[systemd-devel] [PATCH] po: update Italian translation

Lennart Poettering lennart at poettering.net
Mon Jan 5 04:46:53 PST 2015


On Mon, 05.01.15 10:35, Daniele Medri (dmedri at gmail.com) wrote:

Applied! Thanks!

> ---
>  po/it.po | 207 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
>  1 file changed, 127 insertions(+), 80 deletions(-)
> 
> diff --git a/po/it.po b/po/it.po
> index 90a5fe0..93a1e79 100644
> --- a/po/it.po
> +++ b/po/it.po
> @@ -1,14 +1,14 @@
>  # Italian translations for systemd package
>  # Traduzione in italiano per il pacchetto systemd
>  # This file is distributed under the same license as the systemd package.
> -# Daniele Medri <dmedri at gmail.com>, 2013.
> +# Daniele Medri <dmedri at gmail.com>, 2013-2015.
>  #
>  msgid ""
>  msgstr ""
>  "Project-Id-Version: systemd\n"
>  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> -"POT-Creation-Date: 2013-11-22 17:49+0100\n"
> -"PO-Revision-Date: 2013-11-22 17:57+0100\n"
> +"POT-Creation-Date: 2015-01-05 09:26+0100\n"
> +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 10:19+0100\n"
>  "Last-Translator: Daniele Medri <dmedri at gmail.com>\n"
>  "Language-Team: Italian\n"
>  "Language: it\n"
> @@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
>  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
>  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
>  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
> +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
>  
>  #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
>  msgid "Set host name"
> @@ -34,8 +35,8 @@ msgid ""
>  "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
>  "as well as the pretty host name."
>  msgstr ""
> -"Autenticazione richiesta per configurare staticamente il nome host locale "
> -"e il nome host descrittivo."
> +"Autenticazione richiesta per configurare staticamente il nome host locale e "
> +"il nome host descrittivo."
>  
>  #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
>  msgid "Set machine information"
> @@ -43,7 +44,9 @@ msgstr "Configura le informazioni sulla macchina"
>  
>  #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
>  msgid "Authentication is required to set local machine information."
> -msgstr "Autenticazione richiesta per configurare le informazioni sulla macchina locale."
> +msgstr ""
> +"Autenticazione richiesta per configurare le informazioni sulla macchina "
> +"locale."
>  
>  #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
>  msgid "Set system locale"
> @@ -51,7 +54,9 @@ msgstr "Configura le impostazioni regionali di sistema"
>  
>  #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
>  msgid "Authentication is required to set the system locale."
> -msgstr "Autenticazione richiesta per configurare le impostazioni regionali di sistema."
> +msgstr ""
> +"Autenticazione richiesta per configurare le impostazioni regionali di "
> +"sistema."
>  
>  #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
>  msgid "Set system keyboard settings"
> @@ -67,112 +72,118 @@ msgstr "Consenti alle applicazioni di inibire lo spegnimento del sistema"
>  
>  #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
>  msgid ""
> -"Authentication is required for an application to inhibit system "
> -"shutdown."
> +"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
>  msgstr ""
> -"Autenticazione richiesta per consentire alle applicazione di inibire "
> -"lo spegnimento del sistema"
> +"Autenticazione richiesta per un'applicazione per inibire lo spegnimento del "
> +"sistema."
>  
>  #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
>  msgid "Allow applications to delay system shutdown"
>  msgstr "Consenti alle applicazioni di ritardare lo spegnimento del sistema"
>  
>  #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
> -msgid ""
> -"Authentication is required for an application to delay system shutdown."
> +msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
>  msgstr ""
> -"Autenticazione richiesta per consentire alle applicazione di ritardare lo spegnimento del sistema."
> +"Autenticazione richiesta per un'applicazione per ritardare lo spegnimento "
> +"del sistema."
>  
>  #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
>  msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
>  msgstr "Consenti alle applicazioni di inibire il sistema in pausa"
>  
>  #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
> -msgid ""
> -"Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
> +msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
>  msgstr ""
> -"Autenticazione richiesta per consentire alle applicazioni di inibire il sistema in pausa."
> +"Autenticazione richiesta per un'applicazione per inibire il sistema in pausa."
>  
>  #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
>  msgid "Allow applications to delay system sleep"
>  msgstr "Consenti alle applicazioni di ritardare il sistema in pausa"
>  
>  #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
> -msgid ""
> -"Authentication is required for an application to delay system sleep."
> +msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
>  msgstr ""
> -"Autenticazione richiesta per consentire alle applicazioni di ritardare il sistema in pausa."
> +"Autenticazione richiesta per un'applicazione per ritardare il sistema in "
> +"pausa."
>  
>  #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
>  msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
> -msgstr "Consenti alle applicazioni di inibire la sospesione automatica del sistema"
> +msgstr ""
> +"Consenti alle applicazioni di inibire la sospesione automatica del sistema"
>  
>  #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
>  msgid ""
> -"Authentication is required for an application to inhibit automatic "
> -"system suspend."
> +"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
> +"suspend."
>  msgstr ""
> -"Autenticazione richiesta per consentire alle applicazioni di inibire "
> -"la sospensione automatica del sistema."
> +"Autenticazione richiesta per un'applicazione per inibire la sospensione "
> +"automatica del sistema."
>  
>  #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
>  msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
> -msgstr "Consenti alle applicazioni di inibire al sistema la gestione del tasto di accensione"
> +msgstr ""
> +"Consenti alle applicazioni di inibire la gestione di sistema del tasto di "
> +"accensione"
>  
>  #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
>  msgid ""
> -"Authentication is required for an application to inhibit system "
> -"handling of the power key."
> +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
> +"the power key."
>  msgstr ""
> -"Autenticazione richiesta per consentire alle applicazioni di inibire al sistema la gestione "
> -"del tasto di accensione."
> +"Autenticazione richiesta per un'applicazione per inibire la gestione di "
> +"sistema del tasto di accensione."
>  
>  #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
>  msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
> -msgstr "Consenti alle applicazioni di inibire al sistema la gestione del tasto di sospensione"
> +msgstr ""
> +"Consenti alle applicazioni di inibire la gestione di sistema del tasto di "
> +"sospensione"
>  
>  #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
>  msgid ""
> -"Authentication is required for an application to inhibit system "
> -"handling of the suspend key."
> +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
> +"the suspend key."
>  msgstr ""
> -"Autenticazione richiesta per consentire ad un'applicazione di inibire al sistema la gestione "
> -"del tasto di sospensione."
> +"Autenticazione richiesta per un'applicazione per inibire la gestione di "
> +"sistema del tasto di sospensione."
>  
>  #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
>  msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
> -msgstr "Consenti alle applicazioni di inibire al sistema la gestione del tasto di ibernazione"
> +msgstr ""
> +"Consenti alle applicazioni di inibire la gestione di sistema del tasto di "
> +"ibernazione"
>  
>  #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
>  msgid ""
> -"Authentication is required for an application to inhibit system "
> -"handling of the hibernate key."
> +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
> +"the hibernate key."
>  msgstr ""
> -"Autenticazione richiesta per consentire ad un'applicazione di inibire "
> -"al sistema la gestione del tasto di ibernazione."
> +"Autenticazione richiesta per un'applicazione per inibire la gestione di "
> +"sistema del tasto di ibernazione."
>  
>  #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
>  msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
> -msgstr "Consenti alle applicazioni di inibire al sistema la gestione degli eventi "
> -"relativi alla chiusura del portatile"
> +msgstr ""
> +"Consenti alle applicazioni di inibire la gestione di sistema alla apertura/"
> +"chiusura del portatile"
>  
>  #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
>  msgid ""
> -"Authentication is required for an application to inhibit system "
> -"handling of the lid switch."
> +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
> +"the lid switch."
>  msgstr ""
> -"Autenticazione richiesta per consentire alle applicazioni di inibire "
> -"al sistema la gestione degli eventi relativi alla chiusura del portatile."
> +"Autenticazione richiesta per consentire ad un'applicazione di inibire la "
> +"gestione di sistema alla apertura/chiusura del portatile."
>  
>  #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
>  msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
>  msgstr "Consenti agli utenti non connessi di eseguire programmi"
>  
>  #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
> -msgid ""
> -"Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
> +msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
>  msgstr ""
> -"Autenticazione richiesta per consentire agli utenti non connessi di eseguire programmi."
> +"Autenticazione richiesta per consentire agli utenti non connessi di eseguire "
> +"programmi."
>  
>  #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
>  msgid "Allow attaching devices to seats"
> @@ -180,7 +191,8 @@ msgstr "Consenti di collegare dispositivi alle postazioni"
>  
>  #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
>  msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
> -msgstr "Autenticazione richiesta per collegare un dispositivo alla postazione."
> +msgstr ""
> +"Autenticazione richiesta per collegare un dispositivo ad una postazione."
>  
>  #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
>  msgid "Flush device to seat attachments"
> @@ -190,7 +202,8 @@ msgstr "Scollega i dispositivi dalla postazione"
>  msgid ""
>  "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
>  msgstr ""
> -"Autenticazione richiesta per scollegare i dispositivi dalla postazione."
> +"Autenticazione richiesta per ripristinare come i dispositivi sono collegati "
> +"alle postazioni."
>  
>  #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
>  msgid "Power off the system"
> @@ -209,20 +222,20 @@ msgid ""
>  "Authentication is required for powering off the system while other users are "
>  "logged in."
>  msgstr ""
> -"Autenticazione richiesta per spegnere il sistema mentre altri utenti "
> -"sono connessi."
> +"Autenticazione richiesta per spegnere il sistema mentre altri utenti sono "
> +"connessi."
>  
>  #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
>  msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
> -msgstr "Spegnere il sistema nonostante l'inibizione di una applicazione"
> +msgstr "Spegnere il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
>  
>  #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
>  msgid ""
>  "Authentication is required for powering off the system while an application "
>  "asked to inhibit it."
>  msgstr ""
> -"Autenticazione richiesta per spegnere il sistema nonostante l'inibizione "
> -"di una applicazione."
> +"Autenticazione richiesta per spegnere il sistema mentre un'applicazione "
> +"chiede di inibirne l'azione."
>  
>  #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
>  msgid "Reboot the system"
> @@ -241,20 +254,21 @@ msgid ""
>  "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
>  "logged in."
>  msgstr ""
> -"Autenticazione richiesta per riavviare il sistema mentre altri utenti "
> -"sono connessi."
> +"Autenticazione richiesta per riavviare il sistema mentre altri utenti sono "
> +"connessi."
>  
>  #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
>  msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
> -msgstr "Riavviare il sistema nonostante l'inibizione di una applicazione"
> +msgstr ""
> +"Riavviare il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
>  
>  #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
>  msgid ""
>  "Authentication is required for rebooting the system while an application "
>  "asked to inhibit it."
>  msgstr ""
> -"Autenticazione richiesta per riavviare il sistema nonostante l'inibizione "
> -"di una applicazione."
> +"Autenticazione richiesta per riavviare il sistema mentre un'applicazione "
> +"chiede di inibirne l'azione."
>  
>  #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
>  msgid "Suspend the system"
> @@ -273,20 +287,21 @@ msgid ""
>  "Authentication is required for suspending the system while other users are "
>  "logged in."
>  msgstr ""
> -"Autenticazione richiesta per sospendere il sistema mentre altri utenti "
> -"sono connessi."
> +"Autenticazione richiesta per sospendere il sistema mentre altri utenti sono "
> +"connessi."
>  
>  #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
>  msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
> -msgstr "Sospendere il sistema nonostante l'inibizione di una applicazione"
> +msgstr ""
> +"Sospendere il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
>  
>  #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
>  msgid ""
>  "Authentication is required for suspending the system while an application "
>  "asked to inhibit it."
>  msgstr ""
> -"Autenticazione richiesta per sospendere il sistema nonostante l'inibizione "
> -"di una applicazione."
> +"Autenticazione richiesta per sospendere il sistema mentre un'applicazione "
> +"chiede di inibirne l'azione."
>  
>  #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
>  msgid "Hibernate the system"
> @@ -305,20 +320,28 @@ msgid ""
>  "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
>  "logged in."
>  msgstr ""
> -"Autenticazione richiesta per ibernare il sistema mentre altri utenti "
> -"sono connessi."
> +"Autenticazione richiesta per ibernare il sistema mentre altri utenti sono "
> +"connessi."
>  
>  #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
>  msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
> -msgstr "Ibernare il sistema nonostante l'inibizione di una applicazione"
> +msgstr "Ibernare il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
>  
>  #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
>  msgid ""
>  "Authentication is required for hibernating the system while an application "
>  "asked to inhibit it."
>  msgstr ""
> -"Autenticazione richiesta per ibernare il sistema nonostante l'inibizione "
> -"di una applicazione."
> +"Autenticazione richiesta per ibernare il sistema mentre un'applicazione "
> +"chiede di inibirne l'azione."
> +
> +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
> +msgid "Log into a local container"
> +msgstr "Accedi in un container locale"
> +
> +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
> +msgid "Authentication is required to log into a local container"
> +msgstr "Autenticazione richiesta per accedere in un container locale"
>  
>  #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
>  msgid "Set system time"
> @@ -338,15 +361,17 @@ msgstr "Autenticazione richiesta per configurare il fuso orario di sistema."
>  
>  #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
>  msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
> -msgstr "Configura l'orologio di sistema (RTC) al fuso orario locale o al tempo civile (UTC)"
> +msgstr ""
> +"Configura l'orologio di sistema (RTC) al fuso orario locale o al tempo "
> +"civile (UTC)"
>  
>  #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
>  msgid ""
>  "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
>  "UTC time."
>  msgstr ""
> -"Autenticazione richiesta per verificare se l'orologio di sistema (RTC) "
> -"è configurato all'orario locale o al tempo civile (UTC)."
> +"Autenticazione richiesta per verificare se l'orologio di sistema (RTC) è "
> +"configurato all'orario locale o al tempo civile (UTC)."
>  
>  #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
>  msgid "Turn network time synchronization on or off"
> @@ -358,7 +383,7 @@ msgid ""
>  "shall be enabled."
>  msgstr ""
>  "Autenticazione richiesta per verificare se la sincronizzazione dell'orario "
> -"in rete debba essere attivata."
> +"in rete possa essere attivata."
>  
>  #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
>  msgid "Send passphrase back to system"
> @@ -368,12 +393,34 @@ msgstr "Inviare la frase segreta (passphrase) al sistema"
>  msgid ""
>  "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
>  msgstr ""
> -"Autenticazione richiesta per inviare la frase segreta (passphrase) al sistema."
> +"Autenticazione richiesta per inviare la frase segreta (passphrase) al "
> +"sistema."
>  
>  #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
> -msgid "Privileged system and service manager access"
> -msgstr "Accesso privilegiato per la gestione del sistema e dei servizi"
> +msgid "Manage system services or units"
> +msgstr "Gestisci i servizi o le unità di sistema"
>  
>  #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
> -msgid "Authentication is required to access the system and service manager."
> -msgstr "Autenticazione richiesta per la gestione del sistema e dei servizi."
> +msgid "Authentication is required to manage system services or units."
> +msgstr "Autenticazione richiesta per gestire servizi e unità di sistema."
> +
> +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
> +msgid "Manage system service or unit files"
> +msgstr "Gestisci i file dei servizi o delle unità di sistema"
> +
> +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
> +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
> +msgstr ""
> +"Autenticazione richiesta per gestire i file dei servizi o delle unità di "
> +"sistema."
> +
> +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
> +msgid "Reload the systemd state"
> +msgstr "Riavviare lo stato di systemd"
> +
> +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
> +msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
> +msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare lo stato di sistemd."
> +
> +#~ msgid "Privileged system and service manager access"
> +#~ msgstr "Accesso privilegiato per la gestione del sistema e dei servizi"
> -- 
> 1.9.3
> 

> _______________________________________________
> systemd-devel mailing list
> systemd-devel at lists.freedesktop.org
> http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel



Lennart

-- 
Lennart Poettering, Red Hat


More information about the systemd-devel mailing list