[pulseaudio-commits] [Git][pulseaudio/pulseaudio][master] Update Brazilian Portuguese translation
Tanu Kaskinen
gitlab at gitlab.freedesktop.org
Sun Jul 19 07:38:37 UTC 2020
Tanu Kaskinen pushed to branch master at PulseAudio / pulseaudio
Commits:
f3297783 by Rafael Fontenelle at 2020-07-18T15:12:15+00:00
Update Brazilian Portuguese translation
- - - - -
1 changed file:
- po/pt_BR.po
Changes:
=====================================
po/pt_BR.po
=====================================
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-20 03:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-20 11:43-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-17 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-18 12:08-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff at gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list at gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -520,173 +520,172 @@ msgstr "Sistema de som PulseAudio"
#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr "Iniciar o sistema de som PulseAudio"
+msgstr "Inicie o sistema de som PulseAudio"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2544
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2621
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2545
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2622
msgid "Docking Station Input"
msgstr "Entrada da base de encaixe"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2546
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2623
msgid "Docking Station Microphone"
msgstr "Microfone de estação de base de encaixe"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2547
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2624
msgid "Docking Station Line In"
msgstr "Entrada de linha de estação de base de encaixe"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2548 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2639
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2625 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2716
msgid "Line In"
msgstr "Entrada de linha"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2549 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2633
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1788
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2626 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2710
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1792
msgid "Microphone"
msgstr "Microfone"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2550 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2634
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2627 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2711
msgid "Front Microphone"
msgstr "Microfone frontal"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2551 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2635
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2628 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2712
msgid "Rear Microphone"
msgstr "Microfone traseiro"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2552
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2629
msgid "External Microphone"
msgstr "Microfone externo"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2553 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2637
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2630 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2714
msgid "Internal Microphone"
msgstr "Microfone interno"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2554 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2640
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2631 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2717
+#: src/utils/pactl.c:258
msgid "Radio"
msgstr "Rádio"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2555 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2641
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2632 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2718
+#: src/utils/pactl.c:259
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
# https://pt.wikipedia.org/wiki/Controle_autom%C3%A1tico_de_ganho
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2556
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2633
msgid "Automatic Gain Control"
msgstr "Controle automático de ganho"
# https://pt.wikipedia.org/wiki/Controle_autom%C3%A1tico_de_ganho
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2557
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2634
msgid "No Automatic Gain Control"
msgstr "Sem controle automático de ganho"
# Este contexto de Boost é "reforço" no áudio, e não "impulso".
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2558
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2635
msgid "Boost"
msgstr "Reforço"
# Este contexto de Boost é "reforço" no áudio, e não "impulso".
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2559
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2636
msgid "No Boost"
msgstr "Sem reforço"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2560
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2637
msgid "Amplifier"
msgstr "Amplificador"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2561
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2638
msgid "No Amplifier"
msgstr "Sem amplificador"
# Este contexto de Boost é "reforço" no áudio, e não "impulso".
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2562
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2639
msgid "Bass Boost"
msgstr "Reforço de graves"
# Este contexto de Boost é "reforço" no áudio, e não "impulso".
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2563
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2640
msgid "No Bass Boost"
msgstr "Sem reforço de graves"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2564
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1795
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2641
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1800 src/utils/pactl.c:248
msgid "Speaker"
msgstr "Auto-falante"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2565 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2643
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2642 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2720
+#: src/utils/pactl.c:249
msgid "Headphones"
msgstr "Fones de ouvido"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2632
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2709
msgid "Analog Input"
msgstr "Entrada analógica"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2636
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2713
msgid "Dock Microphone"
msgstr "Microfone de base de encaixe"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2638
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2715
msgid "Headset Microphone"
msgstr "Microfone de headset"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2642
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2719
msgid "Analog Output"
msgstr "Saída analógica"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2644
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2721
msgid "Headphones Mono Output"
msgstr "Saída analógica fones de ouvido"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2645
-msgid "LFE on Separate Mono Output"
-msgstr "Saída monofônica separada em LFE"
-
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2646
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2722
msgid "Line Out"
msgstr "Saída de linha"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2647
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2723
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Saída analógica monofônica"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2648
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2724
msgid "Speakers"
msgstr "Alto-falantes"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2649
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2725
msgid "HDMI / DisplayPort"
msgstr "HDMI / DisplayPort"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2650
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2726
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
msgstr "Saída digital (S/PDIF)"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2651
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2727
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
msgstr "Entrada digital (S/PDIF)"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2652
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728
msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
msgstr "Conversor digital (S/PDIF)"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2653
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2729
msgid "Multichannel Input"
msgstr "Entrada multicanal"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2654
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2730
msgid "Multichannel Output"
msgstr "Saída multicanal"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2655
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2731
msgid "Game Output"
msgstr "Saída de jogo"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2656
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2732
msgid "Chat Output"
msgstr "Saída de bate-papo"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4225
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4355
msgid "Analog Mono"
msgstr "Monofônico analógico"
@@ -695,127 +694,127 @@ msgstr "Monofônico analógico"
#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
#. * multichannel-input and multichannel-output.
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4226 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4234
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4235
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4356 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4364
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4365
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Estéreo analógico"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4227 src/pulse/channelmap.c:103
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4357 src/pulse/channelmap.c:103
#: src/pulse/channelmap.c:771
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4228 src/pulse/channelmap.c:775
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4358 src/pulse/channelmap.c:775
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4236 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4237
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4366 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4367
msgid "Multichannel"
msgstr "Multicanal"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4238
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4368
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Surround analógico 2.1"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4239
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4369
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Surround analógico 3.0"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4240
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4370
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Surround analógico 3.1"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4241
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4371
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Surround analógico 4.0"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4242
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4372
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Surround analógico 4.1"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4243
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4373
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Surround analógico 5.0"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4244
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4374
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Surround analógico 5.1"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4245
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4375
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Surround analógico 6.0"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4246
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4376
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Surround analógico 6.1"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4247
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4377
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Surround analógico 7.0"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4248
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4378
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Surround analógico 7.1"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4249
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4379
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Estéreo digital (IEC958)"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4250
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4380
msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
msgstr "Conversor digital (IEC958)"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4251
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4381
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Surround digital 4.0 (IEC958/AC3)"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4252
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4382
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Surround digital 5.1 (IEC958/AC3)"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4253
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4383
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
msgstr "Surround digital 5.1 (IEC958/DTS)"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4254
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4384
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Estéreo digital (HDMI)"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4255
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4385
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
msgstr "Surround digital 5.1 (HDMI)"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4388
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4518
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Duplex monofônico analógico"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4389
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4519
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Duplex estéreo analógico"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4390
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4520
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Duplex estéreo digital (IEC958)"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4391
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4521
msgid "Multichannel Duplex"
msgstr "Duplex multicanal"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4392
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4522
msgid "Stereo Duplex"
msgstr "Duplex estéreo"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4393 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:188
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2043
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4523 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:188
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2053
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4492
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4622
#, c-format
msgid "%s Output"
msgstr "Saída %s"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4500
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4630
#, c-format
msgid "%s Input"
msgstr "Entrada %s"
@@ -896,62 +895,60 @@ msgstr[1] ""
"snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n"
"É mais provável que isso seja um erro no driver “%s” do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1772
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1794
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1800
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1826
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1773
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1799
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1806
msgid "Bluetooth Input"
msgstr "Entrada Bluetooth"
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1773
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1789
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1827
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1774
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1793
msgid "Bluetooth Output"
msgstr "Saída Bluetooth"
# Fone de ouvido não se encaixa como tradução aqui, pois há ou pode haver microfone junto.
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1778
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1780 src/utils/pactl.c:252
msgid "Headset"
msgstr "Headset"
# Desconheço tradução comum para esta palavra.
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1783
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1786 src/utils/pactl.c:263
msgid "Handsfree"
msgstr "Handsfree"
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1801
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1807
msgid "Headphone"
msgstr "Fones de ouvido"
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1806
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1813 src/utils/pactl.c:262
msgid "Portable"
msgstr "Portátil"
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1811
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1819 src/utils/pactl.c:264
msgid "Car"
msgstr "Carro"
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1816
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1825 src/utils/pactl.c:265
msgid "HiFi"
msgstr "HiFi"
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1821
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1831 src/utils/pactl.c:266
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1868
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1878
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
msgstr "Reprodução de alta fidelidade (Destino A2DP)"
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1880
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1890
msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
msgstr "Captura de alta fidelidade (Fonte A2DP)"
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1892
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1902
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
msgstr "Unidade de headset (HSP/HFP)"
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1905
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1915
msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
msgstr "Gateway de Áudio do Headset (HSP/HFP)"
@@ -1011,7 +1008,7 @@ msgstr "Destino nulo temporizado"
msgid "Null Output"
msgstr "Saída nula"
-#: src/modules/module-null-sink.c:345 src/utils/pactl.c:1058
+#: src/modules/module-null-sink.c:345 src/utils/pactl.c:1094
#, c-format
msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
msgstr "Falha ao definir formato: string %s de formato inválida"
@@ -1058,7 +1055,7 @@ msgstr "sink_name=<nome do destino> sink_properties=<propriedades do destino> ma
msgid "Unknown device model"
msgstr "Modelo desconhecido de dispositivo"
-#: src/modules/raop/raop-sink.c:653
+#: src/modules/raop/raop-sink.c:655
msgid "RAOP standard profile"
msgstr "Perfil padrão RAOP"
@@ -1647,7 +1644,7 @@ msgstr "Falha ao definir o fluxo de monitoração: %s"
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s"
-#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:1454
+#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:1490
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Falha na conexão: %s"
@@ -1705,9 +1702,9 @@ msgid ""
" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
-" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
-" s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample format, see\n"
+" https://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n"
+" for possible values (defaults to s16ne)\n"
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n"
" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n"
@@ -1748,19 +1745,19 @@ msgstr ""
" --volume=VOLUME Especifica a faixa (linear) inicial\n"
" de volume no intervalo 0...65536\n"
" --rate=TAXA_DE_AMOSTRAGEM Taxa de amostragem, Hz (padrão 44100)\n"
-" --format=FORMATO_DE_AMOSTRAGEM Tipo de amostragem, um de s16le,\n"
-" s16be, u8, float32le, float32be,\n"
-" ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be\n"
-" s24-32le, s24-32be (padrão s16ne)\n"
+" --format=FORMATO_DE_AMOSTRAGEM Tipo de amostragem, veja\n"
+" https://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n"
+" para valores possíveis (padrão: s16ne)\n"
" --channels=CANAIS O número de canais, 1 para mono,\n"
-" 2 para estéreo (o padrão é 2)\n"
+" 2 para estéreo (padrão: 2)\n"
" --channel-map=MAPA_DE_CANAIS Mapeamento de canais a ser usado no\n"
" lugar do padrão\n"
" --fix-format Obtém o formato da amostragem do\n"
" destino/fonte onde o fluxo está\n"
" sendo conectado.\n"
-" --fix-rate Obtém a taxa de amostragem do destino/fonte\n"
-" onde o fluxo está sendo conectado.\n"
+" --fix-rate Obtém a taxa de amostragem do\n"
+" destino/fonte onde o fluxo está\n"
+" sendo conectado.\n"
" --fix-channels Obtém o número de canais e o mapa de\n"
" canais do destino onde o fluxo está\n"
" sendo conectado.\n"
@@ -1810,7 +1807,7 @@ msgstr ""
"Compilado com libpulse %s\n"
"Vinculado com libpulse %s\n"
-#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:1656
+#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:1692
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Nome do cliente “%s” inválido"
@@ -1879,7 +1876,7 @@ msgstr "Falha ao abrir o arquivo de áudio."
msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
msgstr "Aviso: a especificação de amostragem especificada será sobrescrita pela especificação do arquivo."
-#: src/utils/pacat.c:1079 src/utils/pactl.c:1720
+#: src/utils/pacat.c:1079 src/utils/pactl.c:1756
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo."
@@ -1912,7 +1909,7 @@ msgstr "playback"
msgid "Failed to set media name."
msgstr "Falha ao definir o nome da mídia."
-#: src/utils/pacat.c:1160 src/utils/pactl.c:2070
+#: src/utils/pacat.c:1160 src/utils/pactl.c:2106
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() falhou."
@@ -1920,11 +1917,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() falhou."
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() falhou."
-#: src/utils/pacat.c:1190 src/utils/pactl.c:2082
+#: src/utils/pacat.c:1190 src/utils/pactl.c:2118
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() falhou."
-#: src/utils/pacat.c:1198 src/utils/pactl.c:2088
+#: src/utils/pacat.c:1198 src/utils/pactl.c:2124
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_new() falhou: %s"
@@ -1933,20 +1930,20 @@ msgstr "pa_context_new() falhou: %s"
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() falhou."
-#: src/utils/pacat.c:1211 src/utils/pactl.c:2093
+#: src/utils/pacat.c:1211 src/utils/pactl.c:2129
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() falhou."
-#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:1578
+#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:1614
msgid "NAME [ARGS ...]"
msgstr "NOME [ARGS ...]"
-#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:1579
+#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:1615
msgid "NAME|#N"
msgstr "NOME|#N"
-#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:1577
-#: src/utils/pactl.c:1583
+#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:1613
+#: src/utils/pactl.c:1619
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
@@ -1958,7 +1955,7 @@ msgstr "NOME|#N VOLUME"
msgid "#N VOLUME"
msgstr "#N VOLUME"
-#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:1581
+#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:1617
msgid "NAME|#N 1|0"
msgstr "NOME|#N 1|0"
@@ -1994,7 +1991,7 @@ msgstr "NOME_DE_CAMINHO"
msgid "FILENAME SINK|#N"
msgstr "NOME_DE_ARQUIVO DESTINO|#N"
-#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:1580
+#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:1616
msgid "#N SINK|SOURCE"
msgstr "#N DESTINO|FONTE"
@@ -2002,15 +1999,15 @@ msgstr "#N DESTINO|FONTE"
msgid "1|0"
msgstr "1|0"
-#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:1582
+#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:1618
msgid "CARD PROFILE"
msgstr "PLACA PERFIL"
-#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:1584
+#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:1620
msgid "NAME|#N PORT"
msgstr "NOME|#N PORTA"
-#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:1590
+#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:1626
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
msgstr "NOME-PLACA|PLACA-#N PORTA POSIÇÃO"
@@ -2156,12 +2153,72 @@ msgstr ""
"Fonte padrão: %s\n"
"Cookie: %04x:%04x\n"
-#: src/utils/pactl.c:261 src/utils/pactl.c:908 src/utils/pactl.c:986
+#: src/utils/pactl.c:237
+msgid ", available"
+msgstr ", disponível"
+
+#: src/utils/pactl.c:238
+msgid ", not available"
+msgstr ", não disponível"
+
+#: src/utils/pactl.c:246 src/utils/pactl.c:270
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: src/utils/pactl.c:247
+msgid "Aux"
+msgstr "Aux"
+
+#: src/utils/pactl.c:250
+msgid "Line"
+msgstr "Linha"
+
+#: src/utils/pactl.c:251
+msgid "Mic"
+msgstr "Mic"
+
+#: src/utils/pactl.c:253
+msgid "Handset"
+msgstr "Monofone"
+
+#: src/utils/pactl.c:254
+msgid "Earpiece"
+msgstr "Fone de ouvido"
+
+#: src/utils/pactl.c:255
+msgid "SPDIF"
+msgstr "SPDIF"
+
+#: src/utils/pactl.c:256
+msgid "HDMI"
+msgstr "HDMI"
+
+#: src/utils/pactl.c:257
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: src/utils/pactl.c:260
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: src/utils/pactl.c:261
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: src/utils/pactl.c:267
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
+
+#: src/utils/pactl.c:268
+msgid "Analog"
+msgstr "Analógico"
+
+#: src/utils/pactl.c:292 src/utils/pactl.c:944 src/utils/pactl.c:1022
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações do destino: %s"
-#: src/utils/pactl.c:287
+#: src/utils/pactl.c:318
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -2200,27 +2257,36 @@ msgstr ""
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:437 src/utils/pactl.c:598
+#: src/utils/pactl.c:362 src/utils/pactl.c:470 src/utils/pactl.c:633
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tPortas:\n"
-#: src/utils/pactl.c:338 src/utils/pactl.c:444
+#: src/utils/pactl.c:364 src/utils/pactl.c:472
+#, c-format
+msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s%s)\n"
+msgstr "\t\t%s: %s (tipo: %s, prioridade: %u%s%s%s)\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:366 src/utils/pactl.c:474 src/utils/pactl.c:638
+msgid ", available group: "
+msgstr ", grupo disponível: "
+
+#: src/utils/pactl.c:371 src/utils/pactl.c:479
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tPorta ativa: %s\n"
-#: src/utils/pactl.c:344 src/utils/pactl.c:450
+#: src/utils/pactl.c:377 src/utils/pactl.c:485
#, c-format
msgid "\tFormats:\n"
msgstr "\tFormatos:\n"
-#: src/utils/pactl.c:368 src/utils/pactl.c:928 src/utils/pactl.c:1001
+#: src/utils/pactl.c:401 src/utils/pactl.c:964 src/utils/pactl.c:1037
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações da fonte: %s"
-#: src/utils/pactl.c:394
+#: src/utils/pactl.c:427
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -2259,20 +2325,20 @@ msgstr ""
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: src/utils/pactl.c:422 src/utils/pactl.c:492 src/utils/pactl.c:535
-#: src/utils/pactl.c:577 src/utils/pactl.c:675 src/utils/pactl.c:676
-#: src/utils/pactl.c:687 src/utils/pactl.c:745 src/utils/pactl.c:746
-#: src/utils/pactl.c:757 src/utils/pactl.c:808 src/utils/pactl.c:809
-#: src/utils/pactl.c:815
+#: src/utils/pactl.c:455 src/utils/pactl.c:527 src/utils/pactl.c:570
+#: src/utils/pactl.c:612 src/utils/pactl.c:711 src/utils/pactl.c:712
+#: src/utils/pactl.c:723 src/utils/pactl.c:781 src/utils/pactl.c:782
+#: src/utils/pactl.c:793 src/utils/pactl.c:844 src/utils/pactl.c:845
+#: src/utils/pactl.c:851
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
-#: src/utils/pactl.c:461 src/utils/pactl.c:865
+#: src/utils/pactl.c:496 src/utils/pactl.c:901
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações do módulo: %s"
-#: src/utils/pactl.c:484
+#: src/utils/pactl.c:519
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -2289,12 +2355,12 @@ msgstr ""
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: src/utils/pactl.c:503
+#: src/utils/pactl.c:538
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações do cliente: %s"
-#: src/utils/pactl.c:529
+#: src/utils/pactl.c:564
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -2309,12 +2375,12 @@ msgstr ""
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: src/utils/pactl.c:546
+#: src/utils/pactl.c:581
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações da placa: %s"
-#: src/utils/pactl.c:569
+#: src/utils/pactl.c:604
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -2331,22 +2397,27 @@ msgstr ""
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: src/utils/pactl.c:585
+#: src/utils/pactl.c:620
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tPerfis:\n"
-#: src/utils/pactl.c:587
+#: src/utils/pactl.c:622
#, c-format
msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
msgstr "\t\t%s: %s (destino: %u, fontes: %u, prioridade: %u, disponível: %s)\n"
-#: src/utils/pactl.c:592
+#: src/utils/pactl.c:627
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tPerfil ativo: %s\n"
-#: src/utils/pactl.c:606
+#: src/utils/pactl.c:636
+#, c-format
+msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s%s)\n"
+msgstr "\t\t%s: %s (tipo: %s, prioridade: %u, mudança da latência: %<PRId64> usec%s%s%s)\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:642
#, c-format
msgid ""
"\t\t\tProperties:\n"
@@ -2355,17 +2426,17 @@ msgstr ""
"\t\t\tPropriedades:\n"
"\t\t\t\t%s\n"
-#: src/utils/pactl.c:611
+#: src/utils/pactl.c:647
#, c-format
msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
msgstr "\t\t\tParte de perfil/perfis: %s"
-#: src/utils/pactl.c:628 src/utils/pactl.c:948 src/utils/pactl.c:1016
+#: src/utils/pactl.c:664 src/utils/pactl.c:984 src/utils/pactl.c:1052
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações da entrada do destino: %s"
-#: src/utils/pactl.c:657
+#: src/utils/pactl.c:693
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -2404,12 +2475,12 @@ msgstr ""
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: src/utils/pactl.c:698 src/utils/pactl.c:968 src/utils/pactl.c:1031
+#: src/utils/pactl.c:734 src/utils/pactl.c:1004 src/utils/pactl.c:1067
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações da saída da fonte: %s"
-#: src/utils/pactl.c:727
+#: src/utils/pactl.c:763
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -2448,12 +2519,12 @@ msgstr ""
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: src/utils/pactl.c:768
+#: src/utils/pactl.c:804
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações sobre a amostragem: %s"
-#: src/utils/pactl.c:795
+#: src/utils/pactl.c:831
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -2482,152 +2553,152 @@ msgstr ""
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: src/utils/pactl.c:823 src/utils/pactl.c:833
+#: src/utils/pactl.c:859 src/utils/pactl.c:869
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "Falha: %s"
-#: src/utils/pactl.c:872
+#: src/utils/pactl.c:908
#, c-format
msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
msgstr "Falha ao descarregar o módulo: módulo %s não carregado"
-#: src/utils/pactl.c:890
+#: src/utils/pactl.c:926
#, c-format
msgid "Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas channel(s) supported = %d\n"
msgid_plural "Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas channel(s) supported = %d\n"
msgstr[0] "Falha ao definir volume: Você tentou definir volumes para %d canal, havendo suporte ao(s) canal(is) = %d\n"
msgstr[1] "Falha ao definir volume: Você tentou definir volumes para %d canais, havendo suporte ao(s) canal(is) = %d\n"
-#: src/utils/pactl.c:1101
+#: src/utils/pactl.c:1137
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "Falha ao enviar a amostragem: %s"
-#: src/utils/pactl.c:1118
+#: src/utils/pactl.c:1154
msgid "Premature end of file"
msgstr "Fim prematuro do arquivo"
-#: src/utils/pactl.c:1138
+#: src/utils/pactl.c:1174
msgid "new"
msgstr "novo"
-#: src/utils/pactl.c:1141
+#: src/utils/pactl.c:1177
msgid "change"
msgstr "alterar"
-#: src/utils/pactl.c:1144
+#: src/utils/pactl.c:1180
msgid "remove"
msgstr "remover"
-#: src/utils/pactl.c:1147 src/utils/pactl.c:1182
+#: src/utils/pactl.c:1183 src/utils/pactl.c:1218
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: src/utils/pactl.c:1155
+#: src/utils/pactl.c:1191
msgid "sink"
msgstr "destino"
-#: src/utils/pactl.c:1158
+#: src/utils/pactl.c:1194
msgid "source"
msgstr "fonte"
-#: src/utils/pactl.c:1161
+#: src/utils/pactl.c:1197
msgid "sink-input"
msgstr "entrada-destino"
-#: src/utils/pactl.c:1164
+#: src/utils/pactl.c:1200
msgid "source-output"
msgstr "saída-fonte"
-#: src/utils/pactl.c:1167
+#: src/utils/pactl.c:1203
msgid "module"
msgstr "módulo"
-#: src/utils/pactl.c:1170
+#: src/utils/pactl.c:1206
msgid "client"
msgstr "cliente"
-#: src/utils/pactl.c:1173
+#: src/utils/pactl.c:1209
msgid "sample-cache"
msgstr "cache-amostragem"
-#: src/utils/pactl.c:1176
+#: src/utils/pactl.c:1212
msgid "server"
msgstr "servidor"
-#: src/utils/pactl.c:1179
+#: src/utils/pactl.c:1215
msgid "card"
msgstr "placa"
-#: src/utils/pactl.c:1188
+#: src/utils/pactl.c:1224
#, c-format
msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
msgstr "Evento “%s” em %s #%u\n"
-#: src/utils/pactl.c:1460
+#: src/utils/pactl.c:1496
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "SIGINT recebido, saindo."
-#: src/utils/pactl.c:1493
+#: src/utils/pactl.c:1529
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "Especificação de volume inválida"
-#: src/utils/pactl.c:1516
+#: src/utils/pactl.c:1552
msgid "Volume outside permissible range.\n"
msgstr "Volume fora da faixa admissível.\n"
-#: src/utils/pactl.c:1529
+#: src/utils/pactl.c:1565
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
msgstr "Número de especificações de volume inválido.\n"
-#: src/utils/pactl.c:1541
+#: src/utils/pactl.c:1577
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
msgstr "Especificação de volume inconsistente.\n"
-#: src/utils/pactl.c:1571 src/utils/pactl.c:1572 src/utils/pactl.c:1573
-#: src/utils/pactl.c:1574 src/utils/pactl.c:1575 src/utils/pactl.c:1576
-#: src/utils/pactl.c:1577 src/utils/pactl.c:1578 src/utils/pactl.c:1579
-#: src/utils/pactl.c:1580 src/utils/pactl.c:1581 src/utils/pactl.c:1582
-#: src/utils/pactl.c:1583 src/utils/pactl.c:1584 src/utils/pactl.c:1585
-#: src/utils/pactl.c:1586 src/utils/pactl.c:1587 src/utils/pactl.c:1588
-#: src/utils/pactl.c:1589 src/utils/pactl.c:1590 src/utils/pactl.c:1591
+#: src/utils/pactl.c:1607 src/utils/pactl.c:1608 src/utils/pactl.c:1609
+#: src/utils/pactl.c:1610 src/utils/pactl.c:1611 src/utils/pactl.c:1612
+#: src/utils/pactl.c:1613 src/utils/pactl.c:1614 src/utils/pactl.c:1615
+#: src/utils/pactl.c:1616 src/utils/pactl.c:1617 src/utils/pactl.c:1618
+#: src/utils/pactl.c:1619 src/utils/pactl.c:1620 src/utils/pactl.c:1621
+#: src/utils/pactl.c:1622 src/utils/pactl.c:1623 src/utils/pactl.c:1624
+#: src/utils/pactl.c:1625 src/utils/pactl.c:1626 src/utils/pactl.c:1627
msgid "[options]"
msgstr "[opções]"
-#: src/utils/pactl.c:1573
+#: src/utils/pactl.c:1609
msgid "[TYPE]"
msgstr "[TIPO]"
-#: src/utils/pactl.c:1575
+#: src/utils/pactl.c:1611
msgid "FILENAME [NAME]"
msgstr "NOME_DE_ARQUIVO [NOME]"
-#: src/utils/pactl.c:1576
+#: src/utils/pactl.c:1612
msgid "NAME [SINK]"
msgstr "NOME [DESTINO]"
-#: src/utils/pactl.c:1585
+#: src/utils/pactl.c:1621
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
msgstr "NOME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
-#: src/utils/pactl.c:1586
+#: src/utils/pactl.c:1622
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
msgstr "#N VOLUME [VOLUME ...]"
-#: src/utils/pactl.c:1587
+#: src/utils/pactl.c:1623
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
msgstr "NOME|#N 1|0|toggle"
-#: src/utils/pactl.c:1588
+#: src/utils/pactl.c:1624
msgid "#N 1|0|toggle"
msgstr "#N 1|0|toggle"
-#: src/utils/pactl.c:1589
+#: src/utils/pactl.c:1625
msgid "#N FORMATS"
msgstr "#N FORMATOS"
-#: src/utils/pactl.c:1592
+#: src/utils/pactl.c:1628
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2638,7 +2709,7 @@ msgstr ""
"Os nomes especiais @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ e @DEFAULT_MONITOR@\n"
"podem ser usados para especificar o destino, a fonte e a monitoração padrão.\n"
-#: src/utils/pactl.c:1595
+#: src/utils/pactl.c:1631
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2655,7 +2726,7 @@ msgstr ""
" -s, --server=SERVIDOR Nome do servidor a ser conectado\n"
" -n, --client-name=NOME Como chamar este cliente no servidor\n"
-#: src/utils/pactl.c:1636
+#: src/utils/pactl.c:1672
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -2666,145 +2737,145 @@ msgstr ""
"Compilado com libpulse %s\n"
"Vinculado com libpulse %s\n"
-#: src/utils/pactl.c:1692
+#: src/utils/pactl.c:1728
#, c-format
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
msgstr "Especifique nada ou uma de: %s"
-#: src/utils/pactl.c:1702
+#: src/utils/pactl.c:1738
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "Por favor, especifique um arquivo de amostragem a ser carregado"
-#: src/utils/pactl.c:1715
+#: src/utils/pactl.c:1751
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "Falha ao abrir o arquivo de som."
-#: src/utils/pactl.c:1727
+#: src/utils/pactl.c:1763
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Aviso: Falha ao determinar a especificação da amostragem a partir do arquivo."
-#: src/utils/pactl.c:1737
+#: src/utils/pactl.c:1773
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "Você deve especificar um nome para amostra a ser reproduzida"
-#: src/utils/pactl.c:1749
+#: src/utils/pactl.c:1785
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "Você deve especificar um nome para a amostra a ser removida"
-#: src/utils/pactl.c:1758
+#: src/utils/pactl.c:1794
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "Você deve especificar a entrada do destino e um destino"
-#: src/utils/pactl.c:1768
+#: src/utils/pactl.c:1804
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "Você deve especificar um índice de saída da fonte e uma fonte"
-#: src/utils/pactl.c:1783
+#: src/utils/pactl.c:1819
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "Você deve especificar um nome para o módulo e seus argumentos."
-#: src/utils/pactl.c:1803
+#: src/utils/pactl.c:1839
msgid "You have to specify a module index or name"
msgstr "Você deve especificar um nome ou índice do módulo"
-#: src/utils/pactl.c:1816
+#: src/utils/pactl.c:1852
msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr "Você não pode especificar mais de um destino. Você deve especificar um valor booleano."
-#: src/utils/pactl.c:1821 src/utils/pactl.c:1841
+#: src/utils/pactl.c:1857 src/utils/pactl.c:1877
msgid "Invalid suspend specification."
msgstr "Especificação de suspensão inválida."
-#: src/utils/pactl.c:1836
+#: src/utils/pactl.c:1872
msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value."
msgstr "Você não pode especificar mais de uma fonte. Você deve especificar um valor booleano."
-#: src/utils/pactl.c:1853
+#: src/utils/pactl.c:1889
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "Você deve especificar um nome/índice para a placa e um nome de perfil"
-#: src/utils/pactl.c:1864
+#: src/utils/pactl.c:1900
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "Você deve especificar um nome/índice do destino e o nome da porta"
-#: src/utils/pactl.c:1875
+#: src/utils/pactl.c:1911
msgid "You have to specify a sink name"
msgstr "Você deve especificar um nome de destino"
-#: src/utils/pactl.c:1885
+#: src/utils/pactl.c:1921
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "Você deve especificar um nome/índice da fonte e o nome da porta"
-#: src/utils/pactl.c:1896
+#: src/utils/pactl.c:1932
msgid "You have to specify a source name"
msgstr "Você deve especificar um nome de fonte"
-#: src/utils/pactl.c:1906
+#: src/utils/pactl.c:1942
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "Você deve especificar um nome/índice do destino e um volume"
-#: src/utils/pactl.c:1919
+#: src/utils/pactl.c:1955
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "Você deve especificar um nome/índice da fonte e um volume"
-#: src/utils/pactl.c:1932
+#: src/utils/pactl.c:1968
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "Você deve especificar um índice de entrada para o destino e um volume"
-#: src/utils/pactl.c:1937
+#: src/utils/pactl.c:1973
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "Índice de entrada de destino inválido"
-#: src/utils/pactl.c:1948
+#: src/utils/pactl.c:1984
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
msgstr "Você deve especificar um índice de saída da fonte e um volume"
-#: src/utils/pactl.c:1953
+#: src/utils/pactl.c:1989
msgid "Invalid source output index"
msgstr "Índice de saída de fonte inválido"
-#: src/utils/pactl.c:1964
+#: src/utils/pactl.c:2000
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr "Você deve especificar um nome/índice do destino e uma ação de mudo (0, 1 ou “toogle”)"
-#: src/utils/pactl.c:1969 src/utils/pactl.c:1984 src/utils/pactl.c:2004
-#: src/utils/pactl.c:2022
+#: src/utils/pactl.c:2005 src/utils/pactl.c:2020 src/utils/pactl.c:2040
+#: src/utils/pactl.c:2058
msgid "Invalid mute specification"
msgstr "Especificação de mudo inválida"
-#: src/utils/pactl.c:1979
+#: src/utils/pactl.c:2015
msgid "You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr "Você deve especificar um nome/índice da fonte e uma ação de mudo (0, 1 ou “toogle”)"
-#: src/utils/pactl.c:1994
+#: src/utils/pactl.c:2030
msgid "You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr "Você deve especificar um índice de entrada do destino e uma ação de mudo (0, 1 ou “toogle”)"
-#: src/utils/pactl.c:1999
+#: src/utils/pactl.c:2035
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "Especificação do índice de entrada de destino inválida"
-#: src/utils/pactl.c:2012
+#: src/utils/pactl.c:2048
msgid "You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr "Você deve especificar um índice de saída de fonte e uma ação de mudo (0, 1 ou “toogle”)"
-#: src/utils/pactl.c:2017
+#: src/utils/pactl.c:2053
msgid "Invalid source output index specification"
msgstr "Especificação do índice de saída de fonte inválida"
-#: src/utils/pactl.c:2034
+#: src/utils/pactl.c:2070
msgid "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported formats"
msgstr "Você deve especificar um índice do destino e uma lista separada por ponto-e-vírgulas de formatos aceitos"
-#: src/utils/pactl.c:2046
+#: src/utils/pactl.c:2082
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
msgstr "Você deve especificar nome/índice de uma placa, um nome de porta e uma mudança de latência"
-#: src/utils/pactl.c:2053
+#: src/utils/pactl.c:2089
msgid "Could not parse latency offset"
msgstr "Não foi possível analisar a mudança da latência"
-#: src/utils/pactl.c:2065
+#: src/utils/pactl.c:2101
msgid "No valid command specified."
msgstr "Nenhum comando válido especificado."
@@ -2963,6 +3034,9 @@ msgstr "Falha ao carregar os dados do cookie\n"
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Não implementado ainda.\n"
+#~ msgid "LFE on Separate Mono Output"
+#~ msgstr "Saída monofônica separada em LFE"
+
#~ msgid "Failed to initialize daemon."
#~ msgstr "Falha em iniciar o daemon."
@@ -3474,4 +3548,4 @@ msgstr "Não implementado ainda.\n"
#~ msgstr "', ou eleve o RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dos limites do recurso para este usuário."
#~ msgid "socketpair(): %s"
-#~ msgstr "socketpair(): %s"
+#~ msgstr "socketpair(): %s"
\ No newline at end of file
View it on GitLab: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/-/commit/f32977831a0d0a76131680635b497c6ccc0bb9d8
--
View it on GitLab: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/-/commit/f32977831a0d0a76131680635b497c6ccc0bb9d8
You're receiving this email because of your account on gitlab.freedesktop.org.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.freedesktop.org/archives/pulseaudio-commits/attachments/20200719/19cb6e42/attachment-0001.htm>
More information about the pulseaudio-commits
mailing list