[pulseaudio-commits] [Git][pulseaudio/pulseaudio][master] Update Croatian translation
Tanu Kaskinen
gitlab at gitlab.freedesktop.org
Mon Jun 24 10:30:18 UTC 2019
Tanu Kaskinen pushed to branch master at PulseAudio / pulseaudio
Commits:
02fc8948 by muzena at 2019-06-23T12:26:22Z
Update Croatian translation
- - - - -
1 changed file:
- po/hr.po
Changes:
=====================================
po/hr.po
=====================================
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 14:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-27 14:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-23 13:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-23 14:20+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr at li.org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -16,7 +16,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-20 21:04+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
#: ../src/daemon/cmdline.c:113
#, c-format
@@ -49,8 +51,7 @@ msgid ""
" (only available as root, when SUID "
"or\n"
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
-"module\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow user requested module\n"
" loading/unloading after startup\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
@@ -211,10 +212,10 @@ msgstr "--use-pid-file očekuje boolean argument"
#: ../src/daemon/cmdline.c:328
msgid ""
-"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a "
+"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a "
"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
msgstr ""
-"Neispravno odredište zapisa: koristite ili 'syslog', 'journal','stderr', "
+"Neispravno odredište zapisa: koristite ili 'syslog', 'journal','stderr', "
"'auto' ili valjani naziv datoteke 'datoteka:<putanja>', 'nova datoteka:"
"<putanja>'."
@@ -255,72 +256,72 @@ msgstr "--disable-shm očekuje boolean argument"
msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
msgstr "--enable-memfd očekuje boolean argument"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:262
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:268
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] neispravno odredište zapisa '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] neispravna razina zapisa '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:292
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:298
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] neispravan način normalizacije zvuka '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:314
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:320
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] neispravan rlimit '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:334
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:340
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] neispravan format uzorka '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351 ../src/daemon/daemon-conf.c:368
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:357 ../src/daemon/daemon-conf.c:374
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] neispravna frekvencija '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:391
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:397
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] neispravan uzorak kanala '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:414
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] neispravno mapiranje kanala '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] neispravan broj fragmenta '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:442
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:448
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] neispravna veličina fragmenta '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:459
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:465
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] neispravna prihvatljiva razina '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:502
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:508
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
msgstr "[%s:%u] neispravna vrsta poslužitelja '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:620
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:626
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Nemoguće otvaranje datoteke podešavanja: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:636
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:642
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@@ -328,7 +329,7 @@ msgstr ""
"Određeno zadano mapiranje kanala ima različit broj kanala od određenih "
"zadanih broja kanala."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:723
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:729
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Čitano iz datoteke podešavanja: %s ###\n"
@@ -393,57 +394,57 @@ msgstr "Neuspjela dodijela novog dl učitača."
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
msgid "Failed to add bind-now-loader."
-msgstr "Neuspjelo dodavanje bind-now-loadera"
+msgstr "Neuspjelo dodavanje bind-now-loadera."
-#: ../src/daemon/main.c:160
+#: ../src/daemon/main.c:171
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
-msgstr "Neuspjelo pronalaženje korisnika '%s'"
+msgstr "Neuspjelo pronalaženje korisnika '%s'."
-#: ../src/daemon/main.c:165
+#: ../src/daemon/main.c:176
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
-msgstr "Neuspjelo pronalaženje grupe '%s'"
+msgstr "Neuspjelo pronalaženje grupe '%s'."
-#: ../src/daemon/main.c:174
+#: ../src/daemon/main.c:185
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "GID korisnika '%s' i grupe '%s' se ne podudaraju."
-#: ../src/daemon/main.c:179
+#: ../src/daemon/main.c:190
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Osobna mapa korisnika '%s' nije '%s', zanemarujem."
-#: ../src/daemon/main.c:182 ../src/daemon/main.c:187
+#: ../src/daemon/main.c:193 ../src/daemon/main.c:198
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Neuspjelo stvaranje '%s': %s"
-#: ../src/daemon/main.c:194
+#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Neuspjela promjena grupnog popisa: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:210
+#: ../src/daemon/main.c:221
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Neuspjela promjena GID-a: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:226
+#: ../src/daemon/main.c:237
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Neuspjela promjena UID-a: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:255
+#: ../src/daemon/main.c:266
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "Način širom sustava nije podržan na ovoj platformi."
-#: ../src/daemon/main.c:484
+#: ../src/daemon/main.c:495
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Neuspjela obrada naredbenog redka."
-#: ../src/daemon/main.c:523
+#: ../src/daemon/main.c:534
msgid ""
"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
"service."
@@ -451,12 +452,12 @@ msgstr ""
"Način rada sustava je nedostupan za nekorijenske korinike. Samo pokreni D-"
"Bus poslužitelja usluge pretraživanja."
-#: ../src/daemon/main.c:622
+#: ../src/daemon/main.c:633
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Nuspjelo ubijanje pozadinskog programa: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:651
+#: ../src/daemon/main.c:662
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@@ -464,20 +465,20 @@ msgstr ""
"Ovaj program nije namijenjen za korijensko pokretanje (osim -- ako je "
"određeno sustavom)"
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:665
msgid "Root privileges required."
msgstr "Potrebne su korijenske ovlasti."
-#: ../src/daemon/main.c:661
+#: ../src/daemon/main.c:672
msgid "--start not supported for system instances."
-msgstr "-- start nije podržan za primjerke sustava"
+msgstr "-- start nije podržan za primjerke sustava."
-#: ../src/daemon/main.c:701
+#: ../src/daemon/main.c:712
#, c-format
msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
msgstr "Korisnički podešen poslužitelj na %s, odbija pokretanje/auto-množenje."
-#: ../src/daemon/main.c:707
+#: ../src/daemon/main.c:718
#, c-format
msgid ""
"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
@@ -485,59 +486,59 @@ msgstr ""
"Korisnički podešen poslužitelj na %s, izgleda da je lokalan. Dublje "
"sondiranje."
-#: ../src/daemon/main.c:712
+#: ../src/daemon/main.c:723
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
msgstr "Pokrenuto u načinu rada sustava, ali --disallow-exit nije postavljen."
-#: ../src/daemon/main.c:715
+#: ../src/daemon/main.c:726
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
msgstr ""
"Pokrenuto u načinu rada sustava, ali --disallow-module-loading nije "
"postavljen."
-#: ../src/daemon/main.c:718
+#: ../src/daemon/main.c:729
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
msgstr "Pokrenuto u načinu rada sustava, prisilno onemogućavanje SHM načina."
-#: ../src/daemon/main.c:723
+#: ../src/daemon/main.c:734
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
msgstr ""
"Pokrenuto u načinu rada sustava, prisilno onemogućavanje izlaza vremena "
"mirovanja."
-#: ../src/daemon/main.c:756
+#: ../src/daemon/main.c:767
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Neuspjelo dobivanje stdio."
-#: ../src/daemon/main.c:762 ../src/daemon/main.c:833
+#: ../src/daemon/main.c:773 ../src/daemon/main.c:844
#, c-format
msgid "pipe() failed: %s"
msgstr "pipe() neuspjelo: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:767 ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:778 ../src/daemon/main.c:849
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() neuspjelo: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:782 ../src/daemon/main.c:853 ../src/utils/pacat.c:562
+#: ../src/daemon/main.c:793 ../src/daemon/main.c:864 ../src/utils/pacat.c:562
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() neuspjelo: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:788
+#: ../src/daemon/main.c:799
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Neuspjelo pokretanje pozadinskog programa."
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:832
#, c-format
msgid "setsid() failed: %s"
msgstr "setsid() neuspjelo: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:948
+#: ../src/daemon/main.c:965
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Neuspjelo dobivanje ID-a računala"
-#: ../src/daemon/main.c:974
+#: ../src/daemon/main.c:991
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
"do want to do that.\n"
@@ -551,178 +552,191 @@ msgstr ""
"User/WhatIsWrongWithSystemWide/ za objašnjenje zašto je način rada sustava "
"uobičajeno loša ideja."
-#: ../src/daemon/main.c:990
+#: ../src/daemon/main.c:1007
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() neuspjelo."
-#: ../src/daemon/main.c:1022
+#: ../src/daemon/main.c:1039
msgid "pa_core_new() failed."
-msgstr "pa_core_new() neuspjelo"
+msgstr "pa_core_new() neuspjelo."
-#: ../src/daemon/main.c:1092
-msgid "Failed to initialize daemon."
-msgstr "Neuspjelo pokretanje pozadinskog programa."
+#: ../src/daemon/main.c:1108
+msgid "command line arguments"
+msgstr "argumenti naredbenog redka"
-#: ../src/daemon/main.c:1097
+#: ../src/daemon/main.c:1115
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. "
+"Source of commands: %s"
+msgstr ""
+"Neuspjelo pokretanje pozadinskog programa uslijed grešaka pri izvršavanju "
+"naredba pokretanja. Izvor naredbi: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:1120
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr ""
"Pozadinski program je pokrenut bez ijednog učitanog modula, odbija raditi."
-#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
-msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr "PulseAudio zvučni sustav"
-
-#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
-msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr "Pokreni PulseAudio zvučni sustav"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2443
msgid "Input"
msgstr "Ulaz"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2444
msgid "Docking Station Input"
msgstr "Ulaz priključne stanice"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2445
msgid "Docking Station Microphone"
msgstr "Mikrofon priključne stanice"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2446
msgid "Docking Station Line In"
msgstr "Ulaz priključne stanice"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2467
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2447 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2532
msgid "Line In"
msgstr "Ulaz"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1696
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2448 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2526
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1709
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2449 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2527
msgid "Front Microphone"
msgstr "Prednji mikrofon"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2450 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2528
msgid "Rear Microphone"
msgstr "Stražnji mikrofon"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2451
msgid "External Microphone"
msgstr "Vanjski mikrofon"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2465
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2452 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2530
msgid "Internal Microphone"
msgstr "Unutarnji mikrofon"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2468
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2453 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2533
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2469
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2454 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2534
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2455
msgid "Automatic Gain Control"
msgstr "Automatska kontrola pojačanja"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2456
msgid "No Automatic Gain Control"
msgstr "Bez automatske kontrole pojačanja"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2457
msgid "Boost"
msgstr "Pojačanje"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2458
msgid "No Boost"
msgstr "Bez pojačanja"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2459
msgid "Amplifier"
msgstr "Pojačalo"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2395
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460
msgid "No Amplifier"
msgstr "Bez pojačala"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2396
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461
msgid "Bass Boost"
msgstr "Pojačanje basa"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2397
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462
msgid "No Bass Boost"
msgstr "Bez pojačanja basa"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2398
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1703
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1716
msgid "Speaker"
msgstr "Zvučnik"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2399 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2471
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2536
msgid "Headphones"
msgstr "Slušalice"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2525
msgid "Analog Input"
msgstr "Analogni ulaz"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2529
msgid "Dock Microphone"
msgstr "Ugrađeni mikrofon"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2466
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2531
msgid "Headset Microphone"
msgstr "Mikrofon sa slušalicama"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2470
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2535
msgid "Analog Output"
msgstr "Analogni izlaz"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2472
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2537
+msgid "Headphones Mono Output"
+msgstr "Mono izlaz za slušalice"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2538
msgid "LFE on Separate Mono Output"
msgstr "(LFE) Efekti niske frekvencije na odvojenom mono izlazu"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2473
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2539
msgid "Line Out"
msgstr "Izlaz"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2474
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2540
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Analogni mono izlaz"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2475
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2541
msgid "Speakers"
msgstr "Zvučnici"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2476
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2542
msgid "HDMI / DisplayPort"
msgstr "HDMI / DisplayPort"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2477
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2543
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
msgstr "Digitalni izlaz (S/PDIF)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2478
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2544
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
msgstr "Digitalni ulaz (S/PDIF)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2479
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2545
msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
msgstr "Digitalni prolaz (S/PDIF)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2480
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2546
msgid "Multichannel Input"
msgstr "Višekanalni ulaz"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2481
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2547
msgid "Multichannel Output"
msgstr "Višekanalni izlaz"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3990
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2548
+msgid "Game Output"
+msgstr "Izlaz za igre"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2549
+msgid "Chat Output"
+msgstr "Izlaz razgovora"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4063
msgid "Analog Mono"
msgstr "Analogni mono"
@@ -731,120 +745,133 @@ msgstr "Analogni mono"
#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
#. * multichannel-input and multichannel-output.
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3991 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3998
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4064 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4072
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4073
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Analogni stereo"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3999 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4000
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4065 ../src/pulse/channelmap.c:103
+#: ../src/pulse/channelmap.c:771
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4066 ../src/pulse/channelmap.c:775
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4074 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4075
msgid "Multichannel"
msgstr "Višekanalni"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4001
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4076
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Analogni surround 2.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4002
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4077
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Analogni surround 3.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4003
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4078
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Analogni surround 3.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4004
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4079
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Analogni surround 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4080
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Analogni surround 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4006
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4081
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Analogni surround 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4007
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4082
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Analogni surround 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4008
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4083
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Analogni surround 6.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4009
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4084
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Analogni surround 6.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4010
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4085
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Analogni surround 7.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4086
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Analogni surround 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4012
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4087
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Digitalni stereo (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4013
-msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
-msgstr "Digitalni prolaz (IEC958)"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4088
+msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
+msgstr "Digitalni prolaz (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4014
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4089
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Digitalni surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4015
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4090
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Digitalni surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4016
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4091
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
msgstr "Digitalni surround 5.1 (IEC958/DTS)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4017
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4092
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Digitalni stereo (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4018
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4093
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
msgstr "Digitalni surround 5.1 (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4151
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4226
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Analogni mono obostrani"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4152
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4227
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Analogni stereo obostrani"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4153
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4228
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Digitalni stereo obostrani (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4154
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4229
msgid "Multichannel Duplex"
msgstr "Višekanalni obostrani"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4155
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:186
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1951
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4230
+msgid "Stereo Duplex"
+msgstr "Stereo obostrani"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4231
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:189
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1964
msgid "Off"
msgstr "Isključeno"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4254
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4330
#, c-format
msgid "%s Output"
msgstr "%s izlaz"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4338
#, c-format
msgid "%s Input"
msgstr "%s ulaz"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:572
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:651 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:841
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -861,24 +888,7 @@ msgstr ""
"Probudila nas je POLLOUT postavka -- međutim naknadno snd_pcm_avail() je "
"vratio 0 ili drugu vrijednost < min_avail."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:756
-#, c-format
-msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
-"nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
-msgstr ""
-"ALSA nas budi kako bi zapisali nove podatke na uređaj, ali zapravo se nema "
-"ništa za zapisati!\n"
-"To je zacijelo greška u ALSA upravljačkom programu '%s'. Prijavite ovaj "
-"problem ALSA razvijateljima.\n"
-"Probudila nas je POLLOUT postavka -- međutim naknadno snd_pcm_avail() je "
-"vratio 0 ili drugu vrijednost < min_avail."
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:610 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:776
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@@ -895,50 +905,63 @@ msgstr ""
"Probudila nas je POLLIN postavka -- međutim naknadno snd_pcm_avail() je "
"vratio 0 ili drugu vrijednost < min_avail."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:680
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1173 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1267
#, c-format
msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
-"nothing to read!\n"
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
+"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
-msgstr ""
-"ALSA nas budi kako bi pročitali nove podatke s uređaja, ali zapravo se nema "
-"ništa za pročitati!\n"
-"To je zacijelo greška u ALSA upravljačkom programu '%s'. Prijavite ovaj "
-"problem ALSA razvijateljima.\n"
-"Probudila nas je POLLIN postavka -- međutim naknadno snd_pcm_avail() je "
-"vratio 0 ili drugu vrijednost < min_avail."
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1168 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1243
-#, c-format
-msgid ""
+"to the ALSA developers."
+msgid_plural ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"snd_pcm_avail() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %lu bajt (%lu "
+"ms).\n"
+"Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite "
+"problem ALSA razvijateljima."
+msgstr[1] ""
+"snd_pcm_avail() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %lu bajta (%lu "
+"ms).\n"
+"Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite "
+"problem ALSA razvijateljima."
+msgstr[2] ""
"snd_pcm_avail() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %lu bajta (%lu "
"ms).\n"
"Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite "
"problem ALSA razvijateljima."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1218
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1239
#, c-format
msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
+"%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgid_plural ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
"%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"snd_pcm_delay() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %li bajt (%s%lu "
+"ms).\n"
+"Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite "
+"problem ALSA razvijateljima."
+msgstr[1] ""
+"snd_pcm_delay() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %li bajta (%s"
+"%lu ms).\n"
+"Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite "
+"problem ALSA razvijateljima."
+msgstr[2] ""
"snd_pcm_delay() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %li bajta (%s"
"%lu ms).\n"
"Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite "
"problem ALSA razvijateljima."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1259
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1286
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
@@ -951,77 +974,92 @@ msgstr ""
"Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite "
"problem ALSA razvijateljima."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1302
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1329
#, c-format
msgid ""
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgid_plural ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"snd_pcm_mmap_begin() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %lu bajt "
+"(%lu ms).\n"
+"Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite "
+"problem ALSA razvijateljima."
+msgstr[1] ""
+"snd_pcm_mmap_begin() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %lu bajta "
+"(%lu ms).\n"
+"Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite "
+"problem ALSA razvijateljima."
+msgstr[2] ""
"snd_pcm_mmap_begin() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %lu bajta "
"(%lu ms).\n"
"Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite "
"problem ALSA razvijateljima."
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1686
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1693
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1715
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1721
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1747
+msgid "Bluetooth Input"
+msgstr "Bluetooth ulaz"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1694
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1710
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1748
+msgid "Bluetooth Output"
+msgstr "Bluetooth izlaz"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1699
msgid "Headset"
msgstr "Slušalice s mikrofonom"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1691
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1704
msgid "Handsfree"
msgstr "Bez-ruku"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1709
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1722
msgid "Headphone"
msgstr "Slušalice"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1714
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1727
msgid "Portable"
msgstr "Prijenosnik"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1719
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1732
msgid "Car"
msgstr "Automobil"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1724
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1737
msgid "HiFi"
msgstr "HiFi"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1729
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1742
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1681
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1697
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1735
-msgid "Bluetooth Output"
-msgstr "Bluetooth izlaz"
-
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1680
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1702
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1708
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1734
-msgid "Bluetooth Input"
-msgstr "Bluetooth ulaz"
-
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1776
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1789
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
msgstr "Reprodukcija visoke autentičnosti (A2DP slivnik)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1788
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1801
msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
msgstr "Snimanje visoke autentičnosti (A2DP izvor)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1800
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1813
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
msgstr "Jedinica slušalice s mikrofonom (HSP/HFP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1813
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1826
msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
msgstr "Zvučni pristupnik slušalice s mikrofonom (HSP/HFP)"
-#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:61
+#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
msgid ""
"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
@@ -1046,24 +1084,28 @@ msgstr ""
"use_volume_sharing=<da ili ne> use_master_format=<da ili ne> "
#. add on profile
-#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:811
+#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:824
msgid "On"
msgstr "Uključi"
-#: ../src/modules/module-allow-passthrough.c:73
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
+#: ../src/modules/module-allow-passthrough.c:71
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:80
msgid "Dummy Output"
msgstr "Lažni izlaz"
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:36
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:34
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
msgstr "Uvijek drži bar jedan slivnik učitan čak iako se ne koristi"
-#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:70
+#: ../src/modules/module-always-source.c:35
+msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
+msgstr "Uvijek drži bar jedan izvor učitan čak iako se ne koristi"
+
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:68
msgid "General Purpose Equalizer"
msgstr "Ekvalizator opće namjene"
-#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:74
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
msgid ""
"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
@@ -1076,54 +1118,68 @@ msgstr ""
"autoloaded=<postavi ako se ovaj modul učitava automatski> "
"use_volume_sharing=<da ili ne> "
-#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:1094
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:1217
+#, c-format
+msgid "FFT based equalizer on %s"
+msgstr "FFT temeljen ekvalizator na %s"
+
+#: ../src/modules/module-filter-apply.c:47
msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
msgstr "autoclean=<automatski uklanja nekorištene filtere?>"
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:51
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:50
msgid "Virtual LADSPA sink"
msgstr "Virtualni LADSPA slivnik"
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:55
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:54
msgid ""
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
-"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> "
-"channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa "
-"plugin label> control=<comma separated list of input control values> "
-"input_ladspaport_map=<comma separated list of input LADSPA port names> "
-"output_ladspaport_map=<comma separated list of output LADSPA port names> "
-"autoloaded=<set if this module is being loaded automatically> "
+"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink "
+"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> "
+"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel "
+"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma "
+"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma "
+"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma "
+"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module "
+"is being loaded automatically> "
msgstr ""
-"sink_name=<naziv slivnika> sink_properties=<svojstva slivnika> master=<naziv "
-"filtera slivnika> sink_master=<naziv slivnika za filtriranje> format=<format "
-"uzorka> rate=<frekvencija> channels=<broj kanala> channel_map=<ulazno "
-"mapiranje kanala> plugin=<naziv ladspa priključka> label=<oznaka ladspa "
-"priključka> control=<zarezom odvojeni popis vrijednosti ulaznog upravljanja> "
+"sink_name=<naziv slivnika> sink_properties=<svojstva slivnika> "
+"sink_input_properties=<svojstva ulaza slivnika> master=<naziv filtra "
+"slivnika> sink_master=<naziv slivnika za filtriranje> format=<format uzorka> "
+"rate=<frekvencija> channels=<broj kanala> channel_map=<ulazno mapiranje "
+"kanala> plugin=<naziv ladspa priključka> label=<oznaka ladspa priključka> "
+"control=<zarezom odvojeni popis vrijednosti ulaznog upravljanja> "
"input_ladspaport_map=<zarezom odvojeni popis naziva LADSPA ulaza> "
"output_ladspaport_map=<zarezom odvojeni popis naziva LADSPA izlaza> "
+"autoloaded=<postavite ako se ovaj modul automatski učitava> "
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:47
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:46
msgid "Clocked NULL sink"
msgstr "Prikriven nekorišten slivnik"
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:284
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:333
msgid "Null Output"
msgstr "Nema izlaza"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:508
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:546
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:905
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:345 ../src/utils/pactl.c:1058
+#, c-format
+msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
+msgstr "Neuspjelo postavljanje formata: neispravni znak formata %s"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:506
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:544
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
msgid "Output Devices"
msgstr "Izlazni uređaji"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:509
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:547
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:906
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:507
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:545
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
msgid "Input Devices"
msgstr "Ulazni uređaji"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1063
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1061
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
msgstr "Zvuk na @NAZIVRAČUNALA@"
@@ -1135,17 +1191,17 @@ msgstr "Zvuk na @NAZIVRAČUNALA@"
msgid "Tunnel for %s@%s"
msgstr "Tunel za %s@%s"
-#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:521
-#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:520
+#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:544
+#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
#, c-format
msgid "Tunnel to %s/%s"
msgstr "Tunel do %s/%s"
-#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:47
+#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:45
msgid "Virtual surround sink"
msgstr "Virtalni surround slivnik"
-#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:51
+#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49
msgid ""
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
@@ -1161,14 +1217,18 @@ msgstr ""
"ne> hrir=/putanja/do/left_hrir.wav autoloaded=<postavi ako se ovaj modul "
"učitava automatski> "
+#: ../src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
+msgid "Unknown device model"
+msgstr "Nepoznat model uređaja"
+
+#: ../src/modules/raop/raop-sink.c:507
+msgid "RAOP standard profile"
+msgstr "RAOP standardan profil"
+
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:149
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio zvučni poslužitelj"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:771
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
#: ../src/pulse/channelmap.c:105
msgid "Front Center"
msgstr "Prednji srednji"
@@ -1369,18 +1429,14 @@ msgstr "Gornji zadnji lijevi"
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Gornji zadnji desni"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:121
-#: ../src/pulse/sample.c:177 ../src/pulse/volume.c:294
-#: ../src/pulse/volume.c:320 ../src/pulse/volume.c:340
-#: ../src/pulse/volume.c:372 ../src/pulse/volume.c:412
-#: ../src/pulse/volume.c:431
+#: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:123
+#: ../src/pulse/sample.c:177 ../src/pulse/volume.c:306
+#: ../src/pulse/volume.c:332 ../src/pulse/volume.c:352
+#: ../src/pulse/volume.c:384 ../src/pulse/volume.c:424
+#: ../src/pulse/volume.c:443
msgid "(invalid)"
msgstr "(neispravno)"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:775
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
#: ../src/pulse/channelmap.c:780
msgid "Surround 4.0"
msgstr "Surround 4.0"
@@ -1413,17 +1469,17 @@ msgstr "xcb_connection_has_error() vratilo je 'true'"
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Neuspjela obrada podataka kolačića"
-#: ../src/pulse/context.c:702
+#: ../src/pulse/context.c:705
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:757
+#: ../src/pulse/context.c:760
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1463
+#: ../src/pulse/context.c:1466
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Primljena poruka za nepoznato proširenje '%s'"
@@ -1444,22 +1500,22 @@ msgstr "dvosmjerno"
msgid "invalid"
msgstr "neispravno"
-#: ../src/pulsecore/core-util.c:1856
+#: ../src/pulsecore/core-util.c:1692
#, c-format
msgid ""
"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
-"e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
+"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
"over the native protocol. Don't do that.)"
msgstr ""
"XDG_RUNTIME_DIR (%s) nije u našem vlasništvu (uid %d), nego u uid %d! (To se "
"npr. može dogoditi ako se pokušate povezati na nekorijenski PulseAudio kao "
"korijenski korisnik, preko izvornog protokola. Ne činite to.)"
-#: ../src/pulsecore/core-util.h:97
+#: ../src/pulsecore/core-util.h:96
msgid "yes"
msgstr "da"
-#: ../src/pulsecore/core-util.h:97
+#: ../src/pulsecore/core-util.h:96
msgid "no"
msgstr "ne"
@@ -1484,11 +1540,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid log target."
msgstr "Neispravno odredište zapisa."
-#: ../src/pulsecore/sink.c:3457
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3516
msgid "Built-in Audio"
msgstr "Ugrađeni zvuk"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:3462
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3521
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
@@ -1628,11 +1684,11 @@ msgstr "%u B"
#: ../src/utils/pacat.c:134
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr "Neuspjeli istek toka: %s"
+msgstr "Neuspjeli istek strujanja: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:139
msgid "Playback stream drained."
-msgstr "Reprodukcija toka istekla."
+msgstr "Reprodukcija strujanja istekla."
#: ../src/utils/pacat.c:150
msgid "Draining connection to server."
@@ -1655,7 +1711,7 @@ msgstr "pa_stream_peek() neuspjelo: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:324
msgid "Stream successfully created."
-msgstr "Tok uspješno stvoren"
+msgstr "Strujanje uspješno stvoreno."
#: ../src/utils/pacat.c:327
#, c-format
@@ -1730,16 +1786,16 @@ msgstr "Svojstva međuspremnika toka promijenjena.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:415
msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
-msgstr "Spremište zahtjeva zatvaranja je prazno: zatvaranje toka"
+msgstr "Spremište zahtijeva zatvaranja je prazno: zatvaranje strujanja"
#: ../src/utils/pacat.c:421
msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
-msgstr "Spremište zahtjeva zatvaranja je prazno: otvaranje toka"
+msgstr "Spremište zahtijeva zatvaranja je prazno: otvaranje strujanja"
#: ../src/utils/pacat.c:425
msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
msgstr ""
-"Upozorenje: primljeno je više zahtjeva za otvaranje od zahtjeva zatvaranja."
+"Upozorenje: primljeno je više zahtijeva za otvaranje od zahtjeva zatvaranja."
#: ../src/utils/pacat.c:450
#, c-format
@@ -1759,14 +1815,14 @@ msgstr "pa_stream_connect_playback() neuspjelo: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:497
#, c-format
msgid "Failed to set monitor stream: %s"
-msgstr "Neuspjelo postavljanje nadgeldanja toka: %s"
+msgstr "Neuspjelo postavljanje nadgledanja strujanja: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:501
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() neuspjelo: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:514 ../src/utils/pactl.c:1446
+#: ../src/utils/pacat.c:514 ../src/utils/pactl.c:1454
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Povezivanje neuspjelo: %s"
@@ -1887,7 +1943,7 @@ msgstr ""
" -d, --device=UREĐAJ Naziv slivnika/izvora za "
"povezivanje\n"
" -n, --client-name=NAZIV Naziv klijenta na poslužitelju\n"
-" --stream-name=NAZIV Naziv toka na poslužitelju\n"
+" --stream-name=NAZIV Naziv strujanja na poslužitelju\n"
" --volume=GLASNOĆA ZVUKA Određuje početnu (linearnu) "
"glasnoću zvuka u rasponu 0...65536\n"
" --rate=FREKVENCIJA Frekvencija u Hz (zadano 44100)\n"
@@ -1971,7 +2027,7 @@ msgstr ""
"Kompiliran s libpulse %s\n"
"Povezan s libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:852 ../src/utils/pactl.c:1648
+#: ../src/utils/pacat.c:852 ../src/utils/pactl.c:1656
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Neispravan naziv klijenta '%s'"
@@ -1979,7 +2035,7 @@ msgstr "Neispravan naziv klijenta '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:867
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr "Neispravan naziv toka '%s'"
+msgstr "Neispravan naziv strujanja '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:904
#, c-format
@@ -2043,7 +2099,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Upozorenje: određeni opis uzorka biti će prepisan s opisom iz datoteke."
-#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1712
+#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1720
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Neuspjelo određivanje opisa uzorka iz datoteke."
@@ -2063,7 +2119,7 @@ msgstr "Upozorenje: neuspjelo zapisivanje mapiranja kanala u datoteku."
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr "Otvaranje %s toka s opisom uzorka '%s' i mapiranja kanala '%s'."
+msgstr "Otvaranje %s strujanja s opisom uzorka '%s' i mapiranja kanala '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:1126
msgid "recording"
@@ -2077,7 +2133,7 @@ msgstr "reprodukcija"
msgid "Failed to set media name."
msgstr "Neuspjelo postavljanje medijskog naziva."
-#: ../src/utils/pacat.c:1160 ../src/utils/pactl.c:2062
+#: ../src/utils/pacat.c:1160 ../src/utils/pactl.c:2070
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() neuspjelo."
@@ -2085,11 +2141,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() neuspjelo."
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() neuspjelo."
-#: ../src/utils/pacat.c:1190 ../src/utils/pactl.c:2074
+#: ../src/utils/pacat.c:1190 ../src/utils/pactl.c:2082
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() neuspjelo."
-#: ../src/utils/pacat.c:1198 ../src/utils/pactl.c:2080
+#: ../src/utils/pacat.c:1198 ../src/utils/pactl.c:2088
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() neuspjelo: %s"
@@ -2098,20 +2154,20 @@ msgstr "pa_context_connect() neuspjelo: %s"
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() neuspjelo."
-#: ../src/utils/pacat.c:1211 ../src/utils/pactl.c:2085
+#: ../src/utils/pacat.c:1211 ../src/utils/pactl.c:2093
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() neuspjelo."
-#: ../src/utils/pacmd.c:51 ../src/utils/pactl.c:1570
+#: ../src/utils/pacmd.c:51 ../src/utils/pactl.c:1578
msgid "NAME [ARGS ...]"
msgstr "NAZIV [ARGU ...]"
-#: ../src/utils/pacmd.c:52 ../src/utils/pacmd.c:60 ../src/utils/pactl.c:1571
+#: ../src/utils/pacmd.c:52 ../src/utils/pacmd.c:60 ../src/utils/pactl.c:1579
msgid "NAME|#N"
msgstr "NAZIV|#N"
-#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pacmd.c:63 ../src/utils/pactl.c:1569
-#: ../src/utils/pactl.c:1575
+#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pacmd.c:63 ../src/utils/pactl.c:1577
+#: ../src/utils/pactl.c:1583
msgid "NAME"
msgstr "NAZIV"
@@ -2123,7 +2179,7 @@ msgstr "NAZIV|#N UREĐAJ"
msgid "#N VOLUME"
msgstr "#N UREĐAJ"
-#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pacmd.c:70 ../src/utils/pactl.c:1573
+#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pacmd.c:70 ../src/utils/pactl.c:1581
msgid "NAME|#N 1|0"
msgstr "NAZIV|#N 1|0"
@@ -2159,7 +2215,7 @@ msgstr "NAZIV PUTANJE"
msgid "FILENAME SINK|#N"
msgstr "NAZIV DATOTEKE SLIVNIKA|#N"
-#: ../src/utils/pacmd.c:69 ../src/utils/pactl.c:1572
+#: ../src/utils/pacmd.c:69 ../src/utils/pactl.c:1580
msgid "#N SINK|SOURCE"
msgstr "#N SLIVNIK|IZVOR"
@@ -2167,15 +2223,15 @@ msgstr "#N SLIVNIK|IZVOR"
msgid "1|0"
msgstr "1|0"
-#: ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1574
+#: ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1582
msgid "CARD PROFILE"
msgstr "PROFIL KARTICE"
-#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pactl.c:1576
+#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pactl.c:1584
msgid "NAME|#N PORT"
msgstr "NAZIV|#N ULAZ"
-#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1582
+#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1590
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
msgstr "NAZIV-KARTICE|KARTICA-#N POMAK ULAZA"
@@ -2261,27 +2317,38 @@ msgstr "Neuspjelo dobivanje statistike: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:170
#, c-format
-msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr "Trenutno u upotrebi: %u blokova sadrži %s ukupno bajta.\n"
+msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n"
+msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr[0] "Trenutno u upotrebi: %u blok sadrži %s ukupno bajta.\n"
+msgstr[1] "Trenutno u upotrebi: %u bloka sadrže %s ukupno bajta.\n"
+msgstr[2] "Trenutno u upotrebi: %u blokova sadrže %s ukupno bajta.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:173
+#: ../src/utils/pactl.c:176
#, c-format
-msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
+msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n"
+msgid_plural ""
+"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr[0] ""
+"Dodijeljeno tijekom cijelog vijeka trajanja: %u blok sadrži %s ukupno "
+"bajta.\n"
+msgstr[1] ""
+"Dodijeljeno tijekom cijelog vijeka trajanja: %u bloka sadrže %s ukupno "
+"bajta.\n"
+msgstr[2] ""
"Dodijeljeno tijekom cijelog vijeka trajanja: %u blokova sadrži %s ukupno "
"bajta.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:176
+#: ../src/utils/pactl.c:182
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Veličina predmemorije uzorka: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:185
+#: ../src/utils/pactl.c:191
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija poslužitelja: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:190
+#: ../src/utils/pactl.c:196
#, c-format
msgid ""
"Server String: %s\n"
@@ -2298,7 +2365,7 @@ msgstr ""
"Sadržaj klijenta: %u\n"
"Veličina pločice: %zu\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:206
+#: ../src/utils/pactl.c:212
#, c-format
msgid ""
"User Name: %s\n"
@@ -2321,12 +2388,12 @@ msgstr ""
"Zadani izvor: %s\n"
"Kolačić: %04x:%04x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:900 ../src/utils/pactl.c:978
+#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:908 ../src/utils/pactl.c:986
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija slivnika: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:281
+#: ../src/utils/pactl.c:287
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -2365,27 +2432,27 @@ msgstr ""
"\tSvojstva:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:431 ../src/utils/pactl.c:592
+#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:437 ../src/utils/pactl.c:598
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tUlazi:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:332 ../src/utils/pactl.c:438
+#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:444
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tAktivni ulaz: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:444
+#: ../src/utils/pactl.c:344 ../src/utils/pactl.c:450
#, c-format
msgid "\tFormats:\n"
msgstr "\tVrste:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:362 ../src/utils/pactl.c:920 ../src/utils/pactl.c:993
+#: ../src/utils/pactl.c:368 ../src/utils/pactl.c:928 ../src/utils/pactl.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija izvora: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:388
+#: ../src/utils/pactl.c:394
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -2424,20 +2491,20 @@ msgstr ""
"\tSvojstva:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:416 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:529
-#: ../src/utils/pactl.c:571 ../src/utils/pactl.c:669 ../src/utils/pactl.c:670
-#: ../src/utils/pactl.c:681 ../src/utils/pactl.c:739 ../src/utils/pactl.c:740
-#: ../src/utils/pactl.c:751 ../src/utils/pactl.c:802 ../src/utils/pactl.c:803
-#: ../src/utils/pactl.c:809
+#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:535
+#: ../src/utils/pactl.c:577 ../src/utils/pactl.c:675 ../src/utils/pactl.c:676
+#: ../src/utils/pactl.c:687 ../src/utils/pactl.c:745 ../src/utils/pactl.c:746
+#: ../src/utils/pactl.c:757 ../src/utils/pactl.c:808 ../src/utils/pactl.c:809
+#: ../src/utils/pactl.c:815
msgid "n/a"
msgstr "nedostupno"
-#: ../src/utils/pactl.c:455 ../src/utils/pactl.c:859
+#: ../src/utils/pactl.c:461 ../src/utils/pactl.c:865
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija modula: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:484
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -2454,12 +2521,12 @@ msgstr ""
"\tSvojstva:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:497
+#: ../src/utils/pactl.c:503
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija klijenta: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:523
+#: ../src/utils/pactl.c:529
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -2474,12 +2541,12 @@ msgstr ""
"\tSvojstva:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:540
+#: ../src/utils/pactl.c:546
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija kartice: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:563
+#: ../src/utils/pactl.c:569
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -2496,22 +2563,22 @@ msgstr ""
"\tSvojstva:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:579
+#: ../src/utils/pactl.c:585
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tProfili:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:581
+#: ../src/utils/pactl.c:587
#, c-format
msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
msgstr "\t\t%s: %s (slivnici: %u, izvori: %u, prioritet: %u, dostupno: %s)\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:586
+#: ../src/utils/pactl.c:592
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tAktivni profil: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:600
+#: ../src/utils/pactl.c:606
#, c-format
msgid ""
"\t\t\tProperties:\n"
@@ -2520,17 +2587,17 @@ msgstr ""
"\t\t\tSvojstva:\n"
"\t\t\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:611
#, c-format
msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
msgstr "\t\t\tDio profila: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:622 ../src/utils/pactl.c:940 ../src/utils/pactl.c:1008
+#: ../src/utils/pactl.c:628 ../src/utils/pactl.c:948 ../src/utils/pactl.c:1016
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija ulaza slivnika: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:657
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -2569,12 +2636,12 @@ msgstr ""
"\tSvojstva:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:960 ../src/utils/pactl.c:1023
+#: ../src/utils/pactl.c:698 ../src/utils/pactl.c:968 ../src/utils/pactl.c:1031
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija izvora izlaza: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:721
+#: ../src/utils/pactl.c:727
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -2613,12 +2680,12 @@ msgstr ""
"\tSvojstva:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:762
+#: ../src/utils/pactl.c:768
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija uzorka: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:789
+#: ../src/utils/pactl.c:795
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -2647,163 +2714,167 @@ msgstr ""
"\tSvojstva:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:827
+#: ../src/utils/pactl.c:823 ../src/utils/pactl.c:833
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "Neuspjeh: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:866
+#: ../src/utils/pactl.c:872
#, c-format
msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
msgstr "Neuspjelo uklanjanje modula: Modul %s nije učitan"
-#: ../src/utils/pactl.c:884
+#: ../src/utils/pactl.c:890
#, c-format
msgid ""
+"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas "
+"channel(s) supported = %d\n"
+msgid_plural ""
"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
-"channel/s supported = %d\n"
-msgstr ""
+"channel(s) supported = %d\n"
+msgstr[0] ""
"Neuspjelo postavljanje glasnoće zvuka: pokušali ste postaviti glasnoću zvuka "
-"za %d kanale, dok su kanal/i podržani = %d\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1050
-#, c-format
-msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
-msgstr "Neuspjelo postavljanje formata: neispravni znak formata %s"
+"za %d kanal, dok su kanal/i podržani = %d\n"
+msgstr[1] ""
+"Neuspjelo postavljanje glasnoće zvuka: pokušali ste postaviti glasnoću zvuka "
+"za %d kanala, dok su kanal/i podržani = %d\n"
+msgstr[2] ""
+"Neuspjelo postavljanje glasnoće zvuka: pokušali ste postaviti glasnoću zvuka "
+"za %d kanala, dok su kanal/i podržani = %d\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1093
+#: ../src/utils/pactl.c:1101
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "Neuspjelo učitavanje uzorka: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:1110
+#: ../src/utils/pactl.c:1118
msgid "Premature end of file"
msgstr "Prerani kraj datoteke"
-#: ../src/utils/pactl.c:1130
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
msgid "new"
msgstr "novi"
-#: ../src/utils/pactl.c:1133
+#: ../src/utils/pactl.c:1141
msgid "change"
msgstr "promijeni"
-#: ../src/utils/pactl.c:1136
+#: ../src/utils/pactl.c:1144
msgid "remove"
msgstr "ukloni"
-#: ../src/utils/pactl.c:1139 ../src/utils/pactl.c:1174
+#: ../src/utils/pactl.c:1147 ../src/utils/pactl.c:1182
msgid "unknown"
msgstr "nepoznat"
-#: ../src/utils/pactl.c:1147
+#: ../src/utils/pactl.c:1155
msgid "sink"
msgstr "slivnik"
-#: ../src/utils/pactl.c:1150
+#: ../src/utils/pactl.c:1158
msgid "source"
msgstr "izvor"
-#: ../src/utils/pactl.c:1153
+#: ../src/utils/pactl.c:1161
msgid "sink-input"
msgstr "slivnik-izlaz"
-#: ../src/utils/pactl.c:1156
+#: ../src/utils/pactl.c:1164
msgid "source-output"
msgstr "izvor-izlaz"
-#: ../src/utils/pactl.c:1159
+#: ../src/utils/pactl.c:1167
msgid "module"
msgstr "modul"
-#: ../src/utils/pactl.c:1162
+#: ../src/utils/pactl.c:1170
msgid "client"
msgstr "klijent"
-#: ../src/utils/pactl.c:1165
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
msgid "sample-cache"
msgstr "uzorak-predmemorija"
-#: ../src/utils/pactl.c:1168
+#: ../src/utils/pactl.c:1176
msgid "server"
msgstr "poslužitelj"
-#: ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1179
msgid "card"
msgstr "kartica"
-#: ../src/utils/pactl.c:1180
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
#, c-format
msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
msgstr "Događaj '%s' na %s #%u\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1452
+#: ../src/utils/pactl.c:1460
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "SIGINT, izlazim."
-#: ../src/utils/pactl.c:1485
+#: ../src/utils/pactl.c:1493
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "Neispravan opis glasoće zvuka"
-#: ../src/utils/pactl.c:1508
+#: ../src/utils/pactl.c:1516
msgid "Volume outside permissible range.\n"
msgstr "Glasnoća zvuka je izvan dopuštenog raspona.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1521
+#: ../src/utils/pactl.c:1529
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
msgstr "Pogrešan broj specifikacija glasnoće zvuka.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1533
+#: ../src/utils/pactl.c:1541
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
msgstr "Nedosljedna specifikacija glasnoće zvuka.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1563 ../src/utils/pactl.c:1564
-#: ../src/utils/pactl.c:1565 ../src/utils/pactl.c:1566
-#: ../src/utils/pactl.c:1567 ../src/utils/pactl.c:1568
-#: ../src/utils/pactl.c:1569 ../src/utils/pactl.c:1570
#: ../src/utils/pactl.c:1571 ../src/utils/pactl.c:1572
#: ../src/utils/pactl.c:1573 ../src/utils/pactl.c:1574
#: ../src/utils/pactl.c:1575 ../src/utils/pactl.c:1576
#: ../src/utils/pactl.c:1577 ../src/utils/pactl.c:1578
#: ../src/utils/pactl.c:1579 ../src/utils/pactl.c:1580
#: ../src/utils/pactl.c:1581 ../src/utils/pactl.c:1582
-#: ../src/utils/pactl.c:1583
+#: ../src/utils/pactl.c:1583 ../src/utils/pactl.c:1584
+#: ../src/utils/pactl.c:1585 ../src/utils/pactl.c:1586
+#: ../src/utils/pactl.c:1587 ../src/utils/pactl.c:1588
+#: ../src/utils/pactl.c:1589 ../src/utils/pactl.c:1590
+#: ../src/utils/pactl.c:1591
msgid "[options]"
msgstr "[mogućnosti]"
-#: ../src/utils/pactl.c:1565
+#: ../src/utils/pactl.c:1573
msgid "[TYPE]"
msgstr "[VRSTA]"
-#: ../src/utils/pactl.c:1567
+#: ../src/utils/pactl.c:1575
msgid "FILENAME [NAME]"
msgstr "NAZIV-DATOTEKE [NAZIV]"
-#: ../src/utils/pactl.c:1568
+#: ../src/utils/pactl.c:1576
msgid "NAME [SINK]"
msgstr "NAZIV [SLIVNIK]"
-#: ../src/utils/pactl.c:1577
+#: ../src/utils/pactl.c:1585
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
msgstr "NAZIV|#N GLASNOĆA ZVUKA [GLASNOĆA ZVUKA ...]"
-#: ../src/utils/pactl.c:1578
+#: ../src/utils/pactl.c:1586
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
msgstr "#N GLASNOĆA ZVUKA [GLASNOĆA ZVUKA ...]"
-#: ../src/utils/pactl.c:1579
+#: ../src/utils/pactl.c:1587
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
msgstr "NAZIV|#N 1|0|prebacivanje"
-#: ../src/utils/pactl.c:1580
+#: ../src/utils/pactl.c:1588
msgid "#N 1|0|toggle"
msgstr "#N 1|0|prebacivanje"
-#: ../src/utils/pactl.c:1581
+#: ../src/utils/pactl.c:1589
msgid "#N FORMATS"
msgstr "#N FORMATI"
-#: ../src/utils/pactl.c:1584
+#: ../src/utils/pactl.c:1592
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2814,7 +2885,7 @@ msgstr ""
"Posebni nazivi @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ i @DEFAULT_MONITOR@\n"
"mogu se koristiti za određivanje zadanog slivnika, izvora i nadgledanja.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1587
+#: ../src/utils/pactl.c:1595
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2834,7 +2905,7 @@ msgstr ""
" -n, --client-name=NAME Kako nazvati ovaj klijent na "
"poslužitelju\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1628
+#: ../src/utils/pactl.c:1636
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -2845,141 +2916,141 @@ msgstr ""
"Kompilirano s libpulse %s\n"
"Povezano s libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1684
+#: ../src/utils/pactl.c:1692
#, c-format
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
msgstr "Ne određuj ništa, ili jedan od: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:1694
+#: ../src/utils/pactl.c:1702
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "Odredi datoteku uzorka za učitavanje"
-#: ../src/utils/pactl.c:1707
+#: ../src/utils/pactl.c:1715
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke zvuka."
-#: ../src/utils/pactl.c:1719
+#: ../src/utils/pactl.c:1727
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Upozorenje: neuspjelo otkrivanje specifikacija uzorka iz datoteke"
+msgstr "Upozorenje: neuspjelo otkrivanje specifikacija uzorka iz datoteke."
-#: ../src/utils/pactl.c:1729
+#: ../src/utils/pactl.c:1737
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "Morate odrediti naziv uzorka za reprodukciju"
-#: ../src/utils/pactl.c:1741
+#: ../src/utils/pactl.c:1749
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "Morate odrediti naziv uzorka za uklanjanje"
-#: ../src/utils/pactl.c:1750
+#: ../src/utils/pactl.c:1758
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "Morate odrediti sadržaj ulaza slivnika i slivnik"
-#: ../src/utils/pactl.c:1760
+#: ../src/utils/pactl.c:1768
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "Morate odrediti sadržaj izlaza izvora i izvor"
-#: ../src/utils/pactl.c:1775
+#: ../src/utils/pactl.c:1783
msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr "Morate odrediti naziv modula i argumente"
+msgstr "Morate odrediti naziv modula i argumente."
-#: ../src/utils/pactl.c:1795
+#: ../src/utils/pactl.c:1803
msgid "You have to specify a module index or name"
msgstr "Morate odrediti sadržaj modula ili naziv"
-#: ../src/utils/pactl.c:1808
+#: ../src/utils/pactl.c:1816
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
"Možda niste odredili više od jednog slivnika. Morate odrediti boolean "
-"vrijednosti"
+"vrijednosti."
-#: ../src/utils/pactl.c:1813 ../src/utils/pactl.c:1833
+#: ../src/utils/pactl.c:1821 ../src/utils/pactl.c:1841
msgid "Invalid suspend specification."
msgstr "Neispravna specifikacija suspendiranja."
-#: ../src/utils/pactl.c:1828
+#: ../src/utils/pactl.c:1836
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
msgstr ""
"Možda niste odredili više od jednog izvora. Morate odrediti boolean "
-"vrijednosti"
+"vrijednosti."
-#: ../src/utils/pactl.c:1845
+#: ../src/utils/pactl.c:1853
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "Morate odrediti naziv kartice/sadržaj i naziv profila"
-#: ../src/utils/pactl.c:1856
+#: ../src/utils/pactl.c:1864
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "Morate odrediti naziv slivnika/sadržaj i naziv ulaza"
-#: ../src/utils/pactl.c:1867
+#: ../src/utils/pactl.c:1875
msgid "You have to specify a sink name"
msgstr "Morate odrediti naziv slivnika"
-#: ../src/utils/pactl.c:1877
+#: ../src/utils/pactl.c:1885
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "Morate odrediti naziv izvora/sadržaj i naziv ulaza"
-#: ../src/utils/pactl.c:1888
+#: ../src/utils/pactl.c:1896
msgid "You have to specify a source name"
msgstr "Morate odrediti naziv izvora"
-#: ../src/utils/pactl.c:1898
+#: ../src/utils/pactl.c:1906
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "Morate odrediti naziv slivnika/sadržaj i glasnoću zvuka"
-#: ../src/utils/pactl.c:1911
+#: ../src/utils/pactl.c:1919
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "Morate odrediti naziv izvora/sadržaj i glasnoću zvuka"
-#: ../src/utils/pactl.c:1924
+#: ../src/utils/pactl.c:1932
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "Morate odrediti sadržaj ulaza slivnika i glasnoću zvuka"
-#: ../src/utils/pactl.c:1929
+#: ../src/utils/pactl.c:1937
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "Neispravan sadržaj ulaza slivnika"
-#: ../src/utils/pactl.c:1940
+#: ../src/utils/pactl.c:1948
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
msgstr "Morate odrediti sadržaj izlaza izvora i glasanoću zvuka"
-#: ../src/utils/pactl.c:1945
+#: ../src/utils/pactl.c:1953
msgid "Invalid source output index"
msgstr "Neispravan sadržaj izlaza izvora"
-#: ../src/utils/pactl.c:1956
+#: ../src/utils/pactl.c:1964
msgid ""
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr ""
"Morate odrediti naziv slivnika/sadržaj i radnju utišavanja (0, 1, ili "
"'prebacivanje')"
-#: ../src/utils/pactl.c:1961 ../src/utils/pactl.c:1976
-#: ../src/utils/pactl.c:1996 ../src/utils/pactl.c:2014
+#: ../src/utils/pactl.c:1969 ../src/utils/pactl.c:1984
+#: ../src/utils/pactl.c:2004 ../src/utils/pactl.c:2022
msgid "Invalid mute specification"
msgstr "Neispravne specifikacije utišavanja"
-#: ../src/utils/pactl.c:1971
+#: ../src/utils/pactl.c:1979
msgid ""
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr ""
"Morate odrediti naziv izvora/sadržaj i radnju utišavanja (0, 1, ili "
"'prebacivanje')"
-#: ../src/utils/pactl.c:1986
+#: ../src/utils/pactl.c:1994
msgid ""
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr ""
"Morate odrediti naziv sadržaj ulaza slivnika i radnju utišavanja (0, 1, ili "
"'prebacivanje')"
-#: ../src/utils/pactl.c:1991
+#: ../src/utils/pactl.c:1999
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "Neispravna specifikacija sadržaja ulaza slivnika"
-#: ../src/utils/pactl.c:2004
+#: ../src/utils/pactl.c:2012
msgid ""
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
"'toggle')"
@@ -2987,11 +3058,11 @@ msgstr ""
"Morate odrediti sadržaj izlaza izvora i radnju utišavanja (0, 1, ili "
"'prebacivanje')"
-#: ../src/utils/pactl.c:2009
+#: ../src/utils/pactl.c:2017
msgid "Invalid source output index specification"
msgstr "Neispravna specifikacija sadržaja izlaza izvora"
-#: ../src/utils/pactl.c:2026
+#: ../src/utils/pactl.c:2034
msgid ""
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
"formats"
@@ -2999,15 +3070,15 @@ msgstr ""
"Morate odrediti sadržaj slivnika i popis podržanih formata odvojenih točka-"
"zarezom"
-#: ../src/utils/pactl.c:2038
+#: ../src/utils/pactl.c:2046
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
msgstr "Morate odrediti naziv kartice/sadržaj, naziv ulaza i pomak latencije"
-#: ../src/utils/pactl.c:2045
+#: ../src/utils/pactl.c:2053
msgid "Could not parse latency offset"
msgstr "Nemoguća obrada pomaka latencije"
-#: ../src/utils/pactl.c:2057
+#: ../src/utils/pactl.c:2065
msgid "No valid command specified."
msgstr "Nema određenih valjanih naredbi."
@@ -3166,6 +3237,45 @@ msgstr "Neuspjelo učitavanje podataka kolačića\n"
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Još nije implementirano.\n"
+#~ msgid "Failed to initialize daemon."
+#~ msgstr "Neuspjelo pokretanje pozadinskog programa."
+
+#~ msgid "PulseAudio Sound System"
+#~ msgstr "PulseAudio zvučni sustav"
+
+#~ msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+#~ msgstr "Pokreni PulseAudio zvučni sustav"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+#~ "nothing to write!\n"
+#~ "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this "
+#~ "issue to the ALSA developers.\n"
+#~ "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+#~ "returned 0 or another value < min_avail."
+#~ msgstr ""
+#~ "ALSA nas budi kako bi zapisali nove podatke na uređaj, ali zapravo se "
+#~ "nema ništa za zapisati!\n"
+#~ "To je zacijelo greška u ALSA upravljačkom programu '%s'. Prijavite ovaj "
+#~ "problem ALSA razvijateljima.\n"
+#~ "Probudila nas je POLLOUT postavka -- međutim naknadno snd_pcm_avail() je "
+#~ "vratio 0 ili drugu vrijednost < min_avail."
+
+#~ msgid ""
+#~ "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+#~ "nothing to read!\n"
+#~ "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this "
+#~ "issue to the ALSA developers.\n"
+#~ "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+#~ "returned 0 or another value < min_avail."
+#~ msgstr ""
+#~ "ALSA nas budi kako bi pročitali nove podatke s uređaja, ali zapravo se "
+#~ "nema ništa za pročitati!\n"
+#~ "To je zacijelo greška u ALSA upravljačkom programu '%s'. Prijavite ovaj "
+#~ "problem ALSA razvijateljima.\n"
+#~ "Probudila nas je POLLIN postavka -- međutim naknadno snd_pcm_avail() je "
+#~ "vratio 0 ili drugu vrijednost < min_avail."
+
#~ msgid "wants to record audio."
#~ msgstr "želi snimiti zvuk."
View it on GitLab: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/commit/02fc894872e767ff8fc6e0754c701b9a0ddd51fd
--
View it on GitLab: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/commit/02fc894872e767ff8fc6e0754c701b9a0ddd51fd
You're receiving this email because of your account on gitlab.freedesktop.org.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.freedesktop.org/archives/pulseaudio-commits/attachments/20190624/97433a6c/attachment-0001.html>
More information about the pulseaudio-commits
mailing list