[Spice-commits] 2 commits - po/it.po

GitLab Mirror gitlab-mirror at kemper.freedesktop.org
Mon Dec 16 16:31:23 UTC 2019


 po/it.po |  113 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 53 insertions(+), 60 deletions(-)

New commits:
commit 756e31b03e2d478351a73c9836b05a10c76bf118
Author: Frediano Ziglio <fziglio at redhat.com>
Date:   Thu May 16 10:24:10 2019 +0100

    po/it: Update some Italian translations
    
    Signed-off-by: Frediano Ziglio <fziglio at redhat.com>
    Acked-by: Francesco Giudici <fgiudici at redhat.com>

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1be6f8f..d6c6608 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -21,11 +21,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/channel-main.c:1868
 msgid "The spice agent cancelled the file transfer"
-msgstr ""
+msgstr "L'agente di SPICE ha cancellato il trasferimento file"
 
 #: src/channel-main.c:1872
 msgid "The spice agent reported an error during the file transfer"
-msgstr ""
+msgstr "L'agente di SPICE ha riportato un errore durante il trasferimento file"
 
 #: src/channel-main.c:1879
 #, c-format
@@ -33,25 +33,28 @@ msgid ""
 "File transfer failed due to lack of free space on remote machine (%s free, "
 "%s to transfer)"
 msgstr ""
+"Trasferimento file fallito per mancanza spazio libero nella macchina remota "
+"(%s liberi, %s da trasferire)"
 
 #: src/channel-main.c:1887
 msgid ""
 "User's session is locked and cannot transfer files, unlock it and try again."
 msgstr ""
+"La sessione utente è bloccata e non è possibile trasferire file, sbloccala e "
+"riprova."
 
 #: src/channel-main.c:1892
 msgid "Session agent not connected."
-msgstr ""
+msgstr "Agente per la sessione non connesso."
 
 #: src/channel-main.c:1896
-#, fuzzy
 msgid "File transfer is disabled."
-msgstr "Redirezione USB disabilitata"
+msgstr "Trasferimento file disabilitato"
 
 #: src/channel-main.c:3133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The file transfer is disabled"
-msgstr "Redirezione USB disabilitata"
+msgstr "Trasferimento file disabilitato"
 
 #: src/desktop-integration.c:104
 msgid "Automounting has been inhibited for USB auto-redirecting"
@@ -59,22 +62,22 @@ msgstr ""
 "L'automontatura è stata disabilitata per consentire l'autoredirezione USB"
 
 #: src/spice-channel.c:1183
-#, fuzzy
 msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autenticazione fallita: note utente necessario"
+msgstr "Autenticazione fallita"
 
 #: src/spice-channel.c:1201
 msgid "Authentication failed: password is too long"
 msgstr "Autenticazione fallita: password troppo lunga"
 
 #: src/spice-channel.c:1206
-#, fuzzy
 msgid "Authentication failed: wrong password?"
-msgstr "Autenticazione fallita: password necessaria"
+msgstr "Autenticazione fallita: password errata?"
 
 #: src/spice-option.c:60
 msgid "--spice-color-depth is deprecated. Use guest's display settings instead"
 msgstr ""
+"--spice-color-depth è obsoleta. Usare le impostazioni video del sistema "
+"ospite"
 
 #: src/spice-option.c:101
 #, c-format
@@ -104,9 +107,8 @@ msgid "Disable guest display effects"
 msgstr "Disabilita effetti grafici guest"
 
 #: src/spice-option.c:199
-#, fuzzy
 msgid "Guest display color depth (deprecated)"
-msgstr "Profondità di colore guest"
+msgstr "Profondità di colore guest (obsoleta)"
 
 #: src/spice-option.c:201
 msgid "Truststore file for secure connections"
@@ -178,18 +180,16 @@ msgstr ""
 "connessione"
 
 #: src/spice-option.c:222
-#, fuzzy
 msgid "Image cache size (deprecated)"
-msgstr "Dimensione cache immagini"
+msgstr "Dimensione cache immagini (obsoleta)"
 
 #: src/spice-option.c:222 src/spice-option.c:224
 msgid "<bytes>"
 msgstr "<byte>"
 
 #: src/spice-option.c:224
-#, fuzzy
 msgid "Glz compression history size (deprecated)"
-msgstr "Dimensione finestra di compressione glz"
+msgstr "Dimensione finestra di compressione glz (obsoleta)"
 
 #: src/spice-option.c:226
 msgid "Shared directory"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Selezionare dispositivi USB da redirigere"
 #: src/usb-device-widget.c:385
 #, c-format
 msgid "Can't redirect: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Non posso redirigere: %s"
 
 #: src/usb-device-widget.c:406
 #, c-format
commit 2340de0de0b7485f94662de5c80884b75cc9ab12
Author: Frediano Ziglio <fziglio at redhat.com>
Date:   Thu May 16 10:27:31 2019 +0100

    po/it: Update po file
    
    Simple automatic update of the file to sync with sources
    
    Signed-off-by: Frediano Ziglio <fziglio at redhat.com>
    Acked-by: Francesco Giudici <fgiudici at redhat.com>

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index bd39bbb..1be6f8f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -49,30 +49,10 @@ msgid "File transfer is disabled."
 msgstr "Redirezione USB disabilitata"
 
 #: src/channel-main.c:3133
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The file transfer is disabled"
 msgstr "Redirezione USB disabilitata"
 
-#: src/channel-usbredir.c:906
-#, c-format
-msgid "usbredir protocol parse error for %s"
-msgstr "errore di formato nel protocollo usbredir per %s"
-
-#: src/channel-usbredir.c:911
-#, c-format
-msgid "%s rejected by host"
-msgstr "%s rifiutato dall'host"
-
-#: src/channel-usbredir.c:916
-#, c-format
-msgid "%s disconnected (fatal IO error)"
-msgstr "%s disconnesso (errore I/O fatale)"
-
-#: src/channel-usbredir.c:920
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d) for %s"
-msgstr "Errore sconosciuto (%d) per %s"
-
 #: src/desktop-integration.c:104
 msgid "Automounting has been inhibited for USB auto-redirecting"
 msgstr ""
@@ -92,15 +72,9 @@ msgstr "Autenticazione fallita: password troppo lunga"
 msgid "Authentication failed: wrong password?"
 msgstr "Autenticazione fallita: password necessaria"
 
-#: src/spice-option.c:65
-#, c-format
-msgid "missing color depth, must be 16 or 32"
-msgstr "profondità colore assente, deve essere 16 o 32"
-
-#: src/spice-option.c:81
-#, c-format
-msgid "invalid color depth (%s), must be 16 or 32"
-msgstr "profondità di colore invalida (%s), deve essere 16 o 32"
+#: src/spice-option.c:60
+msgid "--spice-color-depth is deprecated. Use guest's display settings instead"
+msgstr ""
 
 #: src/spice-option.c:101
 #, c-format
@@ -249,10 +223,6 @@ msgstr "Mostra opzioni Spice"
 msgid "USB redirection support not compiled in"
 msgstr "Supporto redirezione USB non compilato"
 
-#: src/usb-device-manager.c:1434
-msgid "Device was not found"
-msgstr "Dispositivo non trovato"
-
 #: src/usb-device-manager.c:1450
 msgid "No free USB channel"
 msgstr "Nessun canale USB libero"
@@ -266,10 +236,6 @@ msgid "The connected VM is not configured for USB redirection"
 msgstr ""
 "La macchina a cui siete connessi non è configurata per la redirezione USB"
 
-#: src/usb-device-manager.c:1712
-msgid "Some USB devices were not found"
-msgstr "Qualche dispositivo USB non è stato trovato"
-
 #: src/usb-device-manager.c:1722
 msgid "Some USB devices are blocked by host policy"
 msgstr "Qualche dispositivo USB è bloccato da una politica host"
@@ -278,16 +244,16 @@ msgstr "Qualche dispositivo USB è bloccato da una politica host"
 msgid "There are no free USB channels"
 msgstr "Non ci sono canali USB liberi"
 
-#: src/usb-device-manager.c:1796
-#, c-format
-msgid "%s %s %s at %d-%d"
-msgstr "%s %s %s a %d-%d"
-
 #: src/usb-device-widget.c:207
 msgid "Select USB devices to redirect"
 msgstr "Selezionare dispositivi USB da redirigere"
 
-#: src/usb-device-widget.c:393
+#: src/usb-device-widget.c:385
+#, c-format
+msgid "Can't redirect: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/usb-device-widget.c:406
 #, c-format
 msgid "Select USB devices to redirect (%d free channel)"
 msgid_plural "Select USB devices to redirect (%d free channels)"
@@ -354,5 +320,32 @@ msgstr "Opzioni connessione Spice:"
 msgid "Show Spice options"
 msgstr "Mostra opzioni Spice"
 
+#~ msgid "usbredir protocol parse error for %s"
+#~ msgstr "errore di formato nel protocollo usbredir per %s"
+
+#~ msgid "%s rejected by host"
+#~ msgstr "%s rifiutato dall'host"
+
+#~ msgid "%s disconnected (fatal IO error)"
+#~ msgstr "%s disconnesso (errore I/O fatale)"
+
+#~ msgid "Unknown error (%d) for %s"
+#~ msgstr "Errore sconosciuto (%d) per %s"
+
+#~ msgid "%s %s %s at %d-%d"
+#~ msgstr "%s %s %s a %d-%d"
+
+#~ msgid "missing color depth, must be 16 or 32"
+#~ msgstr "profondità colore assente, deve essere 16 o 32"
+
+#~ msgid "invalid color depth (%s), must be 16 or 32"
+#~ msgstr "profondità di colore invalida (%s), deve essere 16 o 32"
+
+#~ msgid "Device was not found"
+#~ msgstr "Dispositivo non trovato"
+
+#~ msgid "Some USB devices were not found"
+#~ msgstr "Qualche dispositivo USB non è stato trovato"
+
 #~ msgid "Authentication failed: password and username are required"
 #~ msgstr "Autenticazione fallita: note utente e password sono necessari"


More information about the Spice-commits mailing list