[Spice-devel] [spice-gtk] Add Italian .po file.

Frediano Ziglio fziglio at redhat.com
Wed Aug 17 11:53:33 UTC 2016


> 
> Hi,
> 
> a stupid question: Is it used ? Does it work ? I tried changing locale and
> didn't get any of your strings (same for fr_FR, its .po file is outdated).
> 
> Translation support was removed from spicy -
> commit 93b213ebcee162d41227fcc9ab268f2ebb17e7b4
> 
> Pavel
> 

/usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/spice-gtk.mo is installed so if it does not
work should be removed at least.

I didn't try actually. I came into it when Jonathon said its patch was
missing internationalization.

However I cannot see any call to bindtextdomain in spice-gtk :(

Frediano

> On Wed, 2016-08-17 at 08:59 +0100, Frediano Ziglio wrote:
> > Signed-off-by: Frediano Ziglio <fziglio at redhat.com>
> > ---
> >  po/LINGUAS |   1 +
> >  po/it.po   | 322
> > +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
> >  2 files changed, 323 insertions(+)
> >  create mode 100644 po/it.po
> > 
> > diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
> > index 8921737..25bbfad 100644
> > --- a/po/LINGUAS
> > +++ b/po/LINGUAS
> > @@ -1,2 +1,3 @@
> >  # keep this file sorted alphabetically, one language code per line
> >  fr
> > +it
> > diff --git a/po/it.po b/po/it.po
> > new file mode 100644
> > index 0000000..b0eb387
> > --- /dev/null
> > +++ b/po/it.po
> > @@ -0,0 +1,322 @@
> > +# Italian translation for spice.
> > +# Copyright (C) 2016 RedHat
> > +# This file is distributed under the same license as the spice-gtk
> > package.
> > +#
> > +# Frediano Ziglio <fziglio at redhat.com>, 2016.
> > +#
> > +msgid ""
> > +msgstr ""
> > +"Project-Id-Version: spice master it\n"
> > +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> > +"POT-Creation-Date: 2016-08-17 08:38+0100\n"
> > +"PO-Revision-Date: 2016-08-17 08:57+0100\n"
> > +"Last-Translator: Frediano Ziglio <fziglio at redhat.com>\n"
> > +"Language-Team: \n"
> > +"Language: it\n"
> > +"MIME-Version: 1.0\n"
> > +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> > +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> > +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
> > +
> > +#: ../src/channel-usbredir.c:890
> > +#, c-format
> > +msgid "usbredir protocol parse error for %s"
> > +msgstr "errore di formato nel protocollo usbredir per %s"
> > +
> > +#: ../src/channel-usbredir.c:895
> > +#, c-format
> > +msgid "%s rejected by host"
> > +msgstr "%s rifiutato dall'host"
> > +
> > +#: ../src/channel-usbredir.c:900
> > +#, c-format
> > +msgid "%s disconnected (fatal IO error)"
> > +msgstr "%s disconnesso (errore I/O fatale)"
> > +
> > +#: ../src/channel-usbredir.c:904
> > +#, c-format
> > +msgid "Unknown error (%d) for %s"
> > +msgstr "Errore sconosciuto (%d) per %s"
> > +
> > +#: ../src/desktop-integration.c:104
> > +msgid "Automounting has been inhibited for USB auto-redirecting"
> > +msgstr ""
> > +"L'automontatura è stata disabilitata per consentire l'autoredirezione
> > USB"
> > +
> > +#: ../src/spice-channel.c:1094
> > +msgid "Authentication failed: password and username are required"
> > +msgstr "Autenticazione fallita: note utente e password sono necessari"
> > +
> > +#: ../src/spice-channel.c:1099
> > +msgid "Authentication failed: username is required"
> > +msgstr "Autenticazione fallita: note utente necessario"
> > +
> > +#: ../src/spice-channel.c:1104 ../src/spice-channel.c:1114
> > +msgid "Authentication failed: password is required"
> > +msgstr "Autenticazione fallita: password necessaria"
> > +
> > +#: ../src/spice-channel.c:1109
> > +msgid "Authentication failed: password is too long"
> > +msgstr "Autenticazione fallita: password troppo lunga"
> > +
> > +#: ../src/spice-cmdline.c:36
> > +msgid "Spice server uri"
> > +msgstr "URI Spice server"
> > +
> > +#: ../src/spice-cmdline.c:37
> > +msgid "<uri>"
> > +msgstr "<uri>"
> > +
> > +#: ../src/spice-cmdline.c:43
> > +msgid "Spice server address"
> > +msgstr "Indirizzo Spice server"
> > +
> > +#: ../src/spice-cmdline.c:44
> > +msgid "<host>"
> > +msgstr "<host>"
> > +
> > +#: ../src/spice-cmdline.c:50
> > +msgid "Spice server port"
> > +msgstr "Porta Spice server"
> > +
> > +#: ../src/spice-cmdline.c:51 ../src/spice-cmdline.c:58
> > +msgid "<port>"
> > +msgstr "<porta>"
> > +
> > +#: ../src/spice-cmdline.c:57
> > +msgid "Spice server secure port"
> > +msgstr "Porta sicura Spice server"
> > +
> > +#: ../src/spice-cmdline.c:64
> > +msgid "Server password"
> > +msgstr "Password server"
> > +
> > +#: ../src/spice-cmdline.c:65
> > +msgid "<password>"
> > +msgstr "<password>"
> > +
> > +#: ../src/spice-cmdline.c:76
> > +msgid "Spice connection options:"
> > +msgstr "Opzioni connessione Spice:"
> > +
> > +#: ../src/spice-cmdline.c:77
> > +msgid "Show Spice options"
> > +msgstr "Mostra opzioni Spice"
> > +
> > +#: ../src/spice-option.c:65
> > +#, c-format
> > +msgid "missing color depth, must be 16 or 32"
> > +msgstr "profondità colore assente, deve essere 16 o 32"
> > +
> > +#: ../src/spice-option.c:81
> > +#, c-format
> > +msgid "invalid color depth (%s), must be 16 or 32"
> > +msgstr "profondità di colore invalida (%s), deve essere 16 o 32"
> > +
> > +#: ../src/spice-option.c:101
> > +#, c-format
> > +msgid ""
> > +"invalid effect name (%s), must be 'wallpaper', 'font-smooth', 'animation'
> > or
> > "
> > +"'all'"
> > +msgstr ""
> > +"nome effetto invalido (%s), deve essere 'wallpaper', 'font-smooth', "
> > +"'animation' oppure 'all'"
> > +
> > +#: ../src/spice-option.c:125
> > +#, c-format
> > +msgid "invalid channel name (%s), valid names: all, %s"
> > +msgstr "nome del canale invalido (%s), nomi validi: all, %s"
> > +
> > +#: ../src/spice-option.c:173
> > +#, c-format
> > +msgid "Image compression algorithm %s not supported"
> > +msgstr "Algoritmo di compressione %s non supportato"
> > +
> > +#: ../src/spice-option.c:195
> > +msgid "Force the specified channels to be secured"
> > +msgstr "Forza il canale specificato ad essere sicuro"
> > +
> > +#: ../src/spice-option.c:197
> > +msgid "Disable guest display effects"
> > +msgstr "Disabilita effetti grafici guest"
> > +
> > +#: ../src/spice-option.c:199
> > +msgid "Guest display color depth"
> > +msgstr "Profondità di colore guest"
> > +
> > +#: ../src/spice-option.c:201
> > +msgid "Truststore file for secure connections"
> > +msgstr "Archivio certificatori per connessioni sicure"
> > +
> > +#: ../src/spice-option.c:201
> > +msgid "<file>"
> > +msgstr "<file>"
> > +
> > +#: ../src/spice-option.c:203
> > +msgid "Subject of the host certificate (field=value pairs separated by
> > commas)"
> > +msgstr ""
> > +"Oggetto del certificato dell'host (campo=paia di valori separati da
> > virgola)"
> > +
> > +#: ../src/spice-option.c:203
> > +msgid "<host-subject>"
> > +msgstr "<oggetto-host>"
> > +
> > +#: ../src/spice-option.c:205
> > +msgid "Disable audio support"
> > +msgstr "Disabilita supporto audio"
> > +
> > +#: ../src/spice-option.c:207
> > +msgid "Enable smartcard support"
> > +msgstr "Abilita supporto smartcard"
> > +
> > +#: ../src/spice-option.c:209
> > +msgid ""
> > +"Certificates to use for software smartcards (field=values separated by "
> > +"commas)"
> > +msgstr ""
> > +"Certificati da usare per smartcard software (campo=valori separati da "
> > +"virgola)"
> > +
> > +#: ../src/spice-option.c:209
> > +msgid "<certificates>"
> > +msgstr "<certificati>"
> > +
> > +#: ../src/spice-option.c:211
> > +msgid ""
> > +"Path to the local certificate database to use for software smartcard "
> > +"certificates"
> > +msgstr ""
> > +"Percorso del database di certificati locali da usare per i certificati
> > delle
> > "
> > +"smartcard software"
> > +
> > +#: ../src/spice-option.c:211
> > +msgid "<certificate-db>"
> > +msgstr "<database-certificati>"
> > +
> > +#: ../src/spice-option.c:213
> > +msgid "Disable USB redirection support"
> > +msgstr "Disabilita supporto redirezione USB"
> > +
> > +#: ../src/spice-option.c:218
> > +msgid "Filter selecting USB devices to be auto-redirected when plugged in"
> > +msgstr ""
> > +"Filtro per la selezione dispositivi USB che devono essere rediretti
> > quando "
> > +"inseriti"
> > +
> > +#: ../src/spice-option.c:218 ../src/spice-option.c:220
> > +msgid "<filter-string>"
> > +msgstr "<stringa-filtro>"
> > +
> > +#: ../src/spice-option.c:220
> > +msgid "Filter selecting USB devices to redirect on connect"
> > +msgstr ""
> > +"Filtro per la selezione dispositivi USB che devono essere rediretti alla
> > "
> > +"connessione"
> > +
> > +#: ../src/spice-option.c:222
> > +msgid "Image cache size"
> > +msgstr "Dimensione cache immagini"
> > +
> > +#: ../src/spice-option.c:222 ../src/spice-option.c:224
> > +msgid "<bytes>"
> > +msgstr "<byte>"
> > +
> > +#: ../src/spice-option.c:224
> > +msgid "Glz compression history size"
> > +msgstr "Dimensione finestra di compressione glz"
> > +
> > +#: ../src/spice-option.c:226
> > +msgid "Shared directory"
> > +msgstr "Cartella condivisa"
> > +
> > +#: ../src/spice-option.c:226
> > +msgid "<dir>"
> > +msgstr "<cartella>"
> > +
> > +#: ../src/spice-option.c:228
> > +msgid "Preferred image compression algorithm"
> > +msgstr "Algoritmo compressione immagini preferito"
> > +
> > +#: ../src/spice-option.c:236
> > +msgid "Enable Spice-GTK debugging"
> > +msgstr "Abilita debugging Spice-GTK"
> > +
> > +#: ../src/spice-option.c:238
> > +msgid "Display Spice-GTK version information"
> > +msgstr "Mostra informazioni versione Spice-GTK"
> > +
> > +#: ../src/spice-option.c:243
> > +msgid "Spice Options:"
> > +msgstr "Opzioni Spice:"
> > +
> > +#: ../src/spice-option.c:243
> > +msgid "Show Spice Options"
> > +msgstr "Mostra opzioni Spice"
> > +
> > +#: ../src/usb-device-manager.c:364 ../src/usb-device-manager.c:1954
> > +msgid "USB redirection support not compiled in"
> > +msgstr "Supporto redirezione USB non compilato"
> > +
> > +#: ../src/usb-device-manager.c:1640
> > +msgid "Device was not found"
> > +msgstr "Dispositivo non trovato"
> > +
> > +#: ../src/usb-device-manager.c:1656
> > +msgid "No free USB channel"
> > +msgstr "Nessun canale USB libero"
> > +
> > +#: ../src/usb-device-manager.c:1891
> > +msgid "USB redirection is disabled"
> > +msgstr "Redirezione USB disabilitata"
> > +
> > +#: ../src/usb-device-manager.c:1897
> > +msgid "The connected VM is not configured for USB redirection"
> > +msgstr ""
> > +"La macchina a cui siete connessi non è configurata per la redirezione
> > USB"
> > +
> > +#: ../src/usb-device-manager.c:1919
> > +msgid "Some USB devices were not found"
> > +msgstr "Qualche dispositivo USB non è stato trovato"
> > +
> > +#: ../src/usb-device-manager.c:1929
> > +msgid "Some USB devices are blocked by host policy"
> > +msgstr "Qualche dispositivo USB è bloccato da una politica host"
> > +
> > +#: ../src/usb-device-manager.c:1947
> > +msgid "There are no free USB channels"
> > +msgstr "Non ci sono canali USB liberi"
> > +
> > +#: ../src/usb-device-manager.c:2003
> > +#, c-format
> > +msgid "%s %s %s at %d-%d"
> > +msgstr "%s %s %s a %d-%d"
> > +
> > +#: ../src/usb-device-widget.c:207
> > +msgid "Select USB devices to redirect"
> > +msgstr "Selezionare dispositivo USB da redirigere"
> > +
> > +#: ../src/usb-device-widget.c:420
> > +#, c-format
> > +msgid "Select USB devices to redirect (%d free channel)"
> > +msgstr "Selezionare dispositivo USB da redirigere (%d canale libero)"
> > +
> > +#: ../src/usb-device-widget.c:421
> > +#, c-format
> > +msgid "Select USB devices to redirect (%d free channels)"
> > +msgstr "Selezionare dispositivo USB da redirigere (%d canali liberi)"
> > +
> > +#: ../src/usb-device-widget.c:439
> > +msgid "Redirecting USB Device..."
> > +msgstr "Reindirizzando dispositivo USB..."
> > +
> > +#: ../src/usb-device-widget.c:447
> > +msgid "No USB devices detected"
> > +msgstr "Dispositivo USB non rilevato"
> > +
> > +#: ../src/usbutil.c:293
> > +msgid "USB"
> > +msgstr "USB"
> > +
> > +#: ../src/usbutil.c:295
> > +msgid "Device"
> > +msgstr "Dispositivo"
> 


More information about the Spice-devel mailing list