<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:x="urn:schemas-microsoft-com:office:excel" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40">
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
<meta name="Generator" content="Microsoft Word 15 (filtered medium)">
<style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
        {font-family:"Cambria Math";
        panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Calibri;
        panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {margin:0in;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman",serif;}
a:link, span.MsoHyperlink
        {mso-style-priority:99;
        color:blue;
        text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {mso-style-priority:99;
        color:purple;
        text-decoration:underline;}
span.EmailStyle17
        {mso-style-type:personal-reply;
        font-family:"Calibri",sans-serif;
        color:#1F497D;}
.MsoChpDefault
        {mso-style-type:export-only;
        font-size:10.0pt;}
@page WordSection1
        {size:8.5in 11.0in;
        margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.0in;}
div.WordSection1
        {page:WordSection1;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]-->
</head>
<body lang="EN-US" link="blue" vlink="purple">
<div class="WordSection1">
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D">Hi,<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D">The problem seems to be that Icon is unique among the currently-defined keys in that it identifies a _machine-actionable_ datum that may conceivably want / need
 to differ between locales.  It should not be translated because it’s not intended for human readers, but it should be customizable on a per-locale basis.  For example, it would probably be appropriate for a “fix it” icon depicted in Western European locales
 as a red cross to be depicted in middle eastern locales as a red crescent.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D">Whereas I concur that such cases are at best rare in practice, I suggest that if a change is to be made at all then the alternative of creating a new value type
 should at least be considered.  That would permit the locale-customizability to be retained while clarifying the intended use and distinguishing such items from those that should routinely be translated.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D">Regards,<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D">John<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D"><o:p> </o:p></span></p>
<div>
<div style="border:none;border-top:solid #E1E1E1 1.0pt;padding:3.0pt 0in 0in 0in">
<p class="MsoNormal"><b><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif">From:</span></b><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif"> xdg [mailto:xdg-bounces@lists.freedesktop.org]
<b>On Behalf Of </b>Will Thompson<br>
<b>Sent:</b> Monday, June 24, 2019 5:06 PM<br>
<b>To:</b> xdg@lists.freedesktop.org<br>
<b>Subject:</b> Reclassify Icon= in .desktop files as string, not localestring<o:p></o:p></span></p>
</div>
</div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:12.0pt;background:white"><b><span style="font-size:10.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#C10F3A">Caution: External Sender<o:p></o:p></span></b></p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<div>
<div>
<p class="MsoNormal">Hi, <o:p></o:p></p>
<div>
<div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">Currently, Icon= and similar fields in .desktop files are defined to be "localestring", and are extracted for translation by tools like xgettext. I propose to redefine them to "string" <a href="https://nam03.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fgitlab.freedesktop.org%2Fxdg%2Fxdg-specs%2Fmerge_requests%2F2&data=01%7C01%7CJohn.Bollinger%40stjude.org%7C8abdeafc250043b65f6d08d6f8f02d66%7C22340fa892264871b677d3b3e377af72%7C0&sdata=8LwCUiY37LU9BYzXCrmcGwcUUvVKMieCS79hi39yO00%3D&reserved=0">https://gitlab.freedesktop.org/xdg/xdg-specs/merge_requests/2</a> and
 stop xgettext extracting them. <a href="https://nam03.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fsavannah.gnu.org%2Fbugs%2Findex.php%3F56543&data=01%7C01%7CJohn.Bollinger%40stjude.org%7C8abdeafc250043b65f6d08d6f8f02d66%7C22340fa892264871b677d3b3e377af72%7C0&sdata=s27GFtsB%2B4tdqWRcj9apJpempzlBjzTmBQfzhfMtVuM%3D&reserved=0">https://savannah.gnu.org/bugs/index.php?56543</a><o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">I did some cursory archaeology and the only discussion I can find around icons being translatable is this message <a href="https://nam03.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Flists.freedesktop.org%2Farchives%2Fxdg%2F2005-June%2F005364.html&data=01%7C01%7CJohn.Bollinger%40stjude.org%7C8abdeafc250043b65f6d08d6f8f02d66%7C22340fa892264871b677d3b3e377af72%7C0&sdata=hJHmTK8DbuIuvZ4Cxv7JRu2tizarX9Ka3aQfQ9R9Fac%3D&reserved=0">https://lists.freedesktop.org/archives/xdg/2005-June/005364.html</a> and
 its descendents. The argument given there is:<o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
</div>
<blockquote style="border:none;border-left:solid #CCCCCC 1.0pt;padding:0in 0in 0in 6.0pt;margin-left:4.8pt;margin-right:0in">
<p class="MsoNormal">I think Icon is intentionally a localestring - you might imagine an icon having some text or a cultural reference. I don't think it would be a good idea to have an icon like that and I haven't seen a localized Icon key in practice but ...<o:p></o:p></p>
</blockquote>
<div>
<div>
<div>
<div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">I agree with everything here – technically, it's correct to make them localizable, even if I have never noticed a localised icon. (That said, English is my first and only language, and I live in the UK…)<o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">On the other hand, I have seen translators trying hard to translate icon names, which are often strange collections of kebab-case-words or com.example.reverse_domain.Words. I've seen many comments of the form "# TRANSLATORS: please do not
 translate this".<o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">Is there widespread use of localized icons that I'm not aware of? If so, perhaps the right path is to add a flag to xgettext to opt in (or opt out) of this behaviour; this might not be an easy sell since the specification is clear that
 these are localestrings. If not, could we consider this a case where the practical cost (in the form of wasted work for translators) outweighs the conceptual upside, and change the spec (and implementation)?<o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">Thanks,<o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
</div>
<p class="MsoNormal">– Will<o:p></o:p></p>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<br>
<hr>
<font face="Arial" color="Gray" size="2"><br>
Email Disclaimer: www.stjude.org/emaildisclaimer<br>
Consultation Disclaimer: www.stjude.org/consultationdisclaimer<br>
</font>
</body>
</html>