1575
+#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:1569
+#: src/utils/pactl.c:1575
 msgid "NAME"
 msgstr "PAVADINIMAS"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:54
+#: src/utils/pacmd.c:54
 msgid "NAME|#N VOLUME"
 msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS GARSIS"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:55
+#: src/utils/pacmd.c:55
 msgid "#N VOLUME"
 msgstr "#NUMERIS GARSIS"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pacmd.c:70 ../src/utils/pactl.c:1573
+#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:1573
 msgid "NAME|#N 1|0"
 msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS 1|0"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:57
+#: src/utils/pacmd.c:57
 msgid "#N 1|0"
 msgstr "#NUMERIS 1|0"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:58
+#: src/utils/pacmd.c:58
 msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
 msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS RAKTAS=REIKŠMĖ"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:59
+#: src/utils/pacmd.c:59
 msgid "#N KEY=VALUE"
 msgstr "#NUMERIS RAKTAS=REIKŠMĖ"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:61
+#: src/utils/pacmd.c:61
 msgid "#N"
 msgstr "#NUMERIS"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:62
+#: src/utils/pacmd.c:62
 msgid "NAME SINK|#N"
 msgstr "PAVADINIMAS RINKTUVAS|#NUMERIS"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:64 ../src/utils/pacmd.c:65
+#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65
 msgid "NAME FILENAME"
 msgstr "PAVADINIMAS FAILO_PAVADINIMAS"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:66
+#: src/utils/pacmd.c:66
 msgid "PATHNAME"
 msgstr "KELIAS"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:67
+#: src/utils/pacmd.c:67
 msgid "FILENAME SINK|#N"
 msgstr "FAILO_PAVADINIMAS RINKTUVAS|#NUMERIS"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69 ../src/utils/pactl.c:1572
+#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:1572
 msgid "#N SINK|SOURCE"
 msgstr "#NUMERIS RINKTUVAS|ŠALTINIS"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pacmd.c:77 ../src/utils/pacmd.c:78
+#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78
 msgid "1|0"
 msgstr "1|0"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1574
+#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:1574
 msgid "CARD PROFILE"
 msgstr "PLOKŠTĖS PROFILIS"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pactl.c:1576
+#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:1576
 msgid "NAME|#N PORT"
 msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS PRIEVADAS"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1582
+#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:1582
 msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
 msgstr "PLOKŠTĖS-PAVADINIMAS|PLOKŠTĖS-#NUMERIS PRIEVADAS POSLINKIS"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:75
+#: src/utils/pacmd.c:75
 msgid "TARGET"
 msgstr "PASKIRTIS"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:76
+#: src/utils/pacmd.c:76
 msgid "NUMERIC-LEVEL"
 msgstr "SKAITINIS-LYGIS"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:79
+#: src/utils/pacmd.c:79
 msgid "FRAMES"
 msgstr "KADRAI"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:81
+#: src/utils/pacmd.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2243,7 +2250,7 @@ msgstr ""
 "      --version                         Rodyti versiją\n"
 "Kai nenurodyta jokia komanda, pacmd paleidžiama interaktyvioje veiksenoje.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:128
+#: src/utils/pacmd.c:128
 #, c-format
 msgid ""
 "pacmd %s\n"
@@ -2254,71 +2261,71 @@ msgstr ""
 "Sukompiliuota su libpulse %s\n"
 "Susieta su libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:142
+#: src/utils/pacmd.c:142
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr "PulseAudio tarnyba nevykdoma arba nevykdoma kaip seanso tarnyba."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:147
+#: src/utils/pacmd.c:147
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:164
+#: src/utils/pacmd.c:164
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:172
+#: src/utils/pacmd.c:172
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "Nepavyko nutraukti PulseAudio tarnybos."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:180
+#: src/utils/pacmd.c:180
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "Tarnyba neatsako."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:212 ../src/utils/pacmd.c:321 ../src/utils/pacmd.c:339
+#: src/utils/pacmd.c:212 src/utils/pacmd.c:321 src/utils/pacmd.c:339
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:268
+#: src/utils/pacmd.c:268
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:279 ../src/utils/pacmd.c:299
+#: src/utils/pacmd.c:279 src/utils/pacmd.c:299
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: src/utils/pactl.c:164
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti statistikos: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:170
+#: src/utils/pactl.c:170
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:173
+#: src/utils/pactl.c:173
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr ""
 "Paskirstyta per visą gyvavimo trukmę: %u blokų, kuriuose iš viso yra %s "
 "baitų.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:176
+#: src/utils/pactl.c:176
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Ėminių podėlio dydis: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:185
+#: src/utils/pactl.c:185
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti serverio informacijos: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:190
+#: src/utils/pactl.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "Server String: %s\n"
@@ -2335,7 +2342,7 @@ msgstr ""
 "Kliento indeksas: %u\n"
 "Plytelės dydis: %zu\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:206
+#: src/utils/pactl.c:206
 #, c-format
 msgid ""
 "User Name: %s\n"
@@ -2358,12 +2365,12 @@ msgstr ""
 "Numatytasis šaltinis: %s\n"
 "Slapukas: %04x:%04x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:900 ../src/utils/pactl.c:978
+#: src/utils/pactl.c:255 src/utils/pactl.c:900 src/utils/pactl.c:978
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti rinktuvo informacijos: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:281
+#: src/utils/pactl.c:281
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -2402,27 +2409,27 @@ msgstr ""
 "\tSavybės:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:431 ../src/utils/pactl.c:592
+#: src/utils/pactl.c:325 src/utils/pactl.c:431 src/utils/pactl.c:592
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tPrievadai:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:332 ../src/utils/pactl.c:438
+#: src/utils/pactl.c:332 src/utils/pactl.c:438
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tAktyvus prievadas: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:444
+#: src/utils/pactl.c:338 src/utils/pactl.c:444
 #, c-format
 msgid "\tFormats:\n"
 msgstr "\tFormatai:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:362 ../src/utils/pactl.c:920 ../src/utils/pactl.c:993
+#: src/utils/pactl.c:362 src/utils/pactl.c:920 src/utils/pactl.c:993
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti šaltinio informacijos: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:388
+#: src/utils/pactl.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -2461,20 +2468,20 @@ msgstr ""
 "\tSavybės:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:416 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:529
-#: ../src/utils/pactl.c:571 ../src/utils/pactl.c:669 ../src/utils/pactl.c:670
-#: ../src/utils/pactl.c:681 ../src/utils/pactl.c:739 ../src/utils/pactl.c:740
-#: ../src/utils/pactl.c:751 ../src/utils/pactl.c:802 ../src/utils/pactl.c:803
-#: ../src/utils/pactl.c:809
+#: src/utils/pactl.c:416 src/utils/pactl.c:486 src/utils/pactl.c:529
+#: src/utils/pactl.c:571 src/utils/pactl.c:669 src/utils/pactl.c:670
+#: src/utils/pactl.c:681 src/utils/pactl.c:739 src/utils/pactl.c:740
+#: src/utils/pactl.c:751 src/utils/pactl.c:802 src/utils/pactl.c:803
+#: src/utils/pactl.c:809
 msgid "n/a"
 msgstr "nėra"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:455 ../src/utils/pactl.c:859
+#: src/utils/pactl.c:455 src/utils/pactl.c:859
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti modulio informacijos: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -2491,12 +2498,12 @@ msgstr ""
 "\tSavybės:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:497
+#: src/utils/pactl.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti kliento informacijos: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:523
+#: src/utils/pactl.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -2511,12 +2518,12 @@ msgstr ""
 "\tSavybės:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:540
+#: src/utils/pactl.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti plokštės informacijos: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:563
+#: src/utils/pactl.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -2533,23 +2540,23 @@ msgstr ""
 "\tSavybės:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:579
+#: src/utils/pactl.c:579
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tProfiliai:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:581
+#: src/utils/pactl.c:581
 #, c-format
 msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
 msgstr ""
 "\t\t%s: %s (rinktuvų: %u, šaltinių: %u, pirmenybė: %u, prieinama: %s)\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:586
+#: src/utils/pactl.c:586
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tAktyvus profilis: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:600
+#: src/utils/pactl.c:600
 #, c-format
 msgid ""
 "\t\t\tProperties:\n"
@@ -2558,17 +2565,17 @@ msgstr ""
 "\t\t\tSavybės:\n"
 "\t\t\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: src/utils/pactl.c:605
 #, c-format
 msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
 msgstr "\t\t\tProfilio(-ių) dalis: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:622 ../src/utils/pactl.c:940 ../src/utils/pactl.c:1008
+#: src/utils/pactl.c:622 src/utils/pactl.c:940 src/utils/pactl.c:1008
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti rinktuvo įvesties informacijos: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:651
+#: src/utils/pactl.c:651
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -2607,12 +2614,12 @@ msgstr ""
 "\tSavybės:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:960 ../src/utils/pactl.c:1023
+#: src/utils/pactl.c:692 src/utils/pactl.c:960 src/utils/pactl.c:1023
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti šaltinio išvesties informacijos: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:721
+#: src/utils/pactl.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -2651,12 +2658,12 @@ msgstr ""
 "\tSavybės:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:762
+#: src/utils/pactl.c:762
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti ėminio informacijos: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:789
+#: src/utils/pactl.c:789
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -2685,17 +2692,17 @@ msgstr ""
 "\tSavybės:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:827
+#: src/utils/pactl.c:817 src/utils/pactl.c:827
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "Triktis: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:866
+#: src/utils/pactl.c:866
 #, c-format
 msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
 msgstr "Nepavyko iškelti modulio: Modulis %s nėra įkeltas"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:884
+#: src/utils/pactl.c:884
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
@@ -2704,144 +2711,140 @@ msgstr ""
 "Nepavyko nustatyti garsio: Jūs bandėte nustatyti garsį %d kanalams, tuo "
 "tarpu yra palaikomi %d kanalai\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1050
+#: src/utils/pactl.c:1050
 #, c-format
 msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
 msgstr "Nepavyko nustatyti formato: neteisinga formato eilutė %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1093
+#: src/utils/pactl.c:1093
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "Nepavyko įkelti ėminio: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1110
+#: src/utils/pactl.c:1110
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "Priešlaikinė failo pabaiga"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1130
+#: src/utils/pactl.c:1130
 msgid "new"
 msgstr "nauja"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1133
+#: src/utils/pactl.c:1133
 msgid "change"
 msgstr "pakeisti"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1136
+#: src/utils/pactl.c:1136
 msgid "remove"
 msgstr "šalinti"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1139 ../src/utils/pactl.c:1174
+#: src/utils/pactl.c:1139 src/utils/pactl.c:1174
 msgid "unknown"
 msgstr "nežinoma"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1147
+#: src/utils/pactl.c:1147
 msgid "sink"
 msgstr "rinktuvas"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1150
+#: src/utils/pactl.c:1150
 msgid "source"
 msgstr "šaltinis"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1153
+#: src/utils/pactl.c:1153
 msgid "sink-input"
 msgstr "rinktuvo-įvestis"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1156
+#: src/utils/pactl.c:1156
 msgid "source-output"
 msgstr "šaltinio-išvestis"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1159
+#: src/utils/pactl.c:1159
 msgid "module"
 msgstr "modulis"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1162
+#: src/utils/pactl.c:1162
 msgid "client"
 msgstr "klientas"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1165
+#: src/utils/pactl.c:1165
 msgid "sample-cache"
 msgstr "ėminių-podėlis"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1168
+#: src/utils/pactl.c:1168
 msgid "server"
 msgstr "serveris"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1171
+#: src/utils/pactl.c:1171
 msgid "card"
 msgstr "plokštė"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1180
+#: src/utils/pactl.c:1180
 #, c-format
 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
 msgstr "Įvykis \"%s\" ties %s Nr.%u\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1452
+#: src/utils/pactl.c:1452
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "Gautas SIGINT, išeinama."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1485
+#: src/utils/pactl.c:1485
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr "Neteisinga garsio specifikacija"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1508
+#: src/utils/pactl.c:1508
 msgid "Volume outside permissible range.\n"
 msgstr "Garsis už leidžiamų ribų diapazono.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1521
+#: src/utils/pactl.c:1521
 msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
 msgstr "Neteisingas garsio specifikacijų skaičius.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1533
+#: src/utils/pactl.c:1533
 msgid "Inconsistent volume specification.\n"
 msgstr "Nesuderinama garsio specifikacija.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1563 ../src/utils/pactl.c:1564
-#: ../src/utils/pactl.c:1565 ../src/utils/pactl.c:1566
-#: ../src/utils/pactl.c:1567 ../src/utils/pactl.c:1568
-#: ../src/utils/pactl.c:1569 ../src/utils/pactl.c:1570
-#: ../src/utils/pactl.c:1571 ../src/utils/pactl.c:1572
-#: ../src/utils/pactl.c:1573 ../src/utils/pactl.c:1574
-#: ../src/utils/pactl.c:1575 ../src/utils/pactl.c:1576
-#: ../src/utils/pactl.c:1577 ../src/utils/pactl.c:1578
-#: ../src/utils/pactl.c:1579 ../src/utils/pactl.c:1580
-#: ../src/utils/pactl.c:1581 ../src/utils/pactl.c:1582
-#: ../src/utils/pactl.c:1583
+#: src/utils/pactl.c:1563 src/utils/pactl.c:1564 src/utils/pactl.c:1565
+#: src/utils/pactl.c:1566 src/utils/pactl.c:1567 src/utils/pactl.c:1568
+#: src/utils/pactl.c:1569 src/utils/pactl.c:1570 src/utils/pactl.c:1571
+#: src/utils/pactl.c:1572 src/utils/pactl.c:1573 src/utils/pactl.c:1574
+#: src/utils/pactl.c:1575 src/utils/pactl.c:1576 src/utils/pactl.c:1577
+#: src/utils/pactl.c:1578 src/utils/pactl.c:1579 src/utils/pactl.c:1580
+#: src/utils/pactl.c:1581 src/utils/pactl.c:1582 src/utils/pactl.c:1583
 msgid "[options]"
 msgstr "[parametrai]"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1565
+#: src/utils/pactl.c:1565
 msgid "[TYPE]"
 msgstr "[TIPAS]"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1567
+#: src/utils/pactl.c:1567
 msgid "FILENAME [NAME]"
 msgstr "FAILO_PAVADINIMAS [PAVADINIMAS]"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1568
+#: src/utils/pactl.c:1568
 msgid "NAME [SINK]"
 msgstr "PAVADINIMAS [RINKTUVAS]"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1577
+#: src/utils/pactl.c:1577
 msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
 msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS GARSIS [GARSIS ...]"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1578
+#: src/utils/pactl.c:1578
 msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
 msgstr "#NUMERIS GARSIS [GARSIS ...]"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1579
+#: src/utils/pactl.c:1579
 msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
 msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS 1|0|toggle"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1580
+#: src/utils/pactl.c:1580
 msgid "#N 1|0|toggle"
 msgstr "#NUMERIS 1|0|toggle"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1581
+#: src/utils/pactl.c:1581
 msgid "#N FORMATS"
 msgstr "#NUMERIS FORMATAI"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1584
+#: src/utils/pactl.c:1584
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2853,7 +2856,7 @@ msgstr ""
 "gali būti naudojami, norint nurodyti numatytąjį rinktuvą, šaltinį ir "
 "monitorių.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1587
+#: src/utils/pactl.c:1587
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2874,7 +2877,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --client-name=NAME                Kaip vadinti šį, serveryje esantį, "
 "klientą\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1628
+#: src/utils/pactl.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2885,59 +2888,59 @@ msgstr ""
 "Sukompiliuota su libpulse %s\n"
 "Susieta su libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1684
+#: src/utils/pactl.c:1684
 #, c-format
 msgid "Specify nothing, or one of: %s"
 msgstr "Nieko nenurodykite arba nurodykite vieną iš: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1694
+#: src/utils/pactl.c:1694
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "Prašome nurodyti ėminio failą, kurį įkelti"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1707
+#: src/utils/pactl.c:1707
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "Nepavyko atverti garso failo."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1719
+#: src/utils/pactl.c:1719
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Įspėjimas: Nepavyko iš failo nustatyti ėminio specifikacijos."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1729
+#: src/utils/pactl.c:1729
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "Jūs turite nurodyti ėminio, kurį groti, pavadinimą"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1741
+#: src/utils/pactl.c:1741
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "Jūs turite nurodyti ėminio, kurį šalinti, pavadinimą"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1750
+#: src/utils/pactl.c:1750
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo įvesties indeksą ir rinktuvą"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1760
+#: src/utils/pactl.c:1760
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio išvesties indeksą ir šaltinį"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1775
+#: src/utils/pactl.c:1775
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "Jūs turite nurodyti modulio pavadinimą ir argumentus."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1795
+#: src/utils/pactl.c:1795
 msgid "You have to specify a module index or name"
 msgstr "Jūs turite nurodyti modulio indeksą ar pavadinimą"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1808
+#: src/utils/pactl.c:1808
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
 "Jūs negalite nurodyti daugiau kaip vieną rinktuvą. Turite nurodyti loginę "
 "reikšmę."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1813 ../src/utils/pactl.c:1833
+#: src/utils/pactl.c:1813 src/utils/pactl.c:1833
 msgid "Invalid suspend specification."
 msgstr "Neteisinga pristabdymo specifikacija."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1828
+#: src/utils/pactl.c:1828
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
@@ -2945,81 +2948,81 @@ msgstr ""
 "Jūs negalite nurodyti daugiau kaip vieną šaltinį. Turite nurodyti loginę "
 "reikšmę."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1845
+#: src/utils/pactl.c:1845
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "Jūs turite nurodyti plokštės pavadinimą/indeksą ir profilio pavadinimą"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1856
+#: src/utils/pactl.c:1856
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą/indeksą ir prievado pavadinimą"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1867
+#: src/utils/pactl.c:1867
 msgid "You have to specify a sink name"
 msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1877
+#: src/utils/pactl.c:1877
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio pavadinimą/indeksą ir prievado pavadinimą"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1888
+#: src/utils/pactl.c:1888
 msgid "You have to specify a source name"
 msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio pavadinimą"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1898
+#: src/utils/pactl.c:1898
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą/indeksą ir garsį"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1911
+#: src/utils/pactl.c:1911
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio pavadinimą/indeksą ir garsį"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1924
+#: src/utils/pactl.c:1924
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo įvesties indeksą ir garsį"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1929
+#: src/utils/pactl.c:1929
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "Neteisingas rinktuvo įvesties indeksas"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1940
+#: src/utils/pactl.c:1940
 msgid "You have to specify a source output index and a volume"
 msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio išvesties indeksą ir garsį"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1945
+#: src/utils/pactl.c:1945
 msgid "Invalid source output index"
 msgstr "Neteisingas šaltinio išvesties indeksas"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1956
+#: src/utils/pactl.c:1956
 msgid ""
 "You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
 msgstr ""
 "Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą/indeksą ir nutildymo veiksmą (0, 1 "
 "arba \"toggle\")"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1961 ../src/utils/pactl.c:1976
-#: ../src/utils/pactl.c:1996 ../src/utils/pactl.c:2014
+#: src/utils/pactl.c:1961 src/utils/pactl.c:1976 src/utils/pactl.c:1996
+#: src/utils/pactl.c:2014
 msgid "Invalid mute specification"
 msgstr "Neteisinga nutildymo specifikacija"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1971
+#: src/utils/pactl.c:1971
 msgid ""
 "You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
 msgstr ""
 "Jūs turite nurodyti šaltinio pavadinimą/indeksą ir nutildymo veiksmą (0, 1 "
 "arba \"toggle\")"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1986
+#: src/utils/pactl.c:1986
 msgid ""
 "You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
 msgstr ""
 "Jūs turite nurodyti rinktuvo įvesties indeksą ir nutildymo veiksmą (0, 1 "
 "arba \"toggle\")"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1991
+#: src/utils/pactl.c:1991
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "Neteisinga rinktuvo įvesties indekso specifikacija"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:2004
+#: src/utils/pactl.c:2004
 msgid ""
 "You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
 "'toggle')"
@@ -3027,11 +3030,11 @@ msgstr ""
 "Jūs turite nurodyti šaltinio išvesties indeksą ir nutildymo veiksmą (0, 1 "
 "arba \"toggle\")"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:2009
+#: src/utils/pactl.c:2009
 msgid "Invalid source output index specification"
 msgstr "Neteisinga šaltinio išvesties indekso specifikacija"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:2026
+#: src/utils/pactl.c:2026
 msgid ""
 "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
 "formats"
@@ -3039,61 +3042,61 @@ msgstr ""
 "Jūs turite nurodyti rinktuvo indeksą ir kabliataškiais atskirtų palaikomų "
 "formatų sąrašą"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:2038
+#: src/utils/pactl.c:2038
 msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
 msgstr ""
 "Jūs turite nurodyti plokštės pavadinimą/indeksą, prievado pavadinimą ir "
 "delsos poslinkį"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:2045
+#: src/utils/pactl.c:2045
 msgid "Could not parse latency offset"
 msgstr "Nepavyko analizuoti delsos poslinkio"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:2057
+#: src/utils/pactl.c:2057
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "Nenurodyta taisyklinga komanda."
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#: src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: src/utils/pasuspender.c:92
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:111
+#: src/utils/pasuspender.c:111
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "Nepavyko pratęsti: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#: src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "Nepavyko pristabdyti: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:170
+#: src/utils/pasuspender.c:170
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "ĮSPĖJIMAS: Garso serveris nėra vietinis, nepristabdoma.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:183
+#: src/utils/pasuspender.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Sujungimo nesėkmė: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:201
+#: src/utils/pasuspender.c:201
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "Gautas SIGINT, išeinama.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:219
+#: src/utils/pasuspender.c:219
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "ĮSPĖJIMAS: Vyksnis nutrauktas %u signalo\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:228
+#: src/utils/pasuspender.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -3112,7 +3115,7 @@ msgstr ""
 "pavadinimas\n"
 "\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:266
+#: src/utils/pasuspender.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -3123,22 +3126,22 @@ msgstr ""
 "Sukompiliuota su libpulse %s\n"
 "Susieta su libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:295
+#: src/utils/pasuspender.c:295
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() nepavyko.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:308
+#: src/utils/pasuspender.c:308
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() nepavyko.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:320
+#: src/utils/pasuspender.c:320
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() nepavyko.\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:58
+#: src/utils/pax11publish.c:58
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
@@ -3159,52 +3162,52 @@ msgstr ""
 "kintamuosius ir slapuko failą.\n"
 " -r    Šalinti PulseAudio duomenis iš X11 ekrano\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:91
+#: src/utils/pax11publish.c:91
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line.\n"
 msgstr "Nepavyko analizuoti komandų eilutės.\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:110
+#: src/utils/pax11publish.c:110
 #, c-format
 msgid "Server: %s\n"
 msgstr "Serveris: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#: src/utils/pax11publish.c:112
 #, c-format
 msgid "Source: %s\n"
 msgstr "Šaltinis: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#: src/utils/pax11publish.c:114
 #, c-format
 msgid "Sink: %s\n"
 msgstr "Rinktuvas: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:116
+#: src/utils/pax11publish.c:116
 #, c-format
 msgid "Cookie: %s\n"
 msgstr "Slapukas: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:134
+#: src/utils/pax11publish.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to parse cookie data\n"
 msgstr "Nepavyko analizuoti slapuko duomenų\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:139
+#: src/utils/pax11publish.c:139
 #, c-format
 msgid "Failed to save cookie data\n"
 msgstr "Nepavyko įrašyti slapuko duomenų\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:168
+#: src/utils/pax11publish.c:168
 #, c-format
 msgid "Failed to get FQDN.\n"
 msgstr "Nepavyko gauti FQDN.\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:188
+#: src/utils/pax11publish.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to load cookie data\n"
 msgstr "Nepavyko įkelti slapuko duomenų\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:206
+#: src/utils/pax11publish.c:206
 #, c-format
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Kol kas neįgyvendinta.\n"



More information about the pulseaudio-commits mailing list