[pulseaudio-discuss] [PATCH] Add korean translation
Wim Taymans
wim.taymans at gmail.com
Tue Apr 7 07:06:51 PDT 2015
---
po/LINGUAS | 1 +
po/ko.po | 3012 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 3013 insertions(+)
create mode 100644 po/ko.po
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 71c73a5..58e2bf8 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -16,6 +16,7 @@ id
it
ja
kn
+ko
ml
mr
nl
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..9fd5940
--- /dev/null
+++ b/po/ko.po
@@ -0,0 +1,3012 @@
+# eukim <eukim at redhat.com>, 2013. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-06 14:45+0530\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-20 10:38-0400\n"
+"Last-Translator: eukim <eukim at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Korean\n"
+"Language: ko\n"
+"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1128 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1203
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail()이 %lu 바이트 (%lu ms)의 매우 큰 값을 반환했습니다.\n"
+"ALSA 드라이버 '%s'의 오류일 수 있습니다. ALSA 개발자에게 이 문제를 보고해주시기 바랍니다."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1178
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes "
+"(%s%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_delay()가 %li 바이트 (%s%lu ms)의 매우 큰 값을 반환했습니다.\n"
+"ALSA 드라이버 '%s'의 오류일 수 있습니다. ALSA 개발자에게 이 문제를 보고해주시기 바랍니다."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1219
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
+"%lu.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail_delay()가 이상한 값을 반환했습니다: 지연 시간 %lu은 사용 가능한 시간 %lu 보다 작습니다.\n"
+"ALSA 드라이버 '%s'의 오류일 수 있습니다. ALSA 개발자에게 이 문제를 보고해 주시기 바랍니다."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1262
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_mmap_begin()이 %lu 바이트 (%lu ms)의 매우 큰 값을 반환했습니다.\n"
+"ALSA 드라이버 '%s'의 오류일 수 있습니다. ALSA 개발자에게 이 문제를 보고해 주시기 바랍니다."
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:38
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr "빈 싱크를 포함하여 최소한 하나 이상의 싱크가 존재해야 합니다."
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
+msgid "Dummy Output"
+msgstr "가짜 출력"
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
+msgid "Virtual LADSPA sink"
+msgstr "가상 LADSPA 싱크"
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:57
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
+"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
+"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
+"LADSPA port names> "
+msgstr ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
+"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
+"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
+"LADSPA port names> "
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:49
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr "클럭 사용 빈 싱크"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:280
+msgid "Null Output"
+msgstr "빈 출력"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3416
+msgid "Built-in Audio"
+msgstr "내장 오디오 "
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3421
+msgid "Modem"
+msgstr "모뎀 "
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127
+msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
+msgstr "기존 lt_dlopen 로더를 찾는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132
+msgid "Failed to allocate new dl loader."
+msgstr "새 dl 로더를 할당하는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145
+msgid "Failed to add bind-now-loader."
+msgstr "bind-now-loader를 추가하는데 실패했습니다."
+
+#: ../src/daemon/main.c:139
+#, c-format
+msgid "Got signal %s."
+msgstr "시그널 %s를 받았습니다."
+
+#: ../src/daemon/main.c:166
+msgid "Exiting."
+msgstr "종료합니다."
+
+#: ../src/daemon/main.c:184
+#, c-format
+msgid "Failed to find user '%s'."
+msgstr "사용자 '%s'를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/daemon/main.c:189
+#, c-format
+msgid "Failed to find group '%s'."
+msgstr "그룹 '%s'를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/daemon/main.c:193
+#, c-format
+msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
+msgstr "사용자 \"%s' (UID %lu)와 그룹 '%s' (GID %lu)를 찾았습니다."
+
+#: ../src/daemon/main.c:198
+#, c-format
+msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
+msgstr "사용자 '%s'의 GID와 그룹 '%s'가 일치하지 않습니다."
+
+#: ../src/daemon/main.c:203
+#, c-format
+msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
+msgstr "사용자 '%s'의 홈 디렉토리가 '%s'가 아닙니다, 무시됨."
+
+#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
+#, c-format
+msgid "Failed to create '%s': %s"
+msgstr "'%s' 생성 실패: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:218
+#, c-format
+msgid "Failed to change group list: %s"
+msgstr "그룹 리스트 변경 실패: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:234
+#, c-format
+msgid "Failed to change GID: %s"
+msgstr "GID 변경 실패: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:250
+#, c-format
+msgid "Failed to change UID: %s"
+msgstr "UID 변경 실패: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:269
+msgid "Successfully dropped root privileges."
+msgstr "root 권한을 올바르게 삭제했습니다."
+
+#: ../src/daemon/main.c:277
+msgid "System wide mode unsupported on this platform."
+msgstr "시스템 전역 모드는 이 플랫폼에서 지원되지 않습니다."
+
+#: ../src/daemon/main.c:295
+#, c-format
+msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
+msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) 실패: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:496
+msgid "Failed to parse command line."
+msgstr "명령어 행 분석 실패."
+
+#: ../src/daemon/main.c:529
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr "비 root 사용자에 대해 시스템 모드는 거부되었습니다. D-Bus 서버 검색 서비스만 시작합니다."
+
+#: ../src/daemon/main.c:611
+msgid "Daemon not running"
+msgstr "데몬이 실행중이지 않습니다."
+
+#: ../src/daemon/main.c:613
+#, c-format
+msgid "Daemon running as PID %u"
+msgstr "데몬이 %u PID로 실행중입니다."
+
+#: ../src/daemon/main.c:628
+#, c-format
+msgid "Failed to kill daemon: %s"
+msgstr "데몬 종료 실패: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:657
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr "프로그램이 root로 실행되지 않습니다. (실행하려면 --system을 명기하십시오)."
+
+#: ../src/daemon/main.c:660
+msgid "Root privileges required."
+msgstr "Root 권한이 필요합니다."
+
+#: ../src/daemon/main.c:667
+msgid "--start not supported for system instances."
+msgstr "--start는 시스템 인스턴스에 대해 지원되지 않습니다."
+
+#: ../src/daemon/main.c:707
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
+msgstr "%s에서 사용자 설정한 서버, start/autospawn을 거부하고 있습니다."
+
+#: ../src/daemon/main.c:713
+#, c-format
+msgid ""
+"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
+msgstr "%s에 사용자가 설정한 서버, 이는 로컬에 있습니다. 상세히 조사합니다."
+
+#: ../src/daemon/main.c:718
+msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
+msgstr "시스템 모드에서 실행중입니다. 하지만 --disallow-exit가 설정되지 않았습니다!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:721
+msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
+msgstr "시스템 모드에서 실행 중입니다. 하지만 --disallow-module-loading이 설정되어 있지 않습니다!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:724
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
+msgstr "시스템 모드에서 실행 중입니다. 강제로 SHM 모드를 비활성화합니다!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:729
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
+msgstr "시스템 모드에서 실행 중입니다. 강제로 exit 유휴 시간을 비활성화합니다!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:757
+msgid "Failed to acquire stdio."
+msgstr "표준 입출력을 얻을 수 없습니다."
+
+#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
+#, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
+msgstr "pipe() 실패: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
+#, c-format
+msgid "fork() failed: %s"
+msgstr "fork() 실패: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s"
+msgstr "read() 실패: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:789
+msgid "Daemon startup failed."
+msgstr "데몬 시작에 실패했습니다."
+
+#: ../src/daemon/main.c:791
+msgid "Daemon startup successful."
+msgstr "데몬이 성공적으로 시작되었습니다."
+
+#: ../src/daemon/main.c:816
+#, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "setsid() 실패: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:901
+#, c-format
+msgid "This is PulseAudio %s"
+msgstr "펄스오디오 %s 입니다"
+
+#: ../src/daemon/main.c:902
+#, c-format
+msgid "Compilation host: %s"
+msgstr "컴파일 호스트: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418
+#, c-format
+msgid "Compilation CFLAGS: %s"
+msgstr "컴파일 CFLAGS: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:906
+#, c-format
+msgid "Running on host: %s"
+msgstr "호스트에서 실행 중: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:909
+#, c-format
+msgid "Found %u CPUs."
+msgstr "%u개의 CPU를 찾았습니다."
+
+#: ../src/daemon/main.c:911
+#, c-format
+msgid "Page size is %lu bytes"
+msgstr "페이지 크기 %lu 바이트"
+
+#: ../src/daemon/main.c:914
+msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
+msgstr "Valgrind 지원하도록 컴파일: 예"
+
+#: ../src/daemon/main.c:916
+msgid "Compiled with Valgrind support: no"
+msgstr "Valgrind 지원하도록 컴파일: 아니요"
+
+#: ../src/daemon/main.c:919
+#, c-format
+msgid "Running in valgrind mode: %s"
+msgstr "Valgrind 모드로 실행중: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:921
+#, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "VM에서 실행 중: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:924
+msgid "Optimized build: yes"
+msgstr "빌드 최적화: 예"
+
+#: ../src/daemon/main.c:926
+msgid "Optimized build: no"
+msgstr "빌드 최적화: 아니요"
+
+#: ../src/daemon/main.c:930
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr "NDEBUG 정의되어, 모든 assert 비활성화됨."
+
+#: ../src/daemon/main.c:932
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr "FASTPATH는 정의되어 있습니다. 빠른 경로 assert만 비활성화되어 있습니다."
+
+#: ../src/daemon/main.c:934
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr "모든 assert 활성화됨."
+
+#: ../src/daemon/main.c:938
+msgid "Failed to get machine ID"
+msgstr "장치 ID 가져오기 실패"
+
+#: ../src/daemon/main.c:941
+#, c-format
+msgid "Machine ID is %s."
+msgstr "장치 ID는 %s입니다."
+
+#: ../src/daemon/main.c:945
+#, c-format
+msgid "Session ID is %s."
+msgstr "세션 ID는 %s입니다."
+
+#: ../src/daemon/main.c:951
+#, c-format
+msgid "Using runtime directory %s."
+msgstr "런타임 디렉토리 %s 사용 중"
+
+#: ../src/daemon/main.c:956
+#, c-format
+msgid "Using state directory %s."
+msgstr "상태 디렉토리 %s 사용 중"
+
+#: ../src/daemon/main.c:959
+#, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "모듈 디렉토리 %s 사용 중 "
+
+#: ../src/daemon/main.c:961
+#, c-format
+msgid "Running in system mode: %s"
+msgstr "시스템 모드로 실행중: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:964
+msgid ""
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
+"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
+"mode is usually a bad idea."
+msgstr ""
+"PA가 시스템 모드로 동작하고 있습니다. 하지만 이것은 권장되지 않습니다.\n"
+"만약 의도대로 정상동작하지 않더라도 그것은 당신의 잘못입니다.\n"
+"시스템 모드가 좋지 않은 이유에 대해서는 다음 문서를 확인하시기 바랍니다. "
+"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/User/"
+"WhatIsWrongWithSystemWide/ "
+
+#: ../src/daemon/main.c:981
+msgid "pa_pid_file_create() failed."
+msgstr "pa_pid_file_create() 실패."
+
+#: ../src/daemon/main.c:991
+msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
+msgstr "최신 고해상도 타이머가 사용 가능합니다! 사용해 보십시오!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:993
+msgid ""
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
+msgstr "커널이 좋지 않습니다! 고해상도 타이머가 활성화되어 있는 Linux를 추천합니다!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:1011
+msgid "pa_core_new() failed."
+msgstr "pa_core_new() 실패."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1089
+msgid "Failed to initialize daemon."
+msgstr "데몬 초기화 실패."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1094
+msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
+msgstr "아무런 모듈 없이 데몬이 실행되었습니다. 동작하지 않습니다."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1132
+msgid "Daemon startup complete."
+msgstr "데몬 구동이 완료되었습니다."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1138
+msgid "Daemon shutdown initiated."
+msgstr "데몬 종료가 초기화되었습니다."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1169
+msgid "Daemon terminated."
+msgstr "데몬이 종료되었습니다."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"COMMANDS:\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" --dump-conf Dump default configuration\n"
+" --dump-modules Dump list of available modules\n"
+" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n"
+" --start Start the daemon if it is not "
+"running\n"
+" -k --kill Kill a running daemon\n"
+" --check Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
+" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
+" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
+" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
+"module\n"
+" loading/unloading after startup\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
+" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
+" time passed\n"
+" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
+" this time passed\n"
+" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
+" -v Increase the verbosity level\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
+" Specify the log target\n"
+" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
+"messages\n"
+" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
+" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
+" objects (plugins)\n"
+" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
+" (See --dump-resample-methods for\n"
+" possible values)\n"
+" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
+" platforms that support it.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
+"with\n"
+" the specified argument\n"
+" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
+" -C Open a command line on the running "
+"TTY\n"
+" after startup\n"
+"\n"
+" -n Don't load default script file\n"
+msgstr ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"명령:\n"
+" -h, --help 도움말을 표시\n"
+" --version 버전을 표시 \n"
+" --dump-conf 기본 설정을 덤프\n"
+" --dump-modules 사용 가능한 모듈 목록을 덤프\n"
+" --dump-resample-methods 사용 가능한 리샘플링 방법을 덤프\n"
+" --cleanup-shm 이전 공유 메모리 세그먼트를 삭제\n"
+" --start 데몬이 실행하지 않는 경우 데몬을 시작\n"
+" -k --kill 실행중인 데몬을 종료\n"
+" --check 실행중인 데몬을 확인 (종료 코드를 반환할 경우에만)\n"
+"\n"
+"옵션:\n"
+" --system[=BOOL] 시스템 전역 인스턴스로 실행\n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] 시작 후 데몬화\n"
+" --fail[=BOOL] 시작 실패 시 종료\n"
+" --high-priority[=BOOL] 높고 좋은 수준 설정 시도\n"
+" (root로만 사용 가능, SUID 또는\n"
+" 상승된 RLIMIT_NICE에서)\n"
+" --realtime[=BOOL] 실시간 예약 활성화 시도\n"
+" (root로망 사용 가능, SUID 또는\n"
+" 상승된 RLIMIT_RTPRIO에서)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] 시작 후 사용자 요청 모듈 로드/언로드를\n"
+" 허용하지 않음\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] 사용자 요청 종료를 허용하지 않음\n"
+" --exit-idle-time=SECS 유휴 시간 및 지정된 시간 후\n"
+" 데몬을 종료\n"
+" --scache-idle-time=SECS 유휴 시간 및 지정된 시간 후\n"
+" 자동 로드된 샘플을 언로드\n"
+" --log-level[=LEVEL] 상세 설명 수준을 올리거나 설정\n"
+" -v 상세 설명 수준을 올림\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH} \n"
+" 로그 대상을 지정\n"
+" --log-meta[=BOOL] 로그 메세지에 코드 위치를 포함\n"
+" --log-time[=BOOL] 로그 메세지에 타임스탬프를 포함\n"
+" --log-backtrace=FRAMES 로그 메세지에 역추적을 포함\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH 동적 공유 객체 (plugins)에 \n"
+" 검색 경로를 설정\n"
+" --resample-method=METHOD 지정한 재샘플링 방법을 사용\n"
+" (사용 가능한 값은 --dump-resample-methods\n"
+" 에서 참조)\n"
+" --use-pid-file[=BOOL] PID 파일 생성\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] 지원하는 플랫폼에 CPU 로드 제한기를\n"
+" 설치하지 않음.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] 공유 메모리 지원을 비활성화함.\n"
+"\n"
+"시작 스크립트:\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" 지정된 인수와 함께 지정된 플러그인\n"
+" 모듈을 로드\n"
+" -F, --file=FILENAME 지정한 스크립트를 실행\n"
+" -C 시작 후 실행 중인 TTY에서 명령행을\n"
+" 열음\n"
+"\n"
+" -n 디폴트 스크립트 파일을 로드하지 않음\n"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:244
+msgid "--daemonize expects boolean argument"
+msgstr "--daemonize는 부울 인수를 예상합니다 "
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:251
+msgid "--fail expects boolean argument"
+msgstr "--fail은 부울 인수를 예상합니다."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:261
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr "--log-level은 로깅 수준 인수를 예상합니다 (0..4 숫자 범위 또는 디버그, 정보, 알림, 경고, 오류 중 하나)"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:273
+msgid "--high-priority expects boolean argument"
+msgstr "--high-priority는 boolean 인수를 사용합니다."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:280
+msgid "--realtime expects boolean argument"
+msgstr "--realtime은 boolean 인수를 사용합니다."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:287
+msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
+msgstr "--disallow-module-loading는 boolean 인수를 사용합니다."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:294
+msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
+msgstr "--disallow-exit는 boolean 인수를 사용합니다."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:301
+msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
+msgstr "--use-pid-file는 boolean 인수를 사용합니다."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:318
+msgid ""
+"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
+"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
+msgstr ""
+"잘못된 로그 대상: 'syslog', 'stderr','auto' 또는 유효한 파일 이름 'file:<path>', 'newfile:"
+"<path>' 중에 하나를 사용하십시오."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:325
+msgid "--log-time expects boolean argument"
+msgstr "--log-time은 boolean 인수를 사용합니다."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:332
+msgid "--log-meta expects boolean argument"
+msgstr "--log-meta는 boolean 인수를 사용합니다."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:351
+#, c-format
+msgid "Invalid resample method '%s'."
+msgstr "'%s'는 잘못된 리샘플링 방법입니다."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:358
+msgid "--system expects boolean argument"
+msgstr "--system는 boolean 인수를 사용합니다."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:365
+msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
+msgstr "--no-cpu-limit는 boolean 인수를 사용합니다."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:372
+msgid "--disable-shm expects boolean argument"
+msgstr "--disable-shm는 boolean 인수를 사용합니다."
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "이름: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
+#, c-format
+msgid "No module information available\n"
+msgstr "사용 가능한 모듈 정보 없음\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
+#, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "버전: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
+#, c-format
+msgid "Description: %s\n"
+msgstr "설명: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
+#, c-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "개발자: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "사용법: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#, c-format
+msgid "Load Once: %s\n"
+msgstr "한 번 로딩하기: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
+#, c-format
+msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
+msgstr "지원 중지 경고: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
+#, c-format
+msgid "Path: %s\n"
+msgstr "경로: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
+msgstr "[%s:%u] 잘못된 로그 대상 '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:322
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] 잘못된 로그 레벨 '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:337
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
+msgstr "[%s:%u] 잘못된 리샘플링 방법 '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:359
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
+msgstr "[%s:%u] 잘못된 rlimit '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:379
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
+msgstr "[%s:%u] 잘못된 샘플 형식 '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:397 ../src/daemon/daemon-conf.c:415
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
+msgstr "[%s:%u] 잘못된 샘플 비율 '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:438
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
+msgstr "[%s:%u] 잘못된 샘플 채널 '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:455
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr "[%s:%u] 잘못된 채널 맵 '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:472
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
+msgstr "[%s:%u] 잘못된 fragment 수 '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:489
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
+msgstr "[%s:%u] 잘못된 fragment 크기 '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:506
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] 잘못된 nice 레벨 '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:549
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] 잘못된 서버 종류 '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:662
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file: %s"
+msgstr "설정 파일 열기 실패: %s"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:678
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr "지정된 기본 채널 맵은 지정된 기본 채널 수와는 다른 채널 수를 가지고 있습니다."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:764
+#, c-format
+msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
+msgstr "### 설정 파일에서 읽기: %s ###\n"
+
+#: ../src/daemon/caps.c:58
+msgid "Cleaning up privileges."
+msgstr "권한을 삭제하고 있습니다."
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System"
+msgstr "펄스오디오 사운드 시스템"
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+msgstr "펄스오디오 사운드 시스템을 시작합니다"
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
+msgstr "펄스오디오 사운드 시스템 KDE 라우팅 정책 "
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
+msgstr "KDE 라우팅 정책을 사용하여 펄스오디오 사운드 시스템 시작 "
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
+msgid "Mono"
+msgstr "모노"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:107
+msgid "Front Center"
+msgstr "전면 중앙"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:108
+msgid "Front Left"
+msgstr "전면 왼쪽"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+msgid "Front Right"
+msgstr "전면 오른쪽"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:111
+msgid "Rear Center"
+msgstr "후면 중앙"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:112
+msgid "Rear Left"
+msgstr "후면 왼쪽"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:113
+msgid "Rear Right"
+msgstr "후면 오른쪽"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "서브우퍼"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:117
+msgid "Front Left-of-center"
+msgstr "전면 중앙의 왼쪽"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+msgid "Front Right-of-center"
+msgstr "전면 중앙의 오른쪽"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:120
+msgid "Side Left"
+msgstr "측면 왼쪽"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+msgid "Side Right"
+msgstr "측면 오른쪽"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+msgid "Auxiliary 0"
+msgstr "보조 0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+msgid "Auxiliary 1"
+msgstr "보조 1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+msgid "Auxiliary 2"
+msgstr "보조 2"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+msgid "Auxiliary 3"
+msgstr "보조 3"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+msgid "Auxiliary 4"
+msgstr "보조 4"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+msgid "Auxiliary 5"
+msgstr "보조 5"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+msgid "Auxiliary 6"
+msgstr "보조 6"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+msgid "Auxiliary 7"
+msgstr "보조 7"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+msgid "Auxiliary 8"
+msgstr "보조 8"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+msgid "Auxiliary 9"
+msgstr "보조 9"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+msgid "Auxiliary 10"
+msgstr "보조 10"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+msgid "Auxiliary 11"
+msgstr "보조 11"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+msgid "Auxiliary 12"
+msgstr "보조 12"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+msgid "Auxiliary 13"
+msgstr "보조 13"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+msgid "Auxiliary 14"
+msgstr "보조 14"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+msgid "Auxiliary 15"
+msgstr "보조 15"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+msgid "Auxiliary 16"
+msgstr "보조 16"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+msgid "Auxiliary 17"
+msgstr "보조 17"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+msgid "Auxiliary 18"
+msgstr "보조 18"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+msgid "Auxiliary 19"
+msgstr "보조 19"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+msgid "Auxiliary 20"
+msgstr "보조 20"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+msgid "Auxiliary 21"
+msgstr "보조 21"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+msgid "Auxiliary 22"
+msgstr "보조 22"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+msgid "Auxiliary 23"
+msgstr "보조 23"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+msgid "Auxiliary 24"
+msgstr "보조 24"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+msgid "Auxiliary 25"
+msgstr "보조 25"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+msgid "Auxiliary 26"
+msgstr "보조 26"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+msgid "Auxiliary 27"
+msgstr "보조 27"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+msgid "Auxiliary 28"
+msgstr "보조 28"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:152
+msgid "Auxiliary 29"
+msgstr "보조 29"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:153
+msgid "Auxiliary 30"
+msgstr "보조 30"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:154
+msgid "Auxiliary 31"
+msgstr "보조 31"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+msgid "Top Center"
+msgstr "상단 중앙"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:158
+msgid "Top Front Center"
+msgstr "상단 전면 중앙"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:159
+msgid "Top Front Left"
+msgstr "상단 전면 왼쪽"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+msgid "Top Front Right"
+msgstr "상단 전면 오른쪽"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:162
+msgid "Top Rear Center"
+msgstr "상단 후면 중앙"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:163
+msgid "Top Rear Left"
+msgstr "상단 후면 왼쪽"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:164
+msgid "Top Rear Right"
+msgstr "상단 후면 오른쪽"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
+#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
+#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
+#: ../src/pulse/format.c:125
+msgid "(invalid)"
+msgstr "(잘못됨)"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:761
+msgid "Stereo"
+msgstr "스테레오"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:766
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "서라운드 4.0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:772
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "서라운드 4.1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:778
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "서라운드 5.0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:784
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "서라운드 5.1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:791
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "서라운드 7.1"
+
+#: ../src/pulse/error.c:40
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/pulse/error.c:41
+msgid "Access denied"
+msgstr "접근 거부됨"
+
+#: ../src/pulse/error.c:42
+msgid "Unknown command"
+msgstr "알 수 없는 명령"
+
+#: ../src/pulse/error.c:43
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "잘못된 인수"
+
+#: ../src/pulse/error.c:44
+msgid "Entity exists"
+msgstr "엔티티가 있음 "
+
+#: ../src/pulse/error.c:45
+msgid "No such entity"
+msgstr "이러한 엔티티가 없음"
+
+#: ../src/pulse/error.c:46
+msgid "Connection refused"
+msgstr "연결 거부됨"
+
+#: ../src/pulse/error.c:47
+msgid "Protocol error"
+msgstr "프로토콜 오류"
+
+#: ../src/pulse/error.c:48
+msgid "Timeout"
+msgstr "제한 시간"
+
+#: ../src/pulse/error.c:49
+msgid "No authorization key"
+msgstr "인증 키가 없음 "
+
+#: ../src/pulse/error.c:50
+msgid "Internal error"
+msgstr "내부 오류 "
+
+#: ../src/pulse/error.c:51
+msgid "Connection terminated"
+msgstr "연결 종료됨"
+
+#: ../src/pulse/error.c:52
+msgid "Entity killed"
+msgstr "엔티티가 종료됨"
+
+#: ../src/pulse/error.c:53
+msgid "Invalid server"
+msgstr "잘못된 서버"
+
+#: ../src/pulse/error.c:54
+msgid "Module initialization failed"
+msgstr "모듈 초기화 실패 "
+
+#: ../src/pulse/error.c:55
+msgid "Bad state"
+msgstr "잘못된 상태 "
+
+#: ../src/pulse/error.c:56
+msgid "No data"
+msgstr "데이터 없음 "
+
+#: ../src/pulse/error.c:57
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "호환되지 않는 프로토콜 버전"
+
+#: ../src/pulse/error.c:58
+msgid "Too large"
+msgstr "너무 큽니다"
+
+#: ../src/pulse/error.c:59
+msgid "Not supported"
+msgstr "지원되지 않음"
+
+#: ../src/pulse/error.c:60
+msgid "Unknown error code"
+msgstr "알 수 없는 오류 코드"
+
+#: ../src/pulse/error.c:61
+msgid "No such extension"
+msgstr "이러한 확장자가 없음 "
+
+#: ../src/pulse/error.c:62
+msgid "Obsolete functionality"
+msgstr "사용하지 않는 기능 "
+
+#: ../src/pulse/error.c:63
+msgid "Missing implementation"
+msgstr "누락된 실행 "
+
+#: ../src/pulse/error.c:64
+msgid "Client forked"
+msgstr "클라이언트가 포크됨 "
+
+#: ../src/pulse/error.c:65
+msgid "Input/Output error"
+msgstr "입/출력 오류"
+
+#: ../src/pulse/error.c:66
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "장치 또는 자원이 사용중입니다."
+
+#: ../src/pulse/sample.c:171
+#, c-format
+msgid "%s %uch %uHz"
+msgstr "%s %uch %uHz"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:183
+#, c-format
+msgid "%0.1f GiB"
+msgstr "%0.1f GiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:185
+#, c-format
+msgid "%0.1f MiB"
+msgstr "%0.1f MiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:187
+#, c-format
+msgid "%0.1f KiB"
+msgstr "%0.1f KiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:189
+#, c-format
+msgid "%u B"
+msgstr "%u B"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
+msgid "xcb_connect() failed"
+msgstr "xcb_connect() 실패 "
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
+msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
+msgstr "xcb_connection_has_error()가 true를 반환했습니다 "
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
+msgid "Failed to parse cookie data"
+msgstr "쿠키 데이터 분석 실패"
+
+#: ../src/pulse/client-conf.c:117
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
+msgstr "설정 파일 '%s' 열기 실패: %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:528
+msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
+msgstr "쿠키가 로딩되지 않았습니다. 없는 상태에서 연결을 시도하고 있습니다."
+
+#: ../src/pulse/context.c:609
+#, c-format
+msgid "fork(): %s"
+msgstr "fork(): %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:664
+#, c-format
+msgid "waitpid(): %s"
+msgstr "waitpid(): %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:1365
+#, c-format
+msgid "Received message for unknown extension '%s'"
+msgstr "알 수 없는 확장자 '%s'에 대해 전송된 메세지 "
+
+#: ../src/utils/pacat.c:112
+#, c-format
+msgid "Failed to drain stream: %s"
+msgstr "스트림 배출 실패: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:117
+msgid "Playback stream drained."
+msgstr "재생 스트림이 배출되었습니다."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:128
+msgid "Draining connection to server."
+msgstr "서버에 배출 연결"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:141
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drain(): %s"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:164
+#, c-format
+msgid "pa_stream_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_write() 실패: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:205
+#, c-format
+msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_begin_write() 실패: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285
+#, c-format
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_peek() 실패: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:325
+msgid "Stream successfully created."
+msgstr "스트림이 성공적으로 생성되었습니다."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:328
+#, c-format
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() 실패: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:332
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+msgstr "버퍼 지표: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:335
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
+msgstr "버퍼 지표: maxlength=%u, fragsize=%u"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:339
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
+msgstr "샘플 사양 '%s', 채널 맵 '%s' 사용. "
+
+#: ../src/utils/pacat.c:343
+#, c-format
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
+msgstr "장치 %s에 연결 (%u, %s중단됨)."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:353
+#, c-format
+msgid "Stream error: %s"
+msgstr "스트림 오류: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:363
+#, c-format
+msgid "Stream device suspended.%s"
+msgstr "스트림 장치가 중단되었습니다.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:365
+#, c-format
+msgid "Stream device resumed.%s"
+msgstr "스트림 장치가 다시 시작되었습니다.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:373
+#, c-format
+msgid "Stream underrun.%s"
+msgstr "스트림 언더런.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:380
+#, c-format
+msgid "Stream overrun.%s"
+msgstr "스트림 오버런.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:387
+#, c-format
+msgid "Stream started.%s"
+msgstr "스트림 시작됨.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:394
+#, c-format
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
+msgstr "스트림이 장치 %s 로 이동했습니다 (%u, %s중단됨).%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:394
+msgid "not "
+msgstr "없음 "
+
+#: ../src/utils/pacat.c:401
+#, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
+msgstr "스트림 버퍼 속성이 변경되었습니다.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:416
+msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
+msgstr "Cork 요청 스택이 비어 있습니다: corking stream"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:422
+msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
+msgstr "Cork 요청 스택이 비어 있습니다: uncorking stream"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:426
+msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
+msgstr "경고: cork 요청 보다 uncork 요청을 더 많이 받았습니다!"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:451
+#, c-format
+msgid "Connection established.%s"
+msgstr "연결되었습니다.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:454
+#, c-format
+msgid "pa_stream_new() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_new() 실패: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:492
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() 실패: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:498
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_record() 실패: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1318
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s"
+msgstr "연결 실패: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:545
+msgid "Got EOF."
+msgstr "EOF 받음"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:582
+#, c-format
+msgid "write() failed: %s"
+msgstr "write() 실패: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:603
+msgid "Got signal, exiting."
+msgstr "시그널 수신, 종료합니다."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:617
+#, c-format
+msgid "Failed to get latency: %s"
+msgstr "지연시간 얻기 실패: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:622
+#, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+msgstr "시간: %0.3f sec; 지연: %0.0f usec."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:643
+#, c-format
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() 실패: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:653
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -r, --record Create a connection for recording\n"
+" -p, --playback Create a connection for playback\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+"server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
+" (defaults to 2)\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+" --fix-format Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-channels Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+" from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
+" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
+" --raw Record/play raw PCM data.\n"
+" --passthrough passthrough data \n"
+" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
+" --list-file-formats List available file formats.\n"
+msgstr ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+" -h, --help 도움말 표시\n"
+" --version 버전 표시\n"
+"\n"
+" -r, --record 기록을 위한 연결 생성\n"
+" -p, --playback 재생을 위한 연결 생성\n"
+"\n"
+"-v, --verbose 실행 상세 설명을 활성화\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER 연결할 서버 이름\n"
+" -d, --device=DEVICE 연결할 싱크/소스 이름\n"
+" -n, --client-name=NAME 서버에서 클라이언트 호출 방법\n"
+" --stream-name=NAME 서버에서 스트림 호출 방법\n"
+" --volume=VOLUME 초기 (선형) 볼륨을 0...65536 범위에서 지정\n"
+" --rate=SAMPLERATE 샘플 레이트를 Hz 단위로 지정 (기본값: 44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT 샘플 유형을 다음 중 하나로 지정 s16le, s16be, u8, "
+"float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (기본값: s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS 채널 수를 지정, 1 (모노의 경우), 2 (스테레오의 경우)\n"
+" (기본값: 2)\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP 기본값 대신 사용할 채널 맵\n"
+" --fix-format 연결된 스트림이 싱크에서 샘플 포맷을\n"
+" 취득.\n"
+" --fix-rate 연결된 스트림이 싱크에서 샘플링 속도를\n"
+" 취득.\n"
+" --fix-channels 연결된 스트림이 싱크에서 채널 수와 채널\n"
+" 맵을 취득.\n"
+" --no-remix 채널을 업믹스 또는 다운믹스하지 않음.\n"
+" --no-remap 이름 대신 인덱스로 채널을 맵핑.\n"
+" --latency=BYTES 지정된 대기 시간을 바이트 단위로 요구.\n"
+" --process-time=BYTES 요청당 지정된 처리 시간을 바이트 단위로 요구.\n"
+" --latency-msec=MSEC 지정된 대기 시간을 msec 단위로 요구.\n"
+" --process-time-msec=MSEC 요청당 지정된 처리 시간을 msec 단위로 요구.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE 지정된 값에 지정된 속성 설정.\n"
+" --raw 원 PCM 데이터 녹음/재생.\n"
+" --passthrough 통과 데이터\n"
+" --file-format[=FFORMAT] 포맷된 PCM 데이터 녹음/재생.\n"
+" --list-file-formats 사용 가능한 파일 형식 목록.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:788
+#, c-format
+msgid "pacat %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr "pacat %s\n"
+"libpulse %s로 컴파일됨\n"
+"libpulse %s와 링크됨\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:821 ../src/utils/pactl.c:1467
+#, c-format
+msgid "Invalid client name '%s'"
+msgstr "잘못된 클라이언트 이름 '%s'"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:836
+#, c-format
+msgid "Invalid stream name '%s'"
+msgstr "잘못된 스트림 이름 '%s'"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:873
+#, c-format
+msgid "Invalid channel map '%s'"
+msgstr "잘못된 채널 맵 '%s'"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:902 ../src/utils/pacat.c:916
+#, c-format
+msgid "Invalid latency specification '%s'"
+msgstr "잘못된 지연 사양 '%s'"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:909 ../src/utils/pacat.c:923
+#, c-format
+msgid "Invalid process time specification '%s'"
+msgstr "잘못된 처리 시간 사양 '%s'"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:935
+#, c-format
+msgid "Invalid property '%s'"
+msgstr "잘못된 속성 '%s'"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:954
+#, c-format
+msgid "Unknown file format %s."
+msgstr "알 수 없는 파일 포맷 %s."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:973
+msgid "Invalid sample specification"
+msgstr "잘못된 샘플 사양 "
+
+#: ../src/utils/pacat.c:983
+#, c-format
+msgid "open(): %s"
+msgstr "open(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:988
+#, c-format
+msgid "dup2(): %s"
+msgstr "dup2(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:995
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "인수가 너무 많습니다."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1006
+msgid "Failed to generate sample specification for file."
+msgstr "파일의 샘플 사양 생성에 실패했습니다."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1032
+msgid "Failed to open audio file."
+msgstr "오디오 파일을 열 수 없습니다."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1038
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file."
+msgstr "경고: 지정된 샘플 사양은 파일에서의 사양을 덮어쓰기하게 됩니다."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1041 ../src/utils/pactl.c:1534
+msgid "Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "파일에서 샘플 사양 지정에 실패했습니다."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
+msgstr "경고: 채널 맵을 파일에서 확인할 수 없습니다."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1061
+msgid "Channel map doesn't match sample specification"
+msgstr "채널 맵은 샘플 사양과 일치하지 않습니다."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1072
+msgid "Warning: failed to write channel map to file."
+msgstr "경고: 채널 맵을 파일에 기록할 수 없습니다."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1087
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr "샘플 사양 '%s', 채널 맵 '%s'으로 %s 스트림을 엽니다."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1088
+msgid "recording"
+msgstr "녹음"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1088
+msgid "playback"
+msgstr "재생"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1112
+msgid "Failed to set media name."
+msgstr "미디어 이름 설정에 실패했습니다."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1119 ../src/utils/pactl.c:1860
+msgid "pa_mainloop_new() failed."
+msgstr "pa_mainloop_new() 실패."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1142
+msgid "io_new() failed."
+msgstr "io_new() 실패."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1149 ../src/utils/pactl.c:1872
+msgid "pa_context_new() failed."
+msgstr "pa_context_new() 실패."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1157 ../src/utils/pactl.c:1878
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_connect() 실패: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1163
+msgid "pa_context_rttime_new() failed."
+msgstr "pa_context_rttime_new() 실패."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1170 ../src/utils/pactl.c:1883
+msgid "pa_mainloop_run() failed."
+msgstr "pa_mainloop_run() 실패."
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#, c-format
+msgid "fork(): %s\n"
+msgstr "fork(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
+#, c-format
+msgid "execvp(): %s\n"
+msgstr "execvp(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
+#, c-format
+msgid "Failure to suspend: %s\n"
+msgstr "중지 실패: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
+#, c-format
+msgid "Failure to resume: %s\n"
+msgstr "다시 시작하기 실패: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#, c-format
+msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
+msgstr "경고: 사운드 서버가 로컬에 있지 않으며 정지하지 않습니다.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "연결 실패: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
+#, c-format
+msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
+msgstr "SIGINT 받음, 종료 중.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
+#, c-format
+msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
+msgstr "경고: 자식 프로세스가 시그널 %u에 의해 종료되었습니다.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s [옵션] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help 도움말 표시\n"
+" --version 버전 표시\n"
+" -s, --server=SERVER 연결할 서버 이름\n"
+"\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#, c-format
+msgid "pasuspender %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr "pasuspender %s\n"
+"libpulse %s로 컴파일\n"
+"libpulse %s로 연결\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() 실패.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "pa_context_new() 실패.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() 실패.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:153
+#, c-format
+msgid "Failed to get statistics: %s"
+msgstr "통계 검색 실패: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:159
+#, c-format
+msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr "현재 사용 중: %u 블록 (총 %s 바이트를 포함하고 있음).\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:162
+#, c-format
+msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr "전체 수명 기간 동안 할당: %u 블록 (총 %s 바이트를 포함하고 있음).\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:165
+#, c-format
+msgid "Sample cache size: %s\n"
+msgstr "샘플 캐쉬 크기: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:174
+#, c-format
+msgid "Failed to get server information: %s"
+msgstr "서버 정보 획득 실패: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:179
+#, c-format
+msgid ""
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+"서버 이름: %s\n"
+"라이브러리 프로토콜 버전: %u\n"
+"서버 프로토콜 버전: %u\n"
+"로컬 동작: %s\n"
+"클라이언트 인덱스: %u\n"
+"타일 크기: %zu\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:195
+#, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
+"Host Name: %s\n"
+"Server Name: %s\n"
+"Server Version: %s\n"
+"Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Channel Map: %s\n"
+"Default Sink: %s\n"
+"Default Source: %s\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
+msgstr ""
+"사용자 이름: %s\n"
+"호스트 이름: %s\n"
+"서버 이름: %s\n"
+"서버 버전: %s\n"
+"기본 샘플 사양: %s\n"
+"기본 채널 매핑: %s\n"
+"기본 싱크: %s\n"
+"기본 소스: %s\n"
+"쿠키: %04x:%04x\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:247 ../src/utils/pactl.c:889
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink information: %s"
+msgstr "싱크 정보를 가져올 수 없습니다: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"Sink #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tMonitor Source: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"싱크 #%u\n"
+"\t상태: %s\n"
+"\t이름: %s\n"
+"\t설명: %s\n"
+"\t드라이버: %s\n"
+"\t샘플 사양: %s\n"
+"\t채널 맵: %s\n"
+"\t소유자 모듈: %u\n"
+"\t무음: %s\n"
+"\t볼륨: %s%s%s\n"
+"\t 균형 %0.2f\n"
+"\t기본 볼륨: %s%s%s\n"
+"\t모니터 소스: %s\n"
+"\t지연시간: %0.0f usec, 설정 %0.0f usec\n"
+"\t플래그: %s%s%s%s%s%s%s\n"
+"\t속성:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:321 ../src/utils/pactl.c:433 ../src/utils/pactl.c:593
+#, c-format
+msgid "\tPorts:\n"
+msgstr "\t포트:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:328 ../src/utils/pactl.c:440
+#, c-format
+msgid "\tActive Port: %s\n"
+msgstr "\t활성 포트: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:334 ../src/utils/pactl.c:446
+#, c-format
+msgid "\tFormats:\n"
+msgstr "\t형식:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:360 ../src/utils/pactl.c:908
+#, c-format
+msgid "Failed to get source information: %s"
+msgstr "소스 정보를 가져올 수 없습니다: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:386
+#, c-format
+msgid ""
+"Source #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tMonitor of Sink: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"소스 #%u\n"
+"\t상태: %s\n"
+"\t이름: %s\n"
+"\t설명: %s\n"
+"\t드라이버: %s\n"
+"\t샘플 사양: %s\n"
+"\t채널 맵: %s\n"
+"\t소유자 모듈: %u\n"
+"\t무음: %s\n"
+"\t볼륨: %s%s%s\n"
+"\t 균형 %0.2f\n"
+"\t기본 볼륨: %s%s%s\n"
+"\t싱크 모니터: %s\n"
+"\t지연시간: %0.0f usec, 설정 %0.0f usec\n"
+"\t플래그: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\t속성:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:418 ../src/utils/pactl.c:488 ../src/utils/pactl.c:531
+#: ../src/utils/pactl.c:573 ../src/utils/pactl.c:671 ../src/utils/pactl.c:672
+#: ../src/utils/pactl.c:684 ../src/utils/pactl.c:744 ../src/utils/pactl.c:745
+#: ../src/utils/pactl.c:757 ../src/utils/pactl.c:809 ../src/utils/pactl.c:810
+#: ../src/utils/pactl.c:817
+msgid "n/a"
+msgstr "해당 없음 "
+
+#: ../src/utils/pactl.c:457 ../src/utils/pactl.c:864
+#, c-format
+msgid "Failed to get module information: %s"
+msgstr "모듈 정보를 가져올 수 없습니다: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:480
+#, c-format
+msgid ""
+"Module #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tArgument: %s\n"
+"\tUsage counter: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr "모듈 #%u\n"
+"\t이름: %s\n"
+"\t인수: %s\n"
+"\t사용자 카운터: %s\n"
+"\t속성:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:499
+#, c-format
+msgid "Failed to get client information: %s"
+msgstr "클라이언트 정보를 가져올 수 없습니다: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:525
+#, c-format
+msgid "Client #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr "클라이언트 #%u\n"
+"\t드라이버: %s\n"
+"\t소유자 모듈: %s\n"
+"\t속성:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:542
+#, c-format
+msgid "Failed to get card information: %s"
+msgstr "카드 정보를 가져올 수 없습니다: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:565
+#, c-format
+msgid "Card #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr "카드 #%u\n"
+"\t이름: %s\n"
+"\t드라이버: %s\n"
+"\t소유자 모듈: %s\n"
+"\t속성:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:581
+#, c-format
+msgid "\tProfiles:\n"
+msgstr "\t프로파일:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:587
+#, c-format
+msgid "\tActive Profile: %s\n"
+msgstr "\t활성 프로파일: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:601
+#, c-format
+msgid "\t\t\tProperties:\n"
+"\t\t\t\t%s\n"
+msgstr "\t\t\t속성:\n"
+"\t\t\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:606
+#, c-format
+msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
+msgstr "\t\t\t프로파일 부분: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:623 ../src/utils/pactl.c:927
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink input information: %s"
+msgstr "싱크 입력 정보를 가져올 수 없습니다: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:652
+#, c-format
+msgid ""
+"Sink Input #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSink: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tCorked: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"싱크 입력 #%u\n"
+"\t드라이버: %s\n"
+"\t소유자 모듈: %s\n"
+"\t클라이언트: %s\n"
+"\t싱크: %u\n"
+"\t샘플 사양: %s\n"
+"\t채널 맵: %s\n"
+"\t포맷: %s\n"
+"\t코르크: %s\n"
+"\t무음: %s\n"
+"\t볼륨: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t 균형 %0.2f\n"
+"\t버퍼 지연 시간: %0.0f usec\n"
+"\t싱크 지연 시간: %0.0f usec\n"
+"\t리샘플링 방법: %s\n"
+"\t속성:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:695 ../src/utils/pactl.c:946
+#, c-format
+msgid "Failed to get source output information: %s"
+msgstr "소스 출력 정보를 가져올 수 없습니다: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Source Output #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSource: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tCorked: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"소스 출력 #%u\n"
+"\t드라이버: %s\n"
+"\t소유자 모듈: %s\n"
+"\t클라이언트: %s\n"
+"\t소스: %u\n"
+"\t샘플 사양: %s\n"
+"\t채널 맵: %s\n"
+"\t포맷: %s\n"
+"\t코르크: %s\n"
+"\t무음: %s\n"
+"\t볼륨: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t 균형 %0.2f\n"
+"\t버퍼 지연 시간: %0.0f usec\n"
+"\t소스 지연 시간: %0.0f usec\n"
+"\t리샘플링 방법: %s\n"
+"\t속성:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:768
+#, c-format
+msgid "Failed to get sample information: %s"
+msgstr "샘플 정보를 가져올 수 없습니다: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:795
+#, c-format
+msgid ""
+"Sample #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tDuration: %0.1fs\n"
+"\tSize: %s\n"
+"\tLazy: %s\n"
+"\tFilename: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"샘플 #%u\n"
+"\t이름: %s\n"
+"\t샘플 사양: %s\n"
+"\t채널맵: %s\n"
+"\t볼륨: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t 균형 %0.2f\n"
+"\t길이: %0.1fs\n"
+"\t크기: %s\n"
+"\t레이지: %s\n"
+"\t파일 이름: %s\n"
+"\t속성:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:825 ../src/utils/pactl.c:835
+#, c-format
+msgid "Failure: %s"
+msgstr "오류: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:871
+#, c-format
+msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
+msgstr "모듈 언로드에 실패했습니다: 모듈 %s 불러오기 실패 "
+
+#: ../src/utils/pactl.c:974
+#, c-format
+msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
+msgstr "포맷 설정 실패: 잘못된 포맷 문자열 %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1013
+#, c-format
+msgid "Failed to upload sample: %s"
+msgstr "샘플 업로드 실패: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1030
+msgid "Premature end of file"
+msgstr "파일의 조기 종료"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1050
+msgid "new"
+msgstr "새로운 "
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1053
+msgid "change"
+msgstr "변경 "
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1056
+msgid "remove"
+msgstr "제거 "
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1059 ../src/utils/pactl.c:1094
+msgid "unknown"
+msgstr "알 수 없음 "
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1067
+msgid "sink"
+msgstr "싱크 "
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1070
+msgid "source"
+msgstr "소스 "
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1073
+msgid "sink-input"
+msgstr "싱크-입력 "
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1076
+msgid "source-output"
+msgstr "소스-출력 "
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1079
+msgid "module"
+msgstr "모듈 "
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1082
+msgid "client"
+msgstr "클라이언트 "
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
+msgid "sample-cache"
+msgstr "샘플-캐시 "
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1088 ../src/utils/pactl.c:1091
+msgid "server"
+msgstr "서버 "
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1100
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr "%s #%u에서 이벤트 '%s'\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1324
+msgid "Got SIGINT, exiting."
+msgstr "SIGINT를 받았습니다. 종료합니다."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1351
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "잘못된 볼륨 사양 "
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1374
+msgid "Volume outside permissible range.\n"
+msgstr "볼륨이 허용 범위를 벗어납니다.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1385 ../src/utils/pactl.c:1386
+#: ../src/utils/pactl.c:1387 ../src/utils/pactl.c:1388
+#: ../src/utils/pactl.c:1389 ../src/utils/pactl.c:1390
+#: ../src/utils/pactl.c:1391 ../src/utils/pactl.c:1392
+#: ../src/utils/pactl.c:1393 ../src/utils/pactl.c:1394
+#: ../src/utils/pactl.c:1395 ../src/utils/pactl.c:1396
+#: ../src/utils/pactl.c:1397 ../src/utils/pactl.c:1398
+#: ../src/utils/pactl.c:1399 ../src/utils/pactl.c:1400
+#: ../src/utils/pactl.c:1401 ../src/utils/pactl.c:1402
+#: ../src/utils/pactl.c:1403 ../src/utils/pactl.c:1404
+msgid "[options]"
+msgstr "[옵션]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1387
+msgid "[TYPE]"
+msgstr "[유형]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1389
+msgid "FILENAME [NAME]"
+msgstr "파일 이름 [이름]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1390
+msgid "NAME [SINK]"
+msgstr "이름 [싱크]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1391 ../src/utils/pacmd.c:55 ../src/utils/pacmd.c:65
+msgid "NAME"
+msgstr "이름 "
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1392 ../src/utils/pacmd.c:53
+msgid "NAME [ARGS ...]"
+msgstr "이름 [인수 ...]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1393 ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62
+msgid "NAME|#N"
+msgstr "이름|#N"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1394 ../src/utils/pacmd.c:71
+msgid "#N SINK|SOURCE"
+msgstr "#N 싱크|소스"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1395 ../src/utils/pactl.c:1400 ../src/utils/pacmd.c:58
+#: ../src/utils/pacmd.c:72
+msgid "NAME|#N 1|0"
+msgstr "이름|#N 1|0"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1396 ../src/utils/pacmd.c:74
+msgid "CARD PROFILE"
+msgstr "카드 프로파일 "
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1397 ../src/utils/pacmd.c:75
+msgid "NAME|#N PORT"
+msgstr "이름|#N 포트"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1398 ../src/utils/pacmd.c:56
+msgid "NAME|#N VOLUME"
+msgstr "이름|#N 볼륨"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1399 ../src/utils/pacmd.c:57
+msgid "#N VOLUME"
+msgstr "#N 볼륨"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1401 ../src/utils/pacmd.c:59
+msgid "#N 1|0"
+msgstr "#N 1|0"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1402
+msgid "#N FORMATS"
+msgstr "#N 포맷"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1403 ../src/utils/pacmd.c:76
+msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
+msgstr "카드-이름|카드-#N 포트 오프셋"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1406
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" -h, --help 도움말 표시\n"
+" --version 버전 표시\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER 연결할 서버 이름\n"
+" -n, --client-name=NAME 서버에서 클라이언트 호출 방법\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1447
+#, c-format
+msgid "pactl %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr "pactl %s\n"
+"libpulse %s로 컴파일 됨\n"
+"libpulse %s와 링크됨\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1506
+#, c-format
+msgid "Specify nothing, or one of: %s"
+msgstr "아무것도 지정하지 않거나 다움 중 하나을 지정합니다: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1516
+msgid "Please specify a sample file to load"
+msgstr "로딩할 샘플 파일을 지정하십시오 "
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1529
+msgid "Failed to open sound file."
+msgstr "사운드 파일을 열 수 없습니다."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1541
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "경고: 파일에서 샘플 사양을 지정할 수 없습니다."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1551
+msgid "You have to specify a sample name to play"
+msgstr "재생할 샘플 이름을 지정해야 합니다."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1563
+msgid "You have to specify a sample name to remove"
+msgstr "제거할 샘플 이름을 지정해야 합니다."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1572
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
+msgstr "싱크 입력 인덱스와 싱크를 지정해야 합니다."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1582
+msgid "You have to specify a source output index and a source"
+msgstr "소스 출력 인덱스와 소스를 지정해야 합니다."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1597
+msgid "You have to specify a module name and arguments."
+msgstr "모듈 이름과 인수를 지정해야 합니다."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1617
+msgid "You have to specify a module index or name"
+msgstr "모듈 인덱스 또는 이름을 지정해야 합니다 "
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1628
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr "하나 이상의 싱크를 지정할 수 없습니다. 부울 값을 지정해야 합니다."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1641
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value."
+msgstr "하나 이상의 소스를 지정할 수 없습니다. 부울 값을 지정해야 합니다."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1653
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
+msgstr "카드 이름/인덱스와 프로파일 이름을 지정해야 합니다."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1664
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
+msgstr "싱크 이름/인덱스와 포트 이름을 지정해야 합니다."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1675
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
+msgstr "소스 이름/인덱스와 포트 이름을 지정해야 합니다."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1686
+msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
+msgstr "싱크 이름/인덱스와 볼륨을 지정해야 합니다."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1699
+msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
+msgstr "소스 이름/인덱스와 볼륨을 지정해야 합니다."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1712
+msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
+msgstr "싱크 입력 인덱스와 볼륨을 지정해야 합니다."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1717
+msgid "Invalid sink input index"
+msgstr "잘못된 싱크 입력 인덱스"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1728
+msgid "You have to specify a source output index and a volume"
+msgstr "소스 출력 인덱스와 볼륨을 지정해야 합니다 "
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1733
+msgid "Invalid source output index"
+msgstr "잘못된 소스 출력 인덱스 "
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1745
+msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
+msgstr "싱크 이름/인덱스와 무음 부울을 지정해야 합니다."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1750 ../src/utils/pactl.c:1767
+#: ../src/utils/pactl.c:1789 ../src/utils/pactl.c:1810
+msgid "Invalid mute specification"
+msgstr "잘못된 무음 사양 "
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1762
+msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
+msgstr "소스 이름/인덱스와 무음 부울을 지정해야 합니다."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1779
+msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
+msgstr "싱크 입력 인덱스와 무음 부울을 지정해야 합니다."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1784
+msgid "Invalid sink input index specification"
+msgstr "잘못된 싱크 입력 인덱스 사양 "
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1800
+msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
+msgstr "소스 출력 인덱스와 무음 부울을 지정해야 합니다."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1805
+msgid "Invalid source output index specification"
+msgstr "잘못된 소스 출력 인덱스 사양 "
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1824
+msgid ""
+"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
+"formats"
+msgstr "싱크 인덱스 및 지원하는 형식의 세미콜론으로 분리된 목록을 지정해야 합니다 "
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1836
+msgid ""
+"You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
+msgstr "카드 이름/인덱스, 포트 이름 및 지연 오프셋을 지정해야 합니다 "
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1843
+msgid "Could not parse latency offset"
+msgstr "지연 오프셋을 분석할 수 없습니다 "
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1855
+msgid "No valid command specified."
+msgstr "유효한 명령이 지정되어 있지 않습니다."
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
+" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
+" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
+msgstr ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d X11 디스플레이에 연결된 최신 PulseAudio 데이터 표시 (기본값)\n"
+" -e X11 디스플레이에 로컬 PulseAudio 데이터를 내보내기\n"
+" -i X11 디스플레이에서 로컬 환경 변수 및 쿠키 파일에 PulseAudio 데이터 가져오기.\n"
+" -r X11 디스플레이에서 PulseAudio 데이터 삭제\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:94
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line.\n"
+msgstr "명령행 분석 실패\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:113
+#, c-format
+msgid "Server: %s\n"
+msgstr "서버: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:115
+#, c-format
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr "소스: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:117
+#, c-format
+msgid "Sink: %s\n"
+msgstr "싱크: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:119
+#, c-format
+msgid "Cookie: %s\n"
+msgstr "쿠키: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:137
+#, c-format
+msgid "Failed to parse cookie data\n"
+msgstr "쿠키 데이터 분석 실패\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:142
+#, c-format
+msgid "Failed to save cookie data\n"
+msgstr "쿠키 데이터 저장 실패\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:157
+#, c-format
+msgid "Failed to load client configuration file.\n"
+msgstr "클라이언트 설정 파일 읽기 실패\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:162
+#, c-format
+msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
+msgstr "환경 구성 데이터를 가져올 수 없습니다\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:179
+#, c-format
+msgid "Failed to get FQDN.\n"
+msgstr "FQDN을 가져올 수 없습니다.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:199
+#, c-format
+msgid "Failed to load cookie data\n"
+msgstr "쿠키 데이터 읽기 실패\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:217
+#, c-format
+msgid "Not yet implemented.\n"
+msgstr "아직 구현되지 않았습니다.\n"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:60
+msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
+msgstr "이름|#N 키=값"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:61
+msgid "#N KEY=VALUE"
+msgstr "#N 키=값"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:63
+msgid "#N"
+msgstr "#N"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:64
+msgid "NAME SINK|#N"
+msgstr "이름 싱크|#N"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:66 ../src/utils/pacmd.c:67
+msgid "NAME FILENAME"
+msgstr "이름 파일이름 "
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:68
+msgid "PATHNAME"
+msgstr "경로 이름 "
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
+msgid "FILENAME SINK|#N"
+msgstr "파일 이름 싱크|#N"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pacmd.c:79 ../src/utils/pacmd.c:80
+msgid "1|0"
+msgstr "1|0"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:77
+msgid "TARGET"
+msgstr "대상 "
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:78
+msgid "NUMERIC LEVEL"
+msgstr "숫자 레벨 "
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:81
+msgid "FRAMES"
+msgstr "프레임 "
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:83
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"When no command is given pacdm starts in the interactive mode\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" -h, --help 도움말 표시\n"
+" --version 버전 표시\n"
+"명령이 없을 경우 pacdm은 상호 대화식 모드에서 시작합니다\n"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:131
+#, c-format
+msgid "pacmd %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr "pacmd %s\n"
+"libpulse %s로 컴파일\n"
+"libpulse %s로 연결\n"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:145
+msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
+msgstr "펄스오디오 데몬이 실행되고 있지 않거나, 세션 데몬으로 실행되고 있지 않습니다."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:150
+#, c-format
+msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+msgstr "소켓(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:167
+#, c-format
+msgid "connect(): %s"
+msgstr "connect(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:176
+msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
+msgstr "펄스오디오 데몬 종료에 실패하였습니다."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:184
+msgid "Daemon not responding."
+msgstr "데몬이 응답하지 않습니다."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:264
+#, c-format
+msgid "poll(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:275 ../src/utils/pacmd.c:295
+#, c-format
+msgid "read(): %s"
+msgstr "read(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:317 ../src/utils/pacmd.c:335
+#, c-format
+msgid "write(): %s"
+msgstr "write(): %s"
+
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "autospawn 잠금에 액세스할 수 없습니다."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:562 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:728
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"ALSA가 장치에 새 데이터를 쓰도록 재촉했지만 쓸 수 있는 것이 없습니다!\n"
+"이는 대부분 ALSA 드라이버 '%s'의 버그입니다. 이 문제를 ALSA 개발자에게 보고하십시오.\n"
+"POLLOUT 세트로 불러오려했지만 결과적으로 snd_pcm_avail()이 0 또는 다른 값 < min_avail을 반환했습니다. "
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:521 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"ALSA가 장치에 새 데이터를 읽도록 재촉했지만 읽을 수 있는 것이 없습니다!\n"
+"이는 대부분 ALSA 드라이버 '%s'의 버그입니다. 이 문제를 ALSA 개발자에게 보고하십시오.\n"
+"POLLIN 세트로 불러오려했지만 결과적으로 snd_pcm_avail()이 0 또는 다른 값 < min_avail을 반환했습니다. "
+
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:193
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2458
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3949
+msgid "Off"
+msgstr "끄기 "
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2282
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2309
+msgid "Bluetooth Output"
+msgstr "블루투스 출력 "
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2294
+msgid "Bluetooth High Quality (A2DP)"
+msgstr "Bluetooth 고품질 (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2318
+msgid "Bluetooth Telephony (HSP/HFP)"
+msgstr "Bluetooth 전화 (HSP/HFP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2328
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2336
+msgid "Bluetooth Handsfree Gateway"
+msgstr "블루투스 핸즈프리 게이트웨이 "
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2357
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
+msgstr "고품질 재생 (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2367
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
+msgstr "고품질 녹음 (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2377
+msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
+msgstr "양방향 전화통화 (HSP/HFP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2387
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr "핸즈프리 게이트웨이"
+
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "펄스오디오 사운드 서버"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
+msgid "Output Devices"
+msgstr "출력 장치"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
+msgid "Input Devices"
+msgstr "입력 장치"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr "호스트 @HOSTNAME@의 오디오"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2251
+msgid "Input"
+msgstr "입력"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2252
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr "도킹 스테이션 입력"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2253
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr "도킹 스테이션 마이크"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2254
+msgid "Docking Station Line In"
+msgstr "도킹 스테이션 라인 입력 "
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2255 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2339
+msgid "Line In"
+msgstr "라인 입력 "
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2334
+msgid "Microphone"
+msgstr "마이크"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2257 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2335
+msgid "Front Microphone"
+msgstr "전면 마이크 "
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2258 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2336
+msgid "Rear Microphone"
+msgstr "후면 마이크 "
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2259
+msgid "External Microphone"
+msgstr "외부 마이크 "
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2260 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2338
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "내부 마이크 "
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2261 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2340
+msgid "Radio"
+msgstr "라디오 "
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2262 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2341
+msgid "Video"
+msgstr "비디오 "
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2263
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr "자동 게인 컨트롤"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2264
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr "자동 게인 컨트롤 없음"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2265
+msgid "Boost"
+msgstr "부스트"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2266
+msgid "No Boost"
+msgstr "부스트 없음"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2267
+msgid "Amplifier"
+msgstr "증폭"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2268
+msgid "No Amplifier"
+msgstr "증폭 없음"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2269
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "베이스 부스트"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2270
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "베이스 부스트 없음"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271
+msgid "Speaker"
+msgstr "스피커"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2272 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2343
+msgid "Headphones"
+msgstr "헤드폰"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2333
+msgid "Analog Input"
+msgstr "아날로그 입력"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2337
+msgid "Dock Microphone"
+msgstr "도킹 스테이션 마이크 "
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2342
+msgid "Analog Output"
+msgstr "아날로그 출력"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2344
+msgid "LFE on Separate Mono Output"
+msgstr "별도의 모노 출력 (LFE)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2345
+msgid "Line Out"
+msgstr "라인 출력 "
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2346
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "아날로그 모노 출력"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2347
+msgid "Speakers"
+msgstr "스피커"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2348
+msgid "HDMI / DisplayPort"
+msgstr "HDMI / DisplayPort"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2349
+msgid "Digital Output (S/PDIF)"
+msgstr "디지털 출력 (S/PDIF)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2350
+msgid "Digital Input (S/PDIF)"
+msgstr "디지털 입력 (S/PDIF)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2351
+msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
+msgstr "디지털 통과 (S/PDIF)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3797
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "아날로그 모노 "
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3798
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "아날로그 스테레오 "
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3799
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "아날로그 서라운드 2.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3800
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "아날로그 서라운드 3.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3801
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "아날로그 서라운드 3.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3802
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "아날로그 서라운드 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3803
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "아날로그 서라운드 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3804
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "아날로그 서라운드 5.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3805
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "아날로그 서라운드 5.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3806
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "아날로그 서라운드 6.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3807
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "아날로그 서라운드 6.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3808
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "아날로그 서라운드 7.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3809
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "아날로그 서라운드 7.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3810
+msgid "Analog 4-channel Input"
+msgstr "아날로그 4-채널 입력"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3811
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "디지털 스테레오 (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3812
+msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
+msgstr "디지털 통과 (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3813
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "디지털 서라운드 4.0 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3814
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "디지털 서라운드 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3815
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
+msgstr "디지털 서라운드 5.1 (IEC958/DTS)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3816
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "디지털 스테레오 (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3817
+msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
+msgstr "디지털 서라운드 5.1 (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3946
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "아날로그 양방향 모노"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3947
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "아날로그 양방향 스테레오"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3948
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "아날로그 양방향 스테레오 (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4048
+#, c-format
+msgid "%s Output"
+msgstr "%s 출력"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4056
+#, c-format
+msgid "%s Input"
+msgstr "%s 입력"
+
+#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
+msgid ""
+"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
+"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
+"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
+"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
+"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
+"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> aec_method="
+"<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> save_aec="
+"<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being loaded "
+"automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
+"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
+"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
+"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
+"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
+"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> aec_method="
+"<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> save_aec="
+"<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being loaded "
+"automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
+msgid "General Purpose Equalizer"
+msgstr "일반적 목적의 이퀼라이저 "
+
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
+msgid ""
+"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
+"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
+"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+
+#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
+msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
+msgstr "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
+
+#: ../src/tests/resampler-test.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"-h, --help Show this help\n"
+"-v, --verbose Print debug messages\n"
+" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n"
+" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to "
+"1)\n"
+" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n"
+" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n"
+" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n"
+" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n"
+"\n"
+"If the formats are not specified, the test performs all formats "
+"combinations,\n"
+"back and forth.\n"
+"\n"
+"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
+"alaw,\n"
+"32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
+"\n"
+"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
+msgstr ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"-h, --help 도움말 표시\n"
+"-v, --verbose 디버그 메세지 표시\n"
+" --from-rate=SAMPLERATE 변환 전 샘플 레이트(Hz) (기본값 44100)\n"
+" --from-format=SAMPLEFORMAT 변환 전 샘플 유형 (기본값 s16le)\n"
+" --from-channels=CHANNELS 변환 전 채널 수 (기본값 1)\n"
+" --to-rate=SAMPLERATE 변환 후 샘플 레이트 (Hz) (기본값 44100)\n"
+" --to-format=SAMPLEFORMAT 변환 후 샘플 유형 (기본값 s16le)\n"
+" --to-channels=CHANNELS 변환 후 채널 수 (기본값 1)\n"
+" --resample-method=METHOD 다시 샘플링 방법 (기본값 auto)\n"
+" --seconds=SECONDS 변환 전 스트림 시간 (기본값 60)\n"
+"\n"
+"형식이 지정되지 않은 경우 모든 형식의 조합을\n"
+"테스트합니다.\n"
+"\n"
+"샘플 유형은 s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, alaw, 32le, s32be에서\n"
+"하나를 선택합니다 (기본값 s16ne)\n"
+"\n"
+"다시 샘플링 방법에 사용 가능한 값은 --dump-resample-methods에서 참조하십시오.\n"
+
+#: ../src/tests/resampler-test.c:356
+#, c-format
+msgid "%s %s\n"
+msgstr "%s %s\n"
+
+#: ../src/tests/resampler-test.c:419
+#, c-format
+msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
+msgstr "=== %d 초: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
+
+#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49
+msgid "Virtual surround sink"
+msgstr "가상 서라운드 싱크 "
+
+#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:53
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> use_volume_sharing="
+"<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav "
+msgstr ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> use_volume_sharing="
+"<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav "
+
+#. add on profile
+#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:747
+msgid "On"
+msgstr "활성"
--
2.1.0
More information about the pulseaudio-discuss
mailing list