[pulseaudio-commits] [Git][pulseaudio/pulseaudio][master] l10n: Update lt.po

Arun Raghavan gitlab at gitlab.freedesktop.org
Wed Apr 10 17:21:52 UTC 2019



Arun Raghavan pushed to branch master at PulseAudio / pulseaudio


Commits:
f08443e1 by Moo at 2019-04-10T17:15:06Z
l10n: Update lt.po
- - - - -


1 changed file:

- po/lt.po


Changes:

=====================================
po/lt.po
=====================================
@@ -1,26 +1,102 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Moo, 2017.
+# Moo, 2017-2019
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/issues/new\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-21 03:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-11 13:55+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-08 15:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-08 23:35+0300\n"
 "Last-Translator: Moo\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: src/daemon/cmdline.c:113
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s [options]\n"
+#| "\n"
+#| "COMMANDS:\n"
+#| "  -h, --help                            Show this help\n"
+#| "      --version                         Show version\n"
+#| "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
+#| "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
+#| "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
+#| "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
+#| "segments\n"
+#| "      --start                           Start the daemon if it is not "
+#| "running\n"
+#| "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
+#| "      --check                           Check for a running daemon (only "
+#| "returns exit code)\n"
+#| "\n"
+#| "OPTIONS:\n"
+#| "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
+#| "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
+#| "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
+#| "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
+#| "                                        (only available as root, when "
+#| "SUID or\n"
+#| "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
+#| "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime "
+#| "scheduling\n"
+#| "                                        (only available as root, when "
+#| "SUID or\n"
+#| "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
+#| "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
+#| "module\n"
+#| "                                        loading/unloading after startup\n"
+#| "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
+#| "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle "
+#| "and this\n"
+#| "                                        time passed\n"
+#| "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when "
+#| "idle and\n"
+#| "                                        this time passed\n"
+#| "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
+#| "  -v  --verbose                         Increase the verbosity level\n"
+#| "      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
+#| "                                        Specify the log target\n"
+#| "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
+#| "messages\n"
+#| "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log "
+#| "messages\n"
+#| "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log "
+#| "messages\n"
+#| "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
+#| "shared\n"
+#| "                                        objects (plugins)\n"
+#| "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling "
+#| "method\n"
+#| "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
+#| "                                        possible values)\n"
+#| "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
+#| "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter "
+#| "on\n"
+#| "                                        platforms that support it.\n"
+#| "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
+#| "      --enable-memfd[=BOOL]             Enable memfd shared memory "
+#| "support.\n"
+#| "\n"
+#| "STARTUP SCRIPT:\n"
+#| "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin "
+#| "module with\n"
+#| "                                        the specified argument\n"
+#| "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
+#| "  -C                                    Open a command line on the "
+#| "running TTY\n"
+#| "                                        after startup\n"
+#| "\n"
+#| "  -n                                    Don't load default script file\n"
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -50,8 +126,7 @@ msgid ""
 "                                        (only available as root, when SUID "
 "or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
-"module\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow user requested module\n"
 "                                        loading/unloading after startup\n"
 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
@@ -98,7 +173,8 @@ msgstr ""
 "      --version                         Rodyti versiją\n"
 "      --dump-conf                       Sukurti numatytosios konfigūracijos "
 "išklotinę\n"
-"      --dump-modules                    Sukurti prieinamų modulių išklotinę\n"
+"      --dump-modules                    Sukurti prieinamų modulių sąrašo "
+"išklotinę\n"
 "      --dump-resample-methods           Sukurti prieinamų ėminių keitimo "
 "metodų išklotinę\n"
 "      --cleanup-shm                     Išvalyti pasenusius bendrinamos "
@@ -106,7 +182,7 @@ msgstr ""
 "      --start                           Paleisti tarnybą, jeigu ji nėra "
 "vykdoma\n"
 "  -k  --kill                            Nutraukti vykdomos tarnybos darbą\n"
-"      --check                           Patikrinti ar yra paleista tarnyba "
+"      --check                            Patikrinti ar yra paleista tarnyba "
 "(grąžina tik išėjimo kodą)\n"
 "\n"
 "PARAMETRAI:\n"
@@ -114,14 +190,14 @@ msgstr ""
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Po paleidimo paversti tarnyba\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Baigti darbą, kai paleidimas "
 "nepavyksta\n"
-"      --high-priority[=BOOL]            Pabandyti nustatyti aukštesnį nice "
+"      --high-priority[=BOOL]            Pabandyti nustatyti aukštą nice "
 "lygį\n"
-"                                        (yra prieinama tik kaip root, su "
+"                                        (yra prieinama tik kaip root, kai "
 "SUID arba\n"
 "                                        su iškeltu RLIMIT_NICE)\n"
 "      --realtime[=BOOL]                 Pabandyti įjungti tikralaikį "
 "planavimą\n"
-"                                        (yra prieinama tik kaip root, su "
+"                                        (yra prieinama tik kaip root, kai "
 "SUID arba\n"
 "                                        su iškeltu RLIMIT_RTPRIO)\n"
 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Neleisti naudotojo užklausto "
@@ -129,7 +205,7 @@ msgstr ""
 "                                        įkėlimą/iškėlimą po paleidimo\n"
 "      --disallow-exit[=BOOL]            Neleisti naudotojo užklausto "
 "išėjimo\n"
-"      --exit-idle-time=SEK.             Nutraukti tarnybą, kai ji yra "
+"      --exit-idle-time=SEK.             Baigti tarnybos darbą, kai ji yra "
 "neveikli ir praėjo\n"
 "                                        tiek laiko\n"
 "      --scache-idle-time=SEK.           Iškelti automatiškai įkeltus "
@@ -152,24 +228,24 @@ msgstr ""
 "(įskiepiams)\n"
 "      --resample-method=METODAS          Naudoti nurodytą ėminių keitimo "
 "metodą\n"
-"                                        (Galimoms reikšmėms, žiūrėkite --"
-"dump-resample-methods\n"
+"                                        (Galimoms reikšmėms,\n"
+"                                        žiūrėkite --dump-resample-methods)\n"
 "      --use-pid-file[=BOOL]             Sukurti PID failą\n"
 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Nediegti procesoriaus apkrovos "
-"ribotuvą\n"
-"                                        platformose, kurios jį palaiko.\n"
+"ribotuvo\n"
+"                                        platformose, kurios jo palaiko.\n"
 "      --disable-shm[=BOOL]              Išjungti bendrinamos atminties "
 "palaikymą.\n"
-"      --enable-memfd[=BOOL]             Įjungti memfd bendrinamo atminties "
+"      --enable-memfd[=BOOL]             Įjungti memfd bendrinamos atminties "
 "palaikymą.\n"
 "\n"
 "PALEIDIMO SCENARIJUS:\n"
 "  -L, --load=\"MODULIO ARGUMENTAI\"         Įkelti nurodytą įskiepio modulį "
 "su\n"
-"                                        nurodytais argumentais\n"
-"  -F, --file=FILENAME                   Vykdyti nurodytą scenarijų\n"
-"  -C                                    Po paleidimo atverti komandų eilutę "
-"vykdomame TTY\n"
+"                                        nurodytu argumentu\n"
+"  -F, --file=FAILO_PAVADINIMAS                   Vykdyti nurodytą scenarijų\n"
+"  -C                                    Po paleidimo atverti\n"
+"                                        komandų eilutę vykdomame TTY\n"
 "\n"
 "  -n                                    Neįkelti numatytojo scenarijaus "
 "failo\n"
@@ -214,7 +290,7 @@ msgstr "Parametrui --use-pid-file turėtumėte nurodyti loginį argumentą"
 
 #: src/daemon/cmdline.c:328
 msgid ""
-"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a "
+"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a "
 "valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
 msgstr ""
 "Neteisinga žurnalo paskirtis: naudokite arba \"syslog\", \"journal\", "
@@ -259,72 +335,72 @@ msgstr "Parametrui --disable-shm turėtumėte nurodyti loginį argumentą"
 msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
 msgstr "Parametrui --enable-memfd turėtumėte nurodyti loginį argumentą"
 
-#: src/daemon/daemon-conf.c:266
+#: src/daemon/daemon-conf.c:268
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neteisinga žurnalo paskirtis \"%s\"."
 
-#: src/daemon/daemon-conf.c:281
+#: src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neteisingas registravimo lygis \"%s\"."
 
-#: src/daemon/daemon-conf.c:296
+#: src/daemon/daemon-conf.c:298
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neteisingas ėminių keitimo metodas \"%s\"."
 
-#: src/daemon/daemon-conf.c:318
+#: src/daemon/daemon-conf.c:320
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neteisingas rlimit \"%s\"."
 
-#: src/daemon/daemon-conf.c:338
+#: src/daemon/daemon-conf.c:340
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neteisingas ėminio formatas \"%s\"."
 
-#: src/daemon/daemon-conf.c:355 src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: src/daemon/daemon-conf.c:357 src/daemon/daemon-conf.c:374
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neteisingas skaitmeninimo dažnis \"%s\"."
 
-#: src/daemon/daemon-conf.c:395
+#: src/daemon/daemon-conf.c:397
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neteisingi ėminio kanalai \"%s\"."
 
-#: src/daemon/daemon-conf.c:412
+#: src/daemon/daemon-conf.c:414
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neteisinga kanalų schema \"%s\"."
 
-#: src/daemon/daemon-conf.c:429
+#: src/daemon/daemon-conf.c:431
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neteisingas fragmentų skaičius \"%s\"."
 
-#: src/daemon/daemon-conf.c:446
+#: src/daemon/daemon-conf.c:448
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neteisingas fragmento dydis \"%s\"."
 
-#: src/daemon/daemon-conf.c:463
+#: src/daemon/daemon-conf.c:465
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neteisingas nice lygis \"%s\"."
 
-#: src/daemon/daemon-conf.c:506
+#: src/daemon/daemon-conf.c:508
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neteisingas serverio tipas \"%s\"."
 
-#: src/daemon/daemon-conf.c:624
+#: src/daemon/daemon-conf.c:626
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Nepavyko atverti konfigūracijos failo: %s"
 
-#: src/daemon/daemon-conf.c:640
+#: src/daemon/daemon-conf.c:642
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -332,7 +408,7 @@ msgstr ""
 "Nurodytoje numatytojoje kanalų schemoje yra skirtingas kanalų skaičius nei "
 "numatytasis kanalų skaičius."
 
-#: src/daemon/daemon-conf.c:727
+#: src/daemon/daemon-conf.c:729
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Perskaityta iš konfigūracijos failo: %s ###\n"
@@ -539,11 +615,11 @@ msgstr "Tarnybos paleidimas nepavyko."
 msgid "setsid() failed: %s"
 msgstr "setsid() nepavyko: %s"
 
-#: src/daemon/main.c:959
+#: src/daemon/main.c:965
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Nepavyko gauti sistemos ID"
 
-#: src/daemon/main.c:985
+#: src/daemon/main.c:991
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
 "do want to do that.\n"
@@ -557,19 +633,19 @@ msgstr ""
 "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ , kad sužinotumėte kodėl "
 "sistemos veiksena, dažniausiai, yra netikusi mintis."
 
-#: src/daemon/main.c:1001
+#: src/daemon/main.c:1007
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() nepavyko."
 
-#: src/daemon/main.c:1033
+#: src/daemon/main.c:1039
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() nepavyko."
 
-#: src/daemon/main.c:1103
+#: src/daemon/main.c:1109
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Nepavyko inicijuoti tarnybos."
 
-#: src/daemon/main.c:1108
+#: src/daemon/main.c:1114
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Tarnybos paleidimas be jokių įkeltų modulių, tarnyba negalės veikti."
 
@@ -602,7 +678,7 @@ msgid "Line In"
 msgstr "Įvadinė linija"
 
 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2448 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2526
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1904
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1909
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofonas"
 
@@ -663,7 +739,7 @@ msgid "No Bass Boost"
 msgstr "Be žemų tonų pastiprinimo"
 
 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1911
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1916
 msgid "Speaker"
 msgstr "Garsiakalbis"
 
@@ -739,7 +815,7 @@ msgstr "Žaidimo išvestis"
 msgid "Chat Output"
 msgstr "Pokalbio išvestis"
 
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4061
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4063
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Analoginė mono"
 
@@ -748,132 +824,132 @@ msgstr "Analoginė mono"
 #. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
 #. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
 #. * multichannel-input and multichannel-output.
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4062 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4070
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4071
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4064 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4072
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4073
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Analoginė stereo"
 
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4063 src/pulse/channelmap.c:103
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4065 src/pulse/channelmap.c:103
 #: src/pulse/channelmap.c:771
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4064 src/pulse/channelmap.c:775
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4066 src/pulse/channelmap.c:775
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4072 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4073
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4074 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4075
 msgid "Multichannel"
 msgstr "Daugiakanalė"
 
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4074
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4076
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "Analoginė erdvinė 2.1"
 
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4075
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4077
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "Analoginė erdvinė 3.0"
 
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4076
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4078
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "Analoginė erdvinė 3.1"
 
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4077
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4079
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Analoginė erdvinė 4.0"
 
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4078
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4080
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Analoginė erdvinė 4.1"
 
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4079
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4081
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Analoginė erdvinė 5.0"
 
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4080
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4082
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Analoginė erdvinė 5.1"
 
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4081
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4083
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "Analoginė erdvinė 6.0"
 
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4082
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4084
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "Analoginė erdvinė 6.1"
 
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4083
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4085
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "Analoginė erdvinė 7.0"
 
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4084
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4086
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Analoginė erdvinė 7.1"
 
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4085
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4087
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Skaitmeninė stereo (IEC958)"
 
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4086
-msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4088
+msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
 msgstr "Skaitmeninis persiuntimas (IEC958)"
 
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4087
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4089
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Skaitmeninė erdvinė 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4088
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4090
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Skaitmeninė erdvinė 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4089
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4091
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
 msgstr "Skaitmeninė erdvinė 5.1 (IEC958/DTS)"
 
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4090
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4092
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Skaitmeninė stereo (HDMI)"
 
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4091
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4093
 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
 msgstr "Skaitmeninė erdvinė 5.1 (HDMI)"
 
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4224
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4226
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "Analoginė dvipusė mono"
 
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4225
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4227
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "Analoginė dvipusė stereo"
 
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4226
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4228
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "Skaitmeninė dvipusė stereo (IEC958)"
 
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4227
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4229
 msgid "Multichannel Duplex"
 msgstr "Daugiakanalė dvipusė"
 
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4228
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4230
 msgid "Stereo Duplex"
 msgstr "Dvipusė stereo"
 
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4229 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:187
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2159
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4231 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:187
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2164
 msgid "Off"
 msgstr "Išjungta"
 
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4328
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4330
 #, c-format
 msgid "%s Output"
 msgstr "%s išvestis"
 
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4336
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4338
 #, c-format
 msgid "%s Input"
 msgstr "%s įvestis"
 
-#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:577
+#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:651 src/modules/alsa/alsa-sink.c:841
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -890,24 +966,7 @@ msgstr ""
 "Mes buvome iškviesti su nustatytu POLLOUT -- vis dėlto, vėlesnis "
 "snd_pcm_avail() grąžino 0 ar kitą reikšmę < min_avail."
 
-#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:761
-#, c-format
-msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
-"nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
-msgstr ""
-"ALSA iškvietė mus, kad įrašytume naujus duomenis į įrenginį, tačiau, iš "
-"tikrųjų, nebuvo ką rašyti!\n"
-"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA tvarkyklėje \"%s\". Prašome pranešti apie "
-"šią klaidą ALSA kūrėjams.\n"
-"Mes buvome iškviesti su nustatytu POLLOUT -- vis dėlto, vėlesnis "
-"snd_pcm_avail() grąžino 0 ar kitą reikšmę < min_avail."
-
-#: src/modules/alsa/alsa-source.c:534
+#: src/modules/alsa/alsa-source.c:610 src/modules/alsa/alsa-source.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@@ -924,50 +983,63 @@ msgstr ""
 "Mes buvome iškviesti su nustatytu POLLIN -- vis dėlto, vėlesnis "
 "snd_pcm_avail() grąžino 0 ar kitą reikšmę < min_avail."
 
-#: src/modules/alsa/alsa-source.c:685
+#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1173 src/modules/alsa/alsa-util.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
-"nothing to read!\n"
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
+"ms).\n"
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
-msgstr ""
-"ALSA iškvietė mus, kad perskaitytumėme naujus duomenis iš įrenginio, tačiau, "
-"iš tikrųjų, nebuvo ką skaityti!\n"
-"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA tvarkyklėje \"%s\". Prašome pranešti apie "
-"šią klaidą ALSA kūrėjams.\n"
-"Mes buvome iškviesti su nustatytu POLLIN -- vis dėlto, vėlesnis "
-"snd_pcm_avail() grąžino 0 ar kitą reikšmę < min_avail."
-
-#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1168 src/modules/alsa/alsa-util.c:1256
-#, c-format
-msgid ""
+"to the ALSA developers."
+msgid_plural ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 "ms).\n"
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"snd_pcm_avail() grąžino reikšmę, kuri yra išskirtinai didelė: %lu baitas "
+"(%lu ms).\n"
+"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią "
+"klaidą pranešti ALSA kūrėjams."
+msgstr[1] ""
+"snd_pcm_avail() grąžino reikšmę, kuri yra išskirtinai didelė: %lu baitai "
+"(%lu ms).\n"
+"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią "
+"klaidą pranešti ALSA kūrėjams."
+msgstr[2] ""
 "snd_pcm_avail() grąžino reikšmę, kuri yra išskirtinai didelė: %lu baitų (%lu "
 "ms).\n"
-"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"'%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią "
+"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią "
 "klaidą pranešti ALSA kūrėjams."
 
-#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1231
+#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
+"%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgid_plural ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
 "%lu ms).\n"
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"snd_pcm_delay() grąžino reikšmę, kuri yra išskirtinai didelė: %li baitas (%s"
+"%lu ms).\n"
+"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią "
+"klaidą pranešti ALSA kūrėjams."
+msgstr[1] ""
+"snd_pcm_delay() grąžino reikšmę, kuri yra išskirtinai didelė: %li baitai (%s"
+"%lu ms).\n"
+"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią "
+"klaidą pranešti ALSA kūrėjams."
+msgstr[2] ""
 "snd_pcm_delay() grąžino reikšmę, kuri yra išskirtinai didelė: %li baitų (%s"
 "%lu ms).\n"
-"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"'%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią "
+"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią "
 "klaidą pranešti ALSA kūrėjams."
 
-#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1272
+#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1286
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
@@ -980,73 +1052,88 @@ msgstr ""
 "Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"'%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią "
 "klaidą pranešti ALSA kūrėjams."
 
-#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1315
+#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1329
 #, c-format
 msgid ""
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgid_plural ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 "(%lu ms).\n"
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"snd_pcm_mmap_begin() grąžino reikšmę, kuri yra išskirtinai didelė: %lu "
+"baitas (%lu ms).\n"
+"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią "
+"klaidą pranešti ALSA kūrėjams."
+msgstr[1] ""
+"snd_pcm_mmap_begin() grąžino reikšmę, kuri yra išskirtinai didelė: %lu "
+"baitai (%lu ms).\n"
+"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią "
+"klaidą pranešti ALSA kūrėjams."
+msgstr[2] ""
 "snd_pcm_mmap_begin() grąžino reikšmę, kuri yra išskirtinai didelė: %lu baitų "
 "(%lu ms).\n"
-"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"'%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią "
+"Greičiausiai, tai yra klaida ALSA \"%s\" tvarkyklėje. Prašome apie šią "
 "klaidą pranešti ALSA kūrėjams."
 
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1888
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1910
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1916
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1942
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1893
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1915
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1921
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1947
 msgid "Bluetooth Input"
 msgstr "Bluetooth įvestis"
 
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1889
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1905
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1943
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1894
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1910
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1948
 msgid "Bluetooth Output"
 msgstr "Bluetooth išvestis"
 
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1894
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1899
 msgid "Headset"
 msgstr "Ausinės su mikrofonu"
 
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1899
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1904
 msgid "Handsfree"
 msgstr "Laisvų rankų įranga"
 
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1917
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1922
 msgid "Headphone"
 msgstr "Ausinė"
 
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1922
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1927
 msgid "Portable"
 msgstr "Portatyvi sistema"
 
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1927
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1932
 msgid "Car"
 msgstr "Automobilis"
 
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1932
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937
 msgid "HiFi"
 msgstr "HiFi"
 
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1942
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefonas"
 
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1984
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1989
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
 msgstr "Aukštos kokybės atkūrimas (A2DP rinktuvas)"
 
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1996
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2001
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
 msgstr "Aukštos kokybės paėmimas (A2DP šaltinis)"
 
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2008
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2013
 msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
 msgstr "Ausinių su mikrofonu pagrindinis įtaisas (HSP/HFP)"
 
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2021
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2026
 msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
 msgstr "Ausinių su mikrofonu garso tinklų sietuvas (HSP/HFP)"
 
@@ -1152,10 +1239,15 @@ msgstr ""
 msgid "Clocked NULL sink"
 msgstr "Sinchroninis tuščiasis rinktuvas"
 
-#: src/modules/module-null-sink.c:292
+#: src/modules/module-null-sink.c:322
 msgid "Null Output"
 msgstr "Nulinė išvestis"
 
+#: src/modules/module-null-sink.c:334 src/utils/pactl.c:1058
+#, c-format
+msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
+msgstr "Nepavyko nustatyti formato: neteisinga formato eilutė %s"
+
 #: src/modules/module-rygel-media-server.c:506
 #: src/modules/module-rygel-media-server.c:544
 #: src/modules/module-rygel-media-server.c:903
@@ -1492,10 +1584,10 @@ msgstr "neteisinga"
 #, c-format
 msgid ""
 "XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
-"e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
+"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
 "over the native protocol. Don't do that.)"
 msgstr ""
-"XDG_RUNTIME_DIR (%s) savininkais esame ne mes (uid %d), o uid %d! (Tai gali "
+"XDG_RUNTIME_DIR (%s) savininkais esame ne mes (uid %d), o uid %d! (Taip gali "
 "nutikti, jeigu, pvz., jūs per savą protokolą, kaip pagrindinis (root) "
 "naudotojas bandote prisijungti prie ne pagrindinio (non-root) naudotojo "
 "vykdomo PulseAudio. Taip nedarykite.)"
@@ -1529,11 +1621,11 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid log target."
 msgstr "Neteisinga žurnalo paskirtis."
 
-#: src/pulsecore/sink.c:3512
+#: src/pulsecore/sink.c:3511
 msgid "Built-in Audio"
 msgstr "Įtaisytas garsas"
 
-#: src/pulsecore/sink.c:3517
+#: src/pulsecore/sink.c:3516
 msgid "Modem"
 msgstr "Modemas"
 
@@ -1808,7 +1900,7 @@ msgstr "Nepavyko nustatytį monitorinį srautą: %s"
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() nepavyko %s"
 
-#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:1446
+#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:1454
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Sujungimo nesėkmė: %s"
@@ -2014,7 +2106,7 @@ msgstr ""
 "Sukompiliuota su libpulse %s\n"
 "Susieta su libpulse %s\n"
 
-#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:1648
+#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:1656
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Neteisingas kliento pavadinimas \"%s\""
@@ -2087,7 +2179,7 @@ msgstr ""
 "Įspėjimas: nurodyta ėminio specifikacija bus perrašyta specifikacija iš "
 "failo."
 
-#: src/utils/pacat.c:1079 src/utils/pactl.c:1712
+#: src/utils/pacat.c:1079 src/utils/pactl.c:1720
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Nepavyko iš failo nustatyti ėminio specifikaciją."
 
@@ -2122,7 +2214,7 @@ msgstr "atkūrimas"
 msgid "Failed to set media name."
 msgstr "Nepavyko nustatyti laikmenos pavadinimo."
 
-#: src/utils/pacat.c:1160 src/utils/pactl.c:2062
+#: src/utils/pacat.c:1160 src/utils/pactl.c:2070
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() nepavyko."
 
@@ -2130,11 +2222,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() nepavyko."
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() nepavyko."
 
-#: src/utils/pacat.c:1190 src/utils/pactl.c:2074
+#: src/utils/pacat.c:1190 src/utils/pactl.c:2082
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() nepavyko."
 
-#: src/utils/pacat.c:1198 src/utils/pactl.c:2080
+#: src/utils/pacat.c:1198 src/utils/pactl.c:2088
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() nepavyko: %s"
@@ -2143,20 +2235,20 @@ msgstr "pa_context_connect() nepavyko: %s"
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_rttime_new() nepavyko."
 
-#: src/utils/pacat.c:1211 src/utils/pactl.c:2085
+#: src/utils/pacat.c:1211 src/utils/pactl.c:2093
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() nepavyko."
 
-#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:1570
+#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:1578
 msgid "NAME [ARGS ...]"
 msgstr "PAVADINIMAS [ARGUMENTAI ...]"
 
-#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:1571
+#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:1579
 msgid "NAME|#N"
 msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS"
 
-#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:1569
-#: src/utils/pactl.c:1575
+#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:1577
+#: src/utils/pactl.c:1583
 msgid "NAME"
 msgstr "PAVADINIMAS"
 
@@ -2168,7 +2260,7 @@ msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS GARSIS"
 msgid "#N VOLUME"
 msgstr "#NUMERIS GARSIS"
 
-#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:1573
+#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:1581
 msgid "NAME|#N 1|0"
 msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS 1|0"
 
@@ -2204,7 +2296,7 @@ msgstr "KELIAS"
 msgid "FILENAME SINK|#N"
 msgstr "FAILO_PAVADINIMAS RINKTUVAS|#NUMERIS"
 
-#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:1572
+#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:1580
 msgid "#N SINK|SOURCE"
 msgstr "#NUMERIS RINKTUVAS|ŠALTINIS"
 
@@ -2212,15 +2304,15 @@ msgstr "#NUMERIS RINKTUVAS|ŠALTINIS"
 msgid "1|0"
 msgstr "1|0"
 
-#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:1574
+#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:1582
 msgid "CARD PROFILE"
 msgstr "PLOKŠTĖS PROFILIS"
 
-#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:1576
+#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:1584
 msgid "NAME|#N PORT"
 msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS PRIEVADAS"
 
-#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:1582
+#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:1590
 msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
 msgstr "PLOKŠTĖS-PAVADINIMAS|PLOKŠTĖS-#NUMERIS PRIEVADAS POSLINKIS"
 
@@ -2304,27 +2396,38 @@ msgstr "Nepavyko gauti statistikos: %s"
 
 #: src/utils/pactl.c:170
 #, c-format
-msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n"
+msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr[0] "Šiuo metu naudojama: %u blokas, kuriame iš viso yra %s baitų.\n"
+msgstr[1] "Šiuo metu naudojama: %u blokai, kuriuose iš viso yra %s baitų.\n"
+msgstr[2] "Šiuo metu naudojama: %u blokų, kuriuose iš viso yra %s baitų.\n"
 
-#: src/utils/pactl.c:173
+#: src/utils/pactl.c:176
 #, c-format
-msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
+msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n"
+msgid_plural ""
+"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr[0] ""
+"Paskirstyta per visą gyvavimo trukmę: %u blokas, kuriame iš viso yra %s "
+"baitų.\n"
+msgstr[1] ""
+"Paskirstyta per visą gyvavimo trukmę: %u blokai, kuriuose iš viso yra %s "
+"baitų.\n"
+msgstr[2] ""
 "Paskirstyta per visą gyvavimo trukmę: %u blokų, kuriuose iš viso yra %s "
 "baitų.\n"
 
-#: src/utils/pactl.c:176
+#: src/utils/pactl.c:182
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Ėminių podėlio dydis: %s\n"
 
-#: src/utils/pactl.c:185
+#: src/utils/pactl.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti serverio informacijos: %s"
 
-#: src/utils/pactl.c:190
+#: src/utils/pactl.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "Server String: %s\n"
@@ -2341,7 +2444,7 @@ msgstr ""
 "Kliento indeksas: %u\n"
 "Plytelės dydis: %zu\n"
 
-#: src/utils/pactl.c:206
+#: src/utils/pactl.c:212
 #, c-format
 msgid ""
 "User Name: %s\n"
@@ -2364,12 +2467,12 @@ msgstr ""
 "Numatytasis šaltinis: %s\n"
 "Slapukas: %04x:%04x\n"
 
-#: src/utils/pactl.c:255 src/utils/pactl.c:900 src/utils/pactl.c:978
+#: src/utils/pactl.c:261 src/utils/pactl.c:908 src/utils/pactl.c:986
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti rinktuvo informacijos: %s"
 
-#: src/utils/pactl.c:281
+#: src/utils/pactl.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -2408,27 +2511,27 @@ msgstr ""
 "\tSavybės:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: src/utils/pactl.c:325 src/utils/pactl.c:431 src/utils/pactl.c:592
+#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:437 src/utils/pactl.c:598
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tPrievadai:\n"
 
-#: src/utils/pactl.c:332 src/utils/pactl.c:438
+#: src/utils/pactl.c:338 src/utils/pactl.c:444
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tAktyvus prievadas: %s\n"
 
-#: src/utils/pactl.c:338 src/utils/pactl.c:444
+#: src/utils/pactl.c:344 src/utils/pactl.c:450
 #, c-format
 msgid "\tFormats:\n"
 msgstr "\tFormatai:\n"
 
-#: src/utils/pactl.c:362 src/utils/pactl.c:920 src/utils/pactl.c:993
+#: src/utils/pactl.c:368 src/utils/pactl.c:928 src/utils/pactl.c:1001
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti šaltinio informacijos: %s"
 
-#: src/utils/pactl.c:388
+#: src/utils/pactl.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -2467,20 +2570,20 @@ msgstr ""
 "\tSavybės:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: src/utils/pactl.c:416 src/utils/pactl.c:486 src/utils/pactl.c:529
-#: src/utils/pactl.c:571 src/utils/pactl.c:669 src/utils/pactl.c:670
-#: src/utils/pactl.c:681 src/utils/pactl.c:739 src/utils/pactl.c:740
-#: src/utils/pactl.c:751 src/utils/pactl.c:802 src/utils/pactl.c:803
-#: src/utils/pactl.c:809
+#: src/utils/pactl.c:422 src/utils/pactl.c:492 src/utils/pactl.c:535
+#: src/utils/pactl.c:577 src/utils/pactl.c:675 src/utils/pactl.c:676
+#: src/utils/pactl.c:687 src/utils/pactl.c:745 src/utils/pactl.c:746
+#: src/utils/pactl.c:757 src/utils/pactl.c:808 src/utils/pactl.c:809
+#: src/utils/pactl.c:815
 msgid "n/a"
 msgstr "nėra"
 
-#: src/utils/pactl.c:455 src/utils/pactl.c:859
+#: src/utils/pactl.c:461 src/utils/pactl.c:865
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti modulio informacijos: %s"
 
-#: src/utils/pactl.c:478
+#: src/utils/pactl.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -2497,12 +2600,12 @@ msgstr ""
 "\tSavybės:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: src/utils/pactl.c:497
+#: src/utils/pactl.c:503
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti kliento informacijos: %s"
 
-#: src/utils/pactl.c:523
+#: src/utils/pactl.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -2517,12 +2620,12 @@ msgstr ""
 "\tSavybės:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: src/utils/pactl.c:540
+#: src/utils/pactl.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti plokštės informacijos: %s"
 
-#: src/utils/pactl.c:563
+#: src/utils/pactl.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -2539,23 +2642,23 @@ msgstr ""
 "\tSavybės:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: src/utils/pactl.c:579
+#: src/utils/pactl.c:585
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tProfiliai:\n"
 
-#: src/utils/pactl.c:581
+#: src/utils/pactl.c:587
 #, c-format
 msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
 msgstr ""
 "\t\t%s: %s (rinktuvų: %u, šaltinių: %u, pirmenybė: %u, prieinama: %s)\n"
 
-#: src/utils/pactl.c:586
+#: src/utils/pactl.c:592
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tAktyvus profilis: %s\n"
 
-#: src/utils/pactl.c:600
+#: src/utils/pactl.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\t\t\tProperties:\n"
@@ -2564,17 +2667,17 @@ msgstr ""
 "\t\t\tSavybės:\n"
 "\t\t\t\t%s\n"
 
-#: src/utils/pactl.c:605
+#: src/utils/pactl.c:611
 #, c-format
 msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
 msgstr "\t\t\tProfilio(-ių) dalis: %s"
 
-#: src/utils/pactl.c:622 src/utils/pactl.c:940 src/utils/pactl.c:1008
+#: src/utils/pactl.c:628 src/utils/pactl.c:948 src/utils/pactl.c:1016
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti rinktuvo įvesties informacijos: %s"
 
-#: src/utils/pactl.c:651
+#: src/utils/pactl.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -2613,12 +2716,12 @@ msgstr ""
 "\tSavybės:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: src/utils/pactl.c:692 src/utils/pactl.c:960 src/utils/pactl.c:1023
+#: src/utils/pactl.c:698 src/utils/pactl.c:968 src/utils/pactl.c:1031
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti šaltinio išvesties informacijos: %s"
 
-#: src/utils/pactl.c:721
+#: src/utils/pactl.c:727
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -2657,12 +2760,12 @@ msgstr ""
 "\tSavybės:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: src/utils/pactl.c:762
+#: src/utils/pactl.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti ėminio informacijos: %s"
 
-#: src/utils/pactl.c:789
+#: src/utils/pactl.c:795
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -2691,159 +2794,163 @@ msgstr ""
 "\tSavybės:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: src/utils/pactl.c:817 src/utils/pactl.c:827
+#: src/utils/pactl.c:823 src/utils/pactl.c:833
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "Triktis: %s"
 
-#: src/utils/pactl.c:866
+#: src/utils/pactl.c:872
 #, c-format
 msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
 msgstr "Nepavyko iškelti modulio: Modulis %s nėra įkeltas"
 
-#: src/utils/pactl.c:884
+#: src/utils/pactl.c:890
 #, c-format
 msgid ""
+"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas "
+"channel(s) supported = %d\n"
+msgid_plural ""
 "Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
-"channel/s supported = %d\n"
-msgstr ""
-"Nepavyko nustatyti garsio: Jūs bandėte nustatyti garsį %d kanalams, tuo "
-"tarpu yra palaikomi %d kanalai\n"
-
-#: src/utils/pactl.c:1050
-#, c-format
-msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
-msgstr "Nepavyko nustatyti formato: neteisinga formato eilutė %s"
-
-#: src/utils/pactl.c:1093
+"channel(s) supported = %d\n"
+msgstr[0] ""
+"Nepavyko nustatyti garsio: Jūs bandėte nustatyti garsius %d kanalui, tuo "
+"tarpu palaikomų kanalų yra = %d\n"
+msgstr[1] ""
+"Nepavyko nustatyti garsio: Jūs bandėte nustatyti garsius %d kanalams, tuo "
+"tarpu palaikomų kanalų yra = %d\n"
+msgstr[2] ""
+"Nepavyko nustatyti garsio: Jūs bandėte nustatyti garsius %d kanalų, tuo "
+"tarpu palaikomų kanalų yra = %d\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:1101
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "Nepavyko įkelti ėminio: %s"
 
-#: src/utils/pactl.c:1110
+#: src/utils/pactl.c:1118
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "Priešlaikinė failo pabaiga"
 
-#: src/utils/pactl.c:1130
+#: src/utils/pactl.c:1138
 msgid "new"
 msgstr "nauja"
 
-#: src/utils/pactl.c:1133
+#: src/utils/pactl.c:1141
 msgid "change"
 msgstr "pakeisti"
 
-#: src/utils/pactl.c:1136
+#: src/utils/pactl.c:1144
 msgid "remove"
 msgstr "šalinti"
 
-#: src/utils/pactl.c:1139 src/utils/pactl.c:1174
+#: src/utils/pactl.c:1147 src/utils/pactl.c:1182
 msgid "unknown"
 msgstr "nežinoma"
 
-#: src/utils/pactl.c:1147
+#: src/utils/pactl.c:1155
 msgid "sink"
 msgstr "rinktuvas"
 
-#: src/utils/pactl.c:1150
+#: src/utils/pactl.c:1158
 msgid "source"
 msgstr "šaltinis"
 
-#: src/utils/pactl.c:1153
+#: src/utils/pactl.c:1161
 msgid "sink-input"
 msgstr "rinktuvo-įvestis"
 
-#: src/utils/pactl.c:1156
+#: src/utils/pactl.c:1164
 msgid "source-output"
 msgstr "šaltinio-išvestis"
 
-#: src/utils/pactl.c:1159
+#: src/utils/pactl.c:1167
 msgid "module"
 msgstr "modulis"
 
-#: src/utils/pactl.c:1162
+#: src/utils/pactl.c:1170
 msgid "client"
 msgstr "klientas"
 
-#: src/utils/pactl.c:1165
+#: src/utils/pactl.c:1173
 msgid "sample-cache"
 msgstr "ėminių-podėlis"
 
-#: src/utils/pactl.c:1168
+#: src/utils/pactl.c:1176
 msgid "server"
 msgstr "serveris"
 
-#: src/utils/pactl.c:1171
+#: src/utils/pactl.c:1179
 msgid "card"
 msgstr "plokštė"
 
-#: src/utils/pactl.c:1180
+#: src/utils/pactl.c:1188
 #, c-format
 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
 msgstr "Įvykis \"%s\" ties %s Nr.%u\n"
 
-#: src/utils/pactl.c:1452
+#: src/utils/pactl.c:1460
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "Gautas SIGINT, išeinama."
 
-#: src/utils/pactl.c:1485
+#: src/utils/pactl.c:1493
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr "Neteisinga garsio specifikacija"
 
-#: src/utils/pactl.c:1508
+#: src/utils/pactl.c:1516
 msgid "Volume outside permissible range.\n"
 msgstr "Garsis už leidžiamų ribų diapazono.\n"
 
-#: src/utils/pactl.c:1521
+#: src/utils/pactl.c:1529
 msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
 msgstr "Neteisingas garsio specifikacijų skaičius.\n"
 
-#: src/utils/pactl.c:1533
+#: src/utils/pactl.c:1541
 msgid "Inconsistent volume specification.\n"
 msgstr "Nesuderinama garsio specifikacija.\n"
 
-#: src/utils/pactl.c:1563 src/utils/pactl.c:1564 src/utils/pactl.c:1565
-#: src/utils/pactl.c:1566 src/utils/pactl.c:1567 src/utils/pactl.c:1568
-#: src/utils/pactl.c:1569 src/utils/pactl.c:1570 src/utils/pactl.c:1571
-#: src/utils/pactl.c:1572 src/utils/pactl.c:1573 src/utils/pactl.c:1574
-#: src/utils/pactl.c:1575 src/utils/pactl.c:1576 src/utils/pactl.c:1577
-#: src/utils/pactl.c:1578 src/utils/pactl.c:1579 src/utils/pactl.c:1580
-#: src/utils/pactl.c:1581 src/utils/pactl.c:1582 src/utils/pactl.c:1583
+#: src/utils/pactl.c:1571 src/utils/pactl.c:1572 src/utils/pactl.c:1573
+#: src/utils/pactl.c:1574 src/utils/pactl.c:1575 src/utils/pactl.c:1576
+#: src/utils/pactl.c:1577 src/utils/pactl.c:1578 src/utils/pactl.c:1579
+#: src/utils/pactl.c:1580 src/utils/pactl.c:1581 src/utils/pactl.c:1582
+#: src/utils/pactl.c:1583 src/utils/pactl.c:1584 src/utils/pactl.c:1585
+#: src/utils/pactl.c:1586 src/utils/pactl.c:1587 src/utils/pactl.c:1588
+#: src/utils/pactl.c:1589 src/utils/pactl.c:1590 src/utils/pactl.c:1591
 msgid "[options]"
 msgstr "[parametrai]"
 
-#: src/utils/pactl.c:1565
+#: src/utils/pactl.c:1573
 msgid "[TYPE]"
 msgstr "[TIPAS]"
 
-#: src/utils/pactl.c:1567
+#: src/utils/pactl.c:1575
 msgid "FILENAME [NAME]"
 msgstr "FAILO_PAVADINIMAS [PAVADINIMAS]"
 
-#: src/utils/pactl.c:1568
+#: src/utils/pactl.c:1576
 msgid "NAME [SINK]"
 msgstr "PAVADINIMAS [RINKTUVAS]"
 
-#: src/utils/pactl.c:1577
+#: src/utils/pactl.c:1585
 msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
 msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS GARSIS [GARSIS ...]"
 
-#: src/utils/pactl.c:1578
+#: src/utils/pactl.c:1586
 msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
 msgstr "#NUMERIS GARSIS [GARSIS ...]"
 
-#: src/utils/pactl.c:1579
+#: src/utils/pactl.c:1587
 msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
 msgstr "PAVADINIMAS|#NUMERIS 1|0|toggle"
 
-#: src/utils/pactl.c:1580
+#: src/utils/pactl.c:1588
 msgid "#N 1|0|toggle"
 msgstr "#NUMERIS 1|0|toggle"
 
-#: src/utils/pactl.c:1581
+#: src/utils/pactl.c:1589
 msgid "#N FORMATS"
 msgstr "#NUMERIS FORMATAI"
 
-#: src/utils/pactl.c:1584
+#: src/utils/pactl.c:1592
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2855,7 +2962,7 @@ msgstr ""
 "gali būti naudojami, norint nurodyti numatytąjį rinktuvą, šaltinį ir "
 "monitorių.\n"
 
-#: src/utils/pactl.c:1587
+#: src/utils/pactl.c:1595
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2876,7 +2983,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --client-name=NAME                Kaip vadinti šį, serveryje esantį, "
 "klientą\n"
 
-#: src/utils/pactl.c:1628
+#: src/utils/pactl.c:1636
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2887,59 +2994,59 @@ msgstr ""
 "Sukompiliuota su libpulse %s\n"
 "Susieta su libpulse %s\n"
 
-#: src/utils/pactl.c:1684
+#: src/utils/pactl.c:1692
 #, c-format
 msgid "Specify nothing, or one of: %s"
 msgstr "Nieko nenurodykite arba nurodykite vieną iš: %s"
 
-#: src/utils/pactl.c:1694
+#: src/utils/pactl.c:1702
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "Prašome nurodyti ėminio failą, kurį įkelti"
 
-#: src/utils/pactl.c:1707
+#: src/utils/pactl.c:1715
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "Nepavyko atverti garso failo."
 
-#: src/utils/pactl.c:1719
+#: src/utils/pactl.c:1727
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Įspėjimas: Nepavyko iš failo nustatyti ėminio specifikacijos."
 
-#: src/utils/pactl.c:1729
+#: src/utils/pactl.c:1737
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "Jūs turite nurodyti ėminio, kurį groti, pavadinimą"
 
-#: src/utils/pactl.c:1741
+#: src/utils/pactl.c:1749
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "Jūs turite nurodyti ėminio, kurį šalinti, pavadinimą"
 
-#: src/utils/pactl.c:1750
+#: src/utils/pactl.c:1758
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo įvesties indeksą ir rinktuvą"
 
-#: src/utils/pactl.c:1760
+#: src/utils/pactl.c:1768
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio išvesties indeksą ir šaltinį"
 
-#: src/utils/pactl.c:1775
+#: src/utils/pactl.c:1783
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "Jūs turite nurodyti modulio pavadinimą ir argumentus."
 
-#: src/utils/pactl.c:1795
+#: src/utils/pactl.c:1803
 msgid "You have to specify a module index or name"
 msgstr "Jūs turite nurodyti modulio indeksą ar pavadinimą"
 
-#: src/utils/pactl.c:1808
+#: src/utils/pactl.c:1816
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
 "Jūs negalite nurodyti daugiau kaip vieną rinktuvą. Turite nurodyti loginę "
 "reikšmę."
 
-#: src/utils/pactl.c:1813 src/utils/pactl.c:1833
+#: src/utils/pactl.c:1821 src/utils/pactl.c:1841
 msgid "Invalid suspend specification."
 msgstr "Neteisinga pristabdymo specifikacija."
 
-#: src/utils/pactl.c:1828
+#: src/utils/pactl.c:1836
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
@@ -2947,81 +3054,81 @@ msgstr ""
 "Jūs negalite nurodyti daugiau kaip vieną šaltinį. Turite nurodyti loginę "
 "reikšmę."
 
-#: src/utils/pactl.c:1845
+#: src/utils/pactl.c:1853
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "Jūs turite nurodyti plokštės pavadinimą/indeksą ir profilio pavadinimą"
 
-#: src/utils/pactl.c:1856
+#: src/utils/pactl.c:1864
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą/indeksą ir prievado pavadinimą"
 
-#: src/utils/pactl.c:1867
+#: src/utils/pactl.c:1875
 msgid "You have to specify a sink name"
 msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą"
 
-#: src/utils/pactl.c:1877
+#: src/utils/pactl.c:1885
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio pavadinimą/indeksą ir prievado pavadinimą"
 
-#: src/utils/pactl.c:1888
+#: src/utils/pactl.c:1896
 msgid "You have to specify a source name"
 msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio pavadinimą"
 
-#: src/utils/pactl.c:1898
+#: src/utils/pactl.c:1906
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą/indeksą ir garsį"
 
-#: src/utils/pactl.c:1911
+#: src/utils/pactl.c:1919
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio pavadinimą/indeksą ir garsį"
 
-#: src/utils/pactl.c:1924
+#: src/utils/pactl.c:1932
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "Jūs turite nurodyti rinktuvo įvesties indeksą ir garsį"
 
-#: src/utils/pactl.c:1929
+#: src/utils/pactl.c:1937
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "Neteisingas rinktuvo įvesties indeksas"
 
-#: src/utils/pactl.c:1940
+#: src/utils/pactl.c:1948
 msgid "You have to specify a source output index and a volume"
 msgstr "Jūs turite nurodyti šaltinio išvesties indeksą ir garsį"
 
-#: src/utils/pactl.c:1945
+#: src/utils/pactl.c:1953
 msgid "Invalid source output index"
 msgstr "Neteisingas šaltinio išvesties indeksas"
 
-#: src/utils/pactl.c:1956
+#: src/utils/pactl.c:1964
 msgid ""
 "You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
 msgstr ""
 "Jūs turite nurodyti rinktuvo pavadinimą/indeksą ir nutildymo veiksmą (0, 1 "
 "arba \"toggle\")"
 
-#: src/utils/pactl.c:1961 src/utils/pactl.c:1976 src/utils/pactl.c:1996
-#: src/utils/pactl.c:2014
+#: src/utils/pactl.c:1969 src/utils/pactl.c:1984 src/utils/pactl.c:2004
+#: src/utils/pactl.c:2022
 msgid "Invalid mute specification"
 msgstr "Neteisinga nutildymo specifikacija"
 
-#: src/utils/pactl.c:1971
+#: src/utils/pactl.c:1979
 msgid ""
 "You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
 msgstr ""
 "Jūs turite nurodyti šaltinio pavadinimą/indeksą ir nutildymo veiksmą (0, 1 "
 "arba \"toggle\")"
 
-#: src/utils/pactl.c:1986
+#: src/utils/pactl.c:1994
 msgid ""
 "You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
 msgstr ""
 "Jūs turite nurodyti rinktuvo įvesties indeksą ir nutildymo veiksmą (0, 1 "
 "arba \"toggle\")"
 
-#: src/utils/pactl.c:1991
+#: src/utils/pactl.c:1999
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "Neteisinga rinktuvo įvesties indekso specifikacija"
 
-#: src/utils/pactl.c:2004
+#: src/utils/pactl.c:2012
 msgid ""
 "You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
 "'toggle')"
@@ -3029,11 +3136,11 @@ msgstr ""
 "Jūs turite nurodyti šaltinio išvesties indeksą ir nutildymo veiksmą (0, 1 "
 "arba \"toggle\")"
 
-#: src/utils/pactl.c:2009
+#: src/utils/pactl.c:2017
 msgid "Invalid source output index specification"
 msgstr "Neteisinga šaltinio išvesties indekso specifikacija"
 
-#: src/utils/pactl.c:2026
+#: src/utils/pactl.c:2034
 msgid ""
 "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
 "formats"
@@ -3041,17 +3148,17 @@ msgstr ""
 "Jūs turite nurodyti rinktuvo indeksą ir kabliataškiais atskirtų palaikomų "
 "formatų sąrašą"
 
-#: src/utils/pactl.c:2038
+#: src/utils/pactl.c:2046
 msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
 msgstr ""
 "Jūs turite nurodyti plokštės pavadinimą/indeksą, prievado pavadinimą ir "
 "delsos poslinkį"
 
-#: src/utils/pactl.c:2045
+#: src/utils/pactl.c:2053
 msgid "Could not parse latency offset"
 msgstr "Nepavyko analizuoti delsos poslinkio"
 
-#: src/utils/pactl.c:2057
+#: src/utils/pactl.c:2065
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "Nenurodyta taisyklinga komanda."
 
@@ -3211,6 +3318,36 @@ msgstr "Nepavyko įkelti slapuko duomenų\n"
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Kol kas neįgyvendinta.\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+#~ "nothing to write!\n"
+#~ "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this "
+#~ "issue to the ALSA developers.\n"
+#~ "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+#~ "returned 0 or another value < min_avail."
+#~ msgstr ""
+#~ "ALSA iškvietė mus, kad įrašytume naujus duomenis į įrenginį, tačiau, iš "
+#~ "tikrųjų, nebuvo ką rašyti!\n"
+#~ "Greičiausiai, tai yra klaida ALSA tvarkyklėje \"%s\". Prašome pranešti "
+#~ "apie šią klaidą ALSA kūrėjams.\n"
+#~ "Mes buvome iškviesti su nustatytu POLLOUT -- vis dėlto, vėlesnis "
+#~ "snd_pcm_avail() grąžino 0 ar kitą reikšmę < min_avail."
+
+#~ msgid ""
+#~ "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+#~ "nothing to read!\n"
+#~ "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this "
+#~ "issue to the ALSA developers.\n"
+#~ "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+#~ "returned 0 or another value < min_avail."
+#~ msgstr ""
+#~ "ALSA iškvietė mus, kad perskaitytumėme naujus duomenis iš įrenginio, "
+#~ "tačiau, iš tikrųjų, nebuvo ką skaityti!\n"
+#~ "Greičiausiai, tai yra klaida ALSA tvarkyklėje \"%s\". Prašome pranešti "
+#~ "apie šią klaidą ALSA kūrėjams.\n"
+#~ "Mes buvome iškviesti su nustatytu POLLIN -- vis dėlto, vėlesnis "
+#~ "snd_pcm_avail() grąžino 0 ar kitą reikšmę < min_avail."
+
 #~ msgid ""
 #~ "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most "
 #~ "likely shouldn't be doing that.\n"



View it on GitLab: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/commit/f08443e18688f1dae2d2431112e59a388782b44d

-- 
View it on GitLab: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/commit/f08443e18688f1dae2d2431112e59a388782b44d
You're receiving this email because of your account on gitlab.freedesktop.org.

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.freedesktop.org/archives/pulseaudio-commits/attachments/20190410/84bc1933/attachment-0001.html>


More information about the pulseaudio-commits mailing list