Proposing changes to the international keyboard
enno.nagel at t-online.de
Thu Jan 8 11:24:47 PST 2015
It is already a lot more consistent and convenient than the original
international keyboard layout. Here are some sensible refinements:
1. Replace © (=AltGr+x) by ß, so that
- ß stays close to s
- is common in German (120 Mio native speakers)
- ¢ is still reachable by AltGr+Shift+X, as in the original
us(altgr-intl) keyboard layout.
This is a perfect match because there is no upper case version of ß.
2. Replace ® (=AltGr+V) by â because
- â is common in Portuguese and occurs French ( 250 + 338 Mio
- ® is only common in Redmont.
3. Replace æ (=AltGr+f) by ê because
- ê stays close to e
- ê is common in Portuguese and French (250 + 338 Mio speakers), but
- æ is only common in Danish and Icelandic ( 5.6 + 0.3 Mio
speakers) by http://en.wikipedia.org
=> replace ß (=Alt+b) by æ
4. Replace ¶ (=AltGr+;) by ô because
- ô stays close to o
- is common in Portuguese (250 Mio speakers), whereas
- ¶ appears for some formatting problems in MS Word, or in
government documents, like on WikiLeaks (see the explanation
4. Replace ì (=AltGr+j) by ı because
- ı stays close to i
- ı is common (>5%) in Turkisch (63 Mio native speakers)
- ì is less common in Czech (10 Mio native speakers) and easily
reachable by AltGr+`+i.
6. Perhaps replace µ = Alt+M by ł because
- not too far off from i,
- it is very common in Polish (40 Mio speakers), whereas
- µ is perhaps not so common in Greek and as a symbol also little
little employed in everyday writing.
Le 08/01/2015 17:37, Adriaan van Nijendaal a écrit :
> A few years ago, I proposed to add a 'new' international keyboard
> layout: altgr-intl, which hides dead keys behind the right Alt key (aka
> AltGr). It is based on the International Keyboard layout, which in turn
> follows an example set by a company in Redmond. The map was accepted and
> is now used by quite a few people who use a standard US keyboard to type
> multiple languages. They type á (a-acute) with altgr-a.
> Some people (and myself) would like to have more accented letters
> readily available through the altgr modifier. When Microsoft defined the
> international keyboard, they must have been thinking of a certain set of
> languages (including Icelandic?!?). The resulting keyboard does not suit
> all languages well (and it never will). But one could think of maps that
> would suit a few languages a little better.
> For French (and Portugese and Italian), à (agrave) would be handy (about
> 0.5% frequency in those languages). For Portugese, ã (atilde) would be
> nice (0.7%). Currently, ã is only available through a shifted dead key
> (which in altgr-intl becomes altgr-shift-tilde followed by a).
> We would like to propose a modified International Keyboard map, keeping
> the dead keys where they are, but adding all diaeresis and grave
> versions of all vowels on altgr-keys close to the vowel. This would
> require moving some others around or dropping them (like ð (eth) used in
> Old English, Middle English, Icelandic, Faroese - languages with fewer
> How do you feel about 'breaking' the (Microsoft) International Keyboard
> map in favor of one that suits some languages better?
> The layout could look like this (qwerty etc with the altgr key held
> ã å é è ø ù ú í ó ò
> á à ë æ œ ì ü ï ö
> ä © ç ® ß ñ µ
> removed: þ, ð.
More information about the xorg