[Accessibility] Re: [Kde-accessibility] Names of characters and keys
Gary Cramblitt
garycramblitt at comcast.net
Wed Jul 12 05:42:37 PDT 2006
On Thursday 06 July 2006 14:21, Jonathan Duddington wrote:
> A text-to-speech facility needs to include the ability to speak the
> names of individual characters and also the names of keys on a computer
> keyboard.
>
> These are specified with the
> interpret-as="tts:char"
> interpret-as="tts:key"
> attributes in http://www.freebsoft.org/doc/tts-api/tts-api.html
>
> 1. Does a list of these names already exist on the computer, perhaps
> as part of internationalization data, or does every speech synthesizer
> need to produce a list for every language which it supports?
>
> 2. Should characters be announced with their proper unicode name, such
> as:
> "LATIN SMALL LETTER E WITH CIRCUMFLEX"
> "RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK"
>
> or would more abbreviated names be expected?
For brevity, I'd make it "lowercase e circumflex" and "end quote". I guess it
depends upon the intended usage. If one is talking in a mixed language
environment, or talking the interface of a word processor, the difference
between English quote characters and German quote characters would matter,
but when speaking text of a single language, just "begin quote" and "end
quote" are all the user wants to hear.
> 3. When spelling a word (from interpret-as="glyphs" ) what should the
> TTS do if it finds a letter which is not part of the language's normal
> alphabet? For example in English, "cafe" with an e-acute, or
> "angstrom" with "Latin letter A with ring above", or a German letter
> "sharp S" for "ss"?
I think you should interpret the silence to your email as "well that's an
issue that will need to be addressed".
BTW, I don't think this is an issue just for the TTS API. I believe the W3C
is struggling with some of these issues too for SSML.
--
Gary Cramblitt (aka PhantomsDad)
More information about the accessibility
mailing list