[Libreoffice-commits] .: Branch 'libreoffice-3-3' - 4 commits - po/lo-build-cy.po po/lo-build-cy.sdf po/lo-build-de.po po/lo-build-de.sdf po/lo-build-is.po po/lo-build-is.sdf po/lo-build-oc.po po/lo-build-oc.sdf

Andras Timar timar at kemper.freedesktop.org
Thu Dec 16 08:34:55 PST 2010


 po/lo-build-cy.po  |  120 ++++++++++-----------
 po/lo-build-cy.sdf |   88 +++++++--------
 po/lo-build-de.po  |   30 ++---
 po/lo-build-de.sdf |    8 +
 po/lo-build-is.po  |   40 ++++---
 po/lo-build-is.sdf |   17 ++-
 po/lo-build-oc.po  |  292 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
 po/lo-build-oc.sdf |   93 ++++++++++++++++
 8 files changed, 491 insertions(+), 197 deletions(-)

New commits:
commit 272258e3941dc8bc1e9896d4fc29b578762fdef7
Author: Rhoslyn Prys <rprys at yahoo.com>
Date:   Thu Dec 16 17:33:37 2010 +0100

    Welsh (cy) translation update

diff --git a/po/lo-build-cy.po b/po/lo-build-cy.po
index c45c9c4..95fc6a3 100644
--- a/po/lo-build-cy.po
+++ b/po/lo-build-cy.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%"
 "20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-10 23:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-13 23:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-16 00:43+0200\n"
 "Last-Translator: Rhoslyn <rprys at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Welsh <i18n at suse.de>\n"
 "Language: cy\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.2\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
 
 #: connectivity/source/drivers/postgresql/postgresql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Cywiro'r defnydd damweiniol o fysell cAPS LOCK"
 #: cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text
 msgctxt "cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text"
 msgid " Pixel"
-msgstr "Picsel"
+msgstr " Picsel"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text
 msgid "Justify"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Alinio i'r dde"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD.string.text
 msgid "Horizontal alignment default"
-msgstr "Aliniad Llorweddol Rhagosodedig"
+msgstr "Aliniad llorweddol rhagosodedig"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO.string.text
 msgid "Automatic"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Alinio i’r brig"
 
 #: extensions/source/propctrlr/formres.src#RID_STR_GROUP_NAME.string.text
 msgid "Group name"
-msgstr "Enw'r grŵp:"
+msgstr "Enw'r grŵp"
 
 #: filter/source/config/fragments/filters/calc_OOXML_Template_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
@@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "Pob Fformat"
 
 #: framework/source/classes/resource.src#STR_STATUSBAR_LOGOTEXT.string.text
 msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR"
-msgstr "Cynnyrch PRODUCTNAME gan %OOOVENDOR"
+msgstr "Cynnyrch %PRODUCTNAME gan %OOOVENDOR"
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/04050000.xhp#hd_id3147350.3.help.text
 msgid "New sheet"
-msgstr "Dalen Newydd"
+msgstr "Dalen newydd"
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/04050000.xhp#hd_id3147428.25.help.text
 msgid "Sheet"
@@ -260,8 +260,8 @@ msgid ""
 "sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in "
 "general."
 msgstr ""
-" <ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\"> Mae "
-"Didoli Naturiol yn algorithm didoli sy'n didoli rhifau llinyn rhagddoded yn "
+"<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\"> Mae Didoli "
+"Naturiol yn algorithm didoli sy'n didoli rhifau llinyn rhagddoded yn "
 "seiliedig ar werth yr elfen rifiadol ym mhob rhif didoli, yn hytrach na'r "
 "ffordd draddodiadol o'u didoli fel llinynnau cyffredin.</ahelp>Er "
 "enghraifft, gadewch i ni dybio fod gennych gyfres o werthoedd megis, A1, A2, "
@@ -270,9 +270,9 @@ msgstr ""
 "A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. Er y gall ymddygiad didol "
 "hwn wneud synnwyr i'r rhai sy'n deall y mecanwaith didoli waelodol, i "
 "weddill y boblogaeth mae'n ymddangos yn rhyfedd iawn, os nad yn llwyr "
-"anghyfleus. Gyda'r  nodwedd didoli naturiol ar waith, bydd y gwerthoedd "
-"megis y rhai yn yr enghraifft uchod yn cael trefnu yn \"iawn\", sy'n gwella "
-"hwylustod didoli gweithrediadau yn gyffredinol."
+"anghyfleus. Gyda'r nodwedd didoli naturiol ar waith, bydd y gwerthoedd megis "
+"y rhai yn yr enghraifft uchod yn cael trefnu yn \"iawn\", hwylustod didoli "
+"gweithrediadau yn gyffredinol."
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/guide/multioperation.xhp#par_id3148584.4.help.text
 msgid ""
@@ -285,14 +285,14 @@ msgid ""
 "<emph>Column input cell</emph> fields are used to enter the reference to the "
 "corresponding cells of the formula."
 msgstr ""
-"Mae <item type=\"productname\"> PRODUCTNAME% </item> yn eich galluogi i wneud "
+"Mae <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> yn eich galluogi i wneud "
 "gweithredoedd niferus ar y cyd ar golofnau a rhesi yn yr hyn a elwir traws-"
-"tablau. Rhaid i fformiwla'r gell  gyfeirio at ystod y data yn y rhesi ac yn "
-"y colofnau. Dewiswch yr ystod sy'n cael ei ddiffinio gan y ddau ystod data a "
+"tablau. Rhaid i fformiwla'r gell gyfeirio at ystod y data yn y rhesi ac yn y "
+"colofnau. Dewiswch yr ystod sy'n cael ei ddiffinio gan y ddau ystod data a "
 "galwch ddeialog gweithredoedd niferus. Rhowch gyfeiriad y fformiwla ym maes "
 "y <emph>Fformiwlâu</emph>. Mae meysydd y <emph>Rhes cell mewnbwn</emph> a'r "
 "<emph>Colofn cell mewnbwn</emph> yn cael eu defnyddio i gofnodi'r cyfeiriad "
-"at y celloedd cyfatebol y fformiwla."
+"at gelloedd cyfatebo y fformiwla."
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/guide/multioperation.xhp#par_id3156424.2.help.text
 msgid ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgid ""
 "is part of the formula. This can be explained best by examples:"
 msgstr ""
 "Yn y maes <emph>Fformiwlâu</emph>, nodwch gyfeiriad y gell i'r fformiwla "
-"sy'n perthyn i ystod y data. Ym maes y <emph>Golofn  cell mewnbwn/Rhes cell "
+"sy'n perthyn i ystod y data. Ym maes y <emph>Colofn cell mewnbwn/Rhes cell "
 "mewnbwn</emph>, rhowch gyfeiriad y gell sy'n cyfateb i gell sy'n rhan o'r "
 "fformiwla. Gall hyn gael ei esbonio orau drwy enghreifftiau:"
 
@@ -320,7 +320,7 @@ msgid ""
 "height</emph>. Choosing either opens a dialog."
 msgstr ""
 "Byddwch yn gweld y gorchmynion <emph>Rhes Uchder</emph> a <emph> Uchder rhes "
-"gorau </emph>. Mae dewis un o'r ddau yn agor deialog."
+"gorau</emph>. Mae dewis un o'r ddau yn agor deialog."
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/guide/text_rotate.xhp#par_id3147426.5.help.text
 msgid ""
@@ -328,9 +328,9 @@ msgid ""
 "preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click "
 "<emph>OK</emph>."
 msgstr ""
-"Yn y maes <emph>Cyfeiriadedd Testun</emph> defnyddiwch lygoden i ddewis o "
+"Yn y maes <emph>Cyfeiriadedd testun</emph> defnyddiwch lygoden i ddewis o "
 "fewn yr olwyn rhagolwg y cyfeiriad y mae'r testun i gael ei gylchdroi. "
-"Clicio<emph>Iawn</emph> ."
+"Clicio<emph>Iawn</emph>."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/00/00000406.xhp#par_id3147006.help.text
 msgid ""
@@ -435,7 +435,7 @@ msgid ""
 "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Compare documents with "
 "a word as the basic unit.</ahelp>"
 msgstr ""
-"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Cynharu dogfennau sydd "
+"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Cymharu dogfennau sydd "
 "a gair fel yr uned sylfaenol.</ahelp>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154638.help.text
@@ -475,7 +475,7 @@ msgid ""
 "<bookmark_value>colors; default colors; LibreOffice colors; Tango "
 "colors</bookmark_value>"
 msgstr ""
-"<bookmark_value> lliwiau; lliwiau rhagosodedig, lliwiau LibreOffice; lliwiau "
+"<bookmark_value>lliwiau; lliwiau rhagosodedig, lliwiau LibreOffice; lliwiau "
 "Tango </bookmark_value>"
 
 #: helpcontent2/source/text/simpress/guide/palette_files.xhp#par_id3149871.71.help.text
@@ -497,10 +497,10 @@ msgid ""
 "password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - "
 "Sections</emph>.) Enter and confirm a password."
 msgstr ""
-"Dewiswch y testun. Dewis <emph>Mewnosod - Adran - Adran</emph> , Yna o dan "
-"<emph> Diogelu ysgrifennu</emph> marcio'r blychau ticio <emph>Diogelu</emph> "
-"a <emph>Gyda chyfrinair</emph>. (Os yw'r adran eisoes yn bodoli: <emph> "
-"Fformat - Adrannau</emph>.) Rhowch a chadarnhau gyfrinair."
+"Dewiswch y testun. Dewis <emph>Mewnosod - Adran - Adran</emph>, Yna o dan "
+"<emph>Diogelu ysgrifennu</emph> marcio'r blychau ticio <emph>Diogelu</emph> "
+"a <emph>Gyda chyfrinair</emph>. (Os yw'r adran eisoes yn bodoli: "
+"<emph>Fformat - Adrannau</emph>.) Rhowch a chadarnhau cyfrinair."
 
 #: instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text
 msgid ""
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Dileu ~Toriad Tudalen"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertBreakMenu.Label.value.text
 msgid "Page ~Break"
-msgstr "~Toriad Tudalen "
+msgstr "~Toriad Tudalen"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text
 msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Llawlyfr defnyddiwr"
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Credits.Label.value.text
 msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Credits.Label.value.text"
 msgid "%PRODUCTNAME Credits..."
-msgstr "Diolchiadau PRODUCTNAME% ..."
+msgstr "Diolchiadau %PRODUCTNAME..."
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GetSubscription.Label.value.text
 msgid "~Upgrade to Full Version"
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Deunyddiau hysbysebu %PRODUCTNAME."
 
 #: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS.LngText.text
 msgid "%PRODUCTNAME documentations."
-msgstr "Dogfennaeth %PRODUCTNAME"
+msgstr "Dogfennaeth %PRODUCTNAME."
 
 #: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
 msgid "Sample documents are good for learning."
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Dogfennaeth"
 
 #: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
 msgid "Sample documents"
-msgstr "Dogfennau Sampl"
+msgstr "Dogfennau sampl"
 
 #: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text
 msgid "Create perfect documents within seconds with document templates."
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgid ""
 "fractions."
 msgstr ""
 "Bar Offer ar gyfer nodweddion clyfar ffontiau Graphite: clymau, capiau bach, "
-"rhifau hen steil, rhifau cyfrannol neu unlled,  gwahanwyr mil awtomatig, "
+"rhifau hen steil, rhifau cyfrannol neu unlled, gwahanwyr mil awtomatig, "
 "arwydd minws, uwchysgrif ac isysgrif go iawn, amrywiadau umlaut Almaeneg, "
 "ffracsiynau."
 
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "Cod bar"
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
 msgid "Convert Text to Number"
-msgstr "Nifer o asides i'w dangos:"
+msgstr "Trosi Testun i Rif"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text"
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "Pecyn Templed Proffesiynol Sun"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text
 msgid "Typography toolbar"
-msgstr "Bar Offer Topograffeg"
+msgstr "Bar offer topograffeg"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text"
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Cefnogaeth i Fewnforio SVG"
 
 #: scp2/source/javafilter/module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_SVGIMPORT.LngText.text
 msgid "SVG Import"
-msgstr "Mewnforio SVG "
+msgstr "Mewnforio SVG"
 
 #: scp2/source/ooo/folderitem_ooo.ulf#STR_FI_TOOLTIP_SOFFICE.LngText.text
 msgid ""
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr ""
 
 #: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text
 msgid "Galician spellchecker dictionary for %PRODUCTNAME"
-msgstr "Geiriadur gwirydd sillafu Galicieg PRODUCTNAME%"
+msgstr "Geiriadur gwirydd sillafu Galicieg %PRODUCTNAME"
 
 #: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text
 msgid "Croatian spelling dictionary and hyphenation patterns"
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "~Hypergyswllt..."
 #: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text
 msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text"
 msgid "~Activate OLE object"
-msgstr "Galluogi gwrthrych OLE"
+msgstr "~Galluogi gwrthrych OLE"
 
 #: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text
 msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text"
@@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "Petryal"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_TEXTBOX.string.text
 msgid "Text Box"
-msgstr "Text Box"
+msgstr "Blwch Testun"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text
 msgctxt "sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text"
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "Rhwymiad allwedd"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_OPTIONS.fixedline.text
 msgid "Formula options"
-msgstr "Dewisiadau Fformiwla"
+msgstr "Dewisiadau fformiwla"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_SEPS.fixedline.text
 msgid "Separators"
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "~Ailosod"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text
 msgid "Default"
-msgstr "Default"
+msgstr "Rhagosodedig"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.2.stringlist.text
 msgid "OpenOffice.org legacy"
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "Labeli"
 
 #: svl/source/misc/mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_VORBIS.string.text
 msgid "Audio file"
-msgstr "ffeil sain"
+msgstr "Ffeil sain"
 
 #: svl/source/misc/mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA.string.text
 msgid "Video file"
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "Kabyle Lladin"
 #: svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_CREDITS.#define.text
 msgctxt "svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_CREDITS.#define.text"
 msgid "%PRODUCTNAME Credits..."
-msgstr "Diolchiadau PRODUCTNAME% ..."
+msgstr "Diolchiadau %PRODUCTNAME..."
 
 #: svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_LICENSE.#define.text
 msgid "License information..."
@@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "Gwybodaeth trwyddedu..."
 
 #: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_NO.cancelbutton.text
 msgid "~Embed Graphic"
-msgstr "-Mewnosod Graffeg"
+msgstr "~Mewnosod Graffeg"
 
 #: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text
 msgid "~Ask when linking a graphic"
@@ -1948,9 +1948,9 @@ msgid ""
 "referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. "
 "Do you want to embed the graphic instead?"
 msgstr ""
-"Ni fydd y ffeil FILENAME% yn cael ei storio gyda'ch dogfen, ond  cyfeiriydd "
-"fel cyswllt. Mae hyn yn beryglus os byddwch yn symud a/neu ail-enwi'r "
-"ffeiliau. Ydych chi eisiau mewnosod y graffeg yn lle hynny?"
+"Ni fydd y ffeil %FILENAME yn cael ei storio gyda'ch dogfen, ond yn cael ei "
+"gyfeirio ato fel cyswllt. Mae hyn yn beryglus os byddwch yn symud a/neu ail-"
+"enwi'r ffeiliau. Ydych chi eisiau mewnosod y graffeg yn lle hynny?"
 
 #: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_OK.okbutton.text
 msgid "~Keep Link"
@@ -2050,47 +2050,47 @@ msgstr "Cloc - 01 cloc"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_02_CLOCK.string.text
 msgid "Clock - 02 clock"
-msgstr "Cloc - 01 cloc"
+msgstr "Cloc - 02 cloc"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_03_CLOCK.string.text
 msgid "Clock - 03 clock"
-msgstr "Cloc - 01 cloc"
+msgstr "Cloc - 03 cloc"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_04_CLOCK.string.text
 msgid "Clock - 04 clock"
-msgstr "Cloc - 01 cloc"
+msgstr "Cloc - 04 cloc"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_05_CLOCK.string.text
 msgid "Clock - 05 clock"
-msgstr "Cloc - 01 cloc"
+msgstr "Cloc - 05 cloc"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_06_CLOCK.string.text
 msgid "Clock - 06 clock"
-msgstr "Cloc - 01 cloc"
+msgstr "Cloc - 06 cloc"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_07_CLOCK.string.text
 msgid "Clock - 07 clock"
-msgstr "Cloc - 01 cloc"
+msgstr "Cloc - 07 cloc"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_08_CLOCK.string.text
 msgid "Clock - 08 clock"
-msgstr "Cloc - 01 cloc"
+msgstr "Cloc - 08 cloc"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_09_CLOCK.string.text
 msgid "Clock - 09 clock"
-msgstr "Cloc - 01 cloc"
+msgstr "Cloc - 09 cloc"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_10_CLOCK.string.text
 msgid "Clock - 10 clock"
-msgstr "Cloc - 01 cloc"
+msgstr "Cloc - 10 cloc"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_11_CLOCK.string.text
 msgid "Clock - 11 clock"
-msgstr "Cloc - 01 cloc"
+msgstr "Cloc - 11 cloc"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_12_CLOCK.string.text
 msgid "Clock - 12 clock"
-msgstr "Cloc - 01 cloc"
+msgstr "Cloc - 12 cloc"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_GENERAL.string.text
 msgid "Computer - general"
@@ -2230,7 +2230,7 @@ msgstr "Mapiau - Ffrainc - gwledydd"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_HISTORY_1900.string.text
 msgid "Maps - history - 1900"
-msgstr "Mapiau - Hanes - 1900"
+msgstr "Mapiau - hanes - 1900"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MEXICO.string.text
 msgid "Maps - Mexico"
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "Tywydd"
 
 #: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_FTXT_LINK.fixedtext.text
 msgid "Contributor credits"
-msgstr "Diolchiadau i Gyfrannwyr"
+msgstr "Diolchiadau i gyfrannwyr"
 
 #: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text
 msgid ""
@@ -2410,10 +2410,10 @@ msgid ""
 "link below:"
 msgstr ""
 "Hawlfraint © 2000, 2010 cyfranwyr LibreOffice a/neu eu cysylltiedig. Cedwir "
-"pob hawl. \n"
+"pob hawl.\n"
 "Crëwyd y cynnyrch hwn gan %OOOVENDOR, yn seiliedig ar OpenOffice.org, sydd â "
 "Hawlfraint 2000, 2010 Oracle a/neu ei gysylltiedig.\n"
-"Mae %OOOVENDOR yn cydnabod holl aelodau'r gymuned, mae gwybodaeth bellach "
+"Mae %OOOVENDOR yn cydnabod holl aelodau'r gymuned, ac mae gwybodaeth bellach "
 "i'w gael drwy'r cysylltiad isod:"
 
 #: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK.string.text
diff --git a/po/lo-build-cy.sdf b/po/lo-build-cy.sdf
index 1e890fd..05e048a 100644
--- a/po/lo-build-cy.sdf
+++ b/po/lo-build-cy.sdf
@@ -32,7 +32,7 @@ cui	source\tabpages\align.src	0	stringlist	RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN	6
 cui	source\tabpages\align.src	0	stringlist	RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN	6			999	en-US	Distributed				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\tabpages\autocdlg.src	0	string	COMMON_CLB_ENTRIES	ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK			999	cy	Cywiro'r defnydd damweiniol o fysell cAPS LOCK				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\tabpages\autocdlg.src	0	string	COMMON_CLB_ENTRIES	ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK			999	en-US	Correct accidental use of cAPS LOCK key				2002-02-02 02:02:02
-cui	source\tabpages\textanim.src	0	metricfield	RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION	MTR_FLD_AMOUNT			999	cy	Picsel				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\tabpages\textanim.src	0	metricfield	RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION	MTR_FLD_AMOUNT			999	cy	 Picsel				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\tabpages\textanim.src	0	metricfield	RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION	MTR_FLD_AMOUNT			999	en-US	 Pixel				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK				999	cy	Unioni				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK				999	en-US	Justify				2002-02-02 02:02:02
@@ -44,7 +44,7 @@ editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT				999	cy
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT				999	en-US	Repeat alignment				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT				999	cy	Alinio i'r dde				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT				999	en-US	Align right				2002-02-02 02:02:02
-editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD				999	cy	Aliniad Llorweddol Rhagosodedig				2002-02-02 02:02:02
+editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD				999	cy	Aliniad llorweddol rhagosodedig				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD				999	en-US	Horizontal alignment default				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO				999	cy	Awtomatig				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO				999	en-US	Automatic				2002-02-02 02:02:02
@@ -58,7 +58,7 @@ editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD				999
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD				999	en-US	Vertical alignment default				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP				999	cy	Alinio i’r brig				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP				999	en-US	Align to top				2002-02-02 02:02:02
-extensions	source\propctrlr\formres.src	0	string	RID_STR_GROUP_NAME				999	cy	Enw'r grŵp:				2002-02-02 02:02:02
+extensions	source\propctrlr\formres.src	0	string	RID_STR_GROUP_NAME				999	cy	Enw'r grŵp				2002-02-02 02:02:02
 extensions	source\propctrlr\formres.src	0	string	RID_STR_GROUP_NAME				999	en-US	Group name				2002-02-02 02:02:02
 filter	source\config\fragments\filters\calc_OOXML_Template_ui.xcu	0	value	Calc Office Open XML Template	UIName			999	cy	Templed Taenlen Office Open XML				2002-02-02 02:02:02
 filter	source\config\fragments\filters\calc_OOXML_Template_ui.xcu	0	value	Calc Office Open XML Template	UIName			999	en-US	Office Open XML Spreadsheet Template				2002-02-02 02:02:02
@@ -76,9 +76,9 @@ filter	source\config\fragments\internalgraphicfilters\svg_Import.xcu	0	value	svg
 filter	source\config\fragments\internalgraphicfilters\svg_Import.xcu	0	value	svg_Import	UIName			999	en-US	SVG - Scalable Vector Graphics				2002-02-02 02:02:02
 fpicker	source\office\iodlg.src	0	string	STR_SVT_ALLFORMATS				999	cy	Pob Fformat				2002-02-02 02:02:02
 fpicker	source\office\iodlg.src	0	string	STR_SVT_ALLFORMATS				999	en-US	All Formats				2002-02-02 02:02:02
-framework	source\classes\resource.src	0	string	STR_STATUSBAR_LOGOTEXT				999	cy	Cynnyrch PRODUCTNAME gan %OOOVENDOR				2002-02-02 02:02:02
+framework	source\classes\resource.src	0	string	STR_STATUSBAR_LOGOTEXT				999	cy	Cynnyrch %PRODUCTNAME gan %OOOVENDOR				2002-02-02 02:02:02
 framework	source\classes\resource.src	0	string	STR_STATUSBAR_LOGOTEXT				999	en-US	A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR				2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2	source\text\scalc\01\04050000.xhp	0	help	hd_id3147350	3			999	cy	Dalen Newydd				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\scalc\01\04050000.xhp	0	help	hd_id3147350	3			999	cy	Dalen newydd				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\04050000.xhp	0	help	hd_id3147350	3			999	en-US	New sheet				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\04050000.xhp	0	help	hd_id3147428	25			999	cy	Dalen				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\04050000.xhp	0	help	hd_id3147428	25			999	en-US	Sheet				2002-02-02 02:02:02
@@ -90,17 +90,17 @@ helpcontent2	source\text\scalc\01\12030200.xhp	0	help	bm_id3147228				999	cy	\<b
 helpcontent2	source\text\scalc\01\12030200.xhp	0	help	bm_id3147228				999	en-US	\<bookmark_value\>sorting; options for database ranges\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>sorting;Asian languages\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>Asian languages;sorting\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>phonebook sorting rules\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>natural sort algorithm\</bookmark_value\>				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\12030200.xhp	0	help	hd_id3147438				999	cy	Galluogi didoli naturiol				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\12030200.xhp	0	help	hd_id3147438				999	en-US	Enable natural sort				2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2	source\text\scalc\01\12030200.xhp	0	help	par_id3149378				999	cy	 \<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\"\> Mae Didoli Naturiol yn algorithm didoli sy'n didoli rhifau llinyn rhagddoded yn seiliedig ar werth yr elfen rifiadol ym mhob rhif didoli, yn hytrach na'r ffordd draddodiadol o'u didoli fel llinynnau cyffredin.\</ahelp\>Er enghraifft, gadewch i ni dybio fod gennych gyfres o werthoedd megis, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. Pan fyddwch yn gosod y gwerthoedd hyn i mewn i ystod o gelloedd a rhedeg y didoli, bydd yn dod yn A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. Er y gall ymddygiad didol hwn wneud synnwyr i'r rhai sy'n deall y mecanwaith didoli waelodol, i weddill y boblogaeth mae'n ymddangos yn rhyfedd iawn, os nad yn llwyr anghyfleus. Gyda'r  nodwedd didoli naturiol ar waith, bydd y gwerthoedd megis y rhai yn yr enghraifft uchod yn cael trefnu yn "iawn", sy'n gwella hwylustod didoli gweithrediadau
  yn gyffredinol.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\scalc\01\12030200.xhp	0	help	par_id3149378				999	cy	\<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\"\> Mae Didoli Naturiol yn algorithm didoli sy'n didoli rhifau llinyn rhagddoded yn seiliedig ar werth yr elfen rifiadol ym mhob rhif didoli, yn hytrach na'r ffordd draddodiadol o'u didoli fel llinynnau cyffredin.\</ahelp\>Er enghraifft, gadewch i ni dybio fod gennych gyfres o werthoedd megis, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. Pan fyddwch yn gosod y gwerthoedd hyn i mewn i ystod o gelloedd a rhedeg y didoli, bydd yn dod yn A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. Er y gall ymddygiad didol hwn wneud synnwyr i'r rhai sy'n deall y mecanwaith didoli waelodol, i weddill y boblogaeth mae'n ymddangos yn rhyfedd iawn, os nad yn llwyr anghyfleus. Gyda'r nodwedd didoli naturiol ar waith, bydd y gwerthoedd megis y rhai yn yr enghraifft uchod yn cael trefnu yn "iawn", hwylustod didoli gweithrediadau yn gyffredino
 l.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\12030200.xhp	0	help	par_id3149378				999	en-US	\<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\"\>Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings.\</ahelp\> For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted "properly", which improves the convenience of sorting operations in general.				2002-02-
 02 02:02:02
-helpcontent2	source\text\scalc\guide\multioperation.xhp	0	help	par_id3148584	4			999	cy	Mae \<item type=\"productname\"\> PRODUCTNAME% \</item\> yn eich galluogi i wneud gweithredoedd niferus ar y cyd ar golofnau a rhesi yn yr hyn a elwir traws-tablau. Rhaid i fformiwla'r gell  gyfeirio at ystod y data yn y rhesi ac yn y colofnau. Dewiswch yr ystod sy'n cael ei ddiffinio gan y ddau ystod data a galwch ddeialog gweithredoedd niferus. Rhowch gyfeiriad y fformiwla ym maes y \<emph\>Fformiwlâu\</emph\>. Mae meysydd y \<emph\>Rhes cell mewnbwn\</emph\> a'r \<emph\>Colofn cell mewnbwn\</emph\> yn cael eu defnyddio i gofnodi'r cyfeiriad at y celloedd cyfatebol y fformiwla.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\scalc\guide\multioperation.xhp	0	help	par_id3148584	4			999	cy	Mae \<item type=\"productname\"\>%PRODUCTNAME\</item\> yn eich galluogi i wneud gweithredoedd niferus ar y cyd ar golofnau a rhesi yn yr hyn a elwir traws-tablau. Rhaid i fformiwla'r gell gyfeirio at ystod y data yn y rhesi ac yn y colofnau. Dewiswch yr ystod sy'n cael ei ddiffinio gan y ddau ystod data a galwch ddeialog gweithredoedd niferus. Rhowch gyfeiriad y fformiwla ym maes y \<emph\>Fformiwlâu\</emph\>. Mae meysydd y \<emph\>Rhes cell mewnbwn\</emph\> a'r \<emph\>Colofn cell mewnbwn\</emph\> yn cael eu defnyddio i gofnodi'r cyfeiriad at gelloedd cyfatebo y fformiwla.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\guide\multioperation.xhp	0	help	par_id3148584	4			999	en-US	\<item type=\"productname\"\>%PRODUCTNAME\</item\> allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the \<emph\>Formulas\</emph\> field. The \<emph\>Row input cell\</emph\> and the \<emph\>Column input cell\</emph\> fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula.				2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2	source\text\scalc\guide\multioperation.xhp	0	help	par_id3156424	2			999	cy	Yn y maes \<emph\>Fformiwlâu\</emph\>, nodwch gyfeiriad y gell i'r fformiwla sy'n perthyn i ystod y data. Ym maes y \<emph\>Golofn  cell mewnbwn/Rhes cell mewnbwn\</emph\>, rhowch gyfeiriad y gell sy'n cyfateb i gell sy'n rhan o'r fformiwla. Gall hyn gael ei esbonio orau drwy enghreifftiau:				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\scalc\guide\multioperation.xhp	0	help	par_id3156424	2			999	cy	Yn y maes \<emph\>Fformiwlâu\</emph\>, nodwch gyfeiriad y gell i'r fformiwla sy'n perthyn i ystod y data. Ym maes y \<emph\>Colofn cell mewnbwn/Rhes cell mewnbwn\</emph\>, rhowch gyfeiriad y gell sy'n cyfateb i gell sy'n rhan o'r fformiwla. Gall hyn gael ei esbonio orau drwy enghreifftiau:				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\guide\multioperation.xhp	0	help	par_id3156424	2			999	en-US	In the \<emph\>Formulas\</emph\> field, enter the cell reference to the formula that applies to the data range. In the \<emph\>Column input cell/Row input cell\</emph\> field, enter the cell reference to the corresponding cell that is part of the formula. This can be explained best by examples:				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\guide\rename_table.xhp	0	help	par_id3146976	13			999	cy	Agorwch y ddewislen cyd-destun a dewis y gorchymyn \<emph\> Ail-enwi Dalen\</emph\>. Bydd blwch dialog yn ymddangos lle gallwch roi enw newydd.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\guide\rename_table.xhp	0	help	par_id3146976	13			999	en-US	Open the context menu and choose the \<emph\>Rename Sheet\</emph\> command. A dialog box appears where you can enter a new name.				2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2	source\text\scalc\guide\row_height.xhp	0	help	par_id3150519	10			999	cy	Byddwch yn gweld y gorchmynion \<emph\>Rhes Uchder\</emph\> a \<emph\> Uchder rhes gorau \</emph\>. Mae dewis un o'r ddau yn agor deialog.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\scalc\guide\row_height.xhp	0	help	par_id3150519	10			999	cy	Byddwch yn gweld y gorchmynion \<emph\>Rhes Uchder\</emph\> a \<emph\> Uchder rhes gorau\</emph\>. Mae dewis un o'r ddau yn agor deialog.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\guide\row_height.xhp	0	help	par_id3150519	10			999	en-US	You will see the commands \<emph\>Row Height\</emph\> and \<emph\>Optimal row height\</emph\>. Choosing either opens a dialog.				2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2	source\text\scalc\guide\text_rotate.xhp	0	help	par_id3147426	5			999	cy	Yn y maes \<emph\>Cyfeiriadedd Testun\</emph\> defnyddiwch lygoden i ddewis o fewn yr olwyn rhagolwg y cyfeiriad y mae'r testun i gael ei gylchdroi. Clicio\<emph\>Iawn\</emph\> .				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\scalc\guide\text_rotate.xhp	0	help	par_id3147426	5			999	cy	Yn y maes \<emph\>Cyfeiriadedd testun\</emph\> defnyddiwch lygoden i ddewis o fewn yr olwyn rhagolwg y cyfeiriad y mae'r testun i gael ei gylchdroi. Clicio\<emph\>Iawn\</emph\>.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\guide\text_rotate.xhp	0	help	par_id3147426	5			999	en-US	In the \<emph\>Text orientation\</emph\> area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click \<emph\>OK\</emph\>.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\00\00000406.xhp	0	help	par_id3147006				999	cy	\<variable id=\"comparisonoptions\"\>Agor dogfen testun, a dewis \<emph\>\<switchinline select=\"sys\"\>\<caseinline select=\"MAC\"\>%PRODUCTNAME - Dewisiadau\</caseinline\>\<defaultinline\>Offer - Dewisiadau\</defaultinline\>\</switchinline\> - %PRODUCTNAME Writer - Cymariaethau\</emph\>\</variable\>				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\00\00000406.xhp	0	help	par_id3147006				999	en-US	\<variable id=\"comparisonoptions\"\>Open a text document, choose \<emph\>\<switchinline select=\"sys\"\>\<caseinline select=\"MAC\"\>%PRODUCTNAME - Preferences\</caseinline\>\<defaultinline\>Tools - Options\</defaultinline\>\</switchinline\> - %PRODUCTNAME Writer - Comparison\</emph\>\</variable\>				2002-02-02 02:02:02
@@ -134,7 +134,7 @@ helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3149562
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3149562				999	en-US	Specifies more comparison settings if the chosen mode is not Auto.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3151042				999	cy	\<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\"\>Cynharu dogfennau sydd a nod fel yr uned sylfaenol.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3151042				999	en-US	\<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\"\>Compare documents with a character as the basic unit.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3154365				999	cy	\<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\"\>Cynharu dogfennau sydd a gair fel yr uned sylfaenol.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3154365				999	cy	\<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\"\>Cymharu dogfennau sydd a gair fel yr uned sylfaenol.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3154365				999	en-US	\<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\"\>Compare documents with a word as the basic unit.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3154638				999	cy	\<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\"\>Pennu fod RSIDs yn cael eu defnyddio pan fydd dogfennau yn cael eu cymharu. Bydd hyn os oes gan y ddwy ddogfen RSIDs a bod eu RSIDs gwraidd yr un peth.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3154638				999	en-US	\<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\"\>Specifies that RSIDs are used when the documents are compared. This has an effect only if both documents have RSIDs and their root RSIDs are the same.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
@@ -144,11 +144,11 @@ helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3156153
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3156153				999	en-US	To compare the current document with another one choose \<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\"\>\<emph\>Edit - Compare Document\</emph\>\</link\>.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	tit				999	cy	Cymhariaeth				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	tit				999	en-US	Comparison				2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2	source\text\simpress\guide\palette_files.xhp	0	help	bm_id3149871				999	cy	\<bookmark_value\> lliwiau; lliwiau rhagosodedig, lliwiau LibreOffice; lliwiau Tango \</bookmark_value\>				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\simpress\guide\palette_files.xhp	0	help	bm_id3149871				999	cy	\<bookmark_value\>lliwiau; lliwiau rhagosodedig, lliwiau LibreOffice; lliwiau Tango \</bookmark_value\>				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\simpress\guide\palette_files.xhp	0	help	bm_id3149871				999	en-US	\<bookmark_value\>colors; default colors; LibreOffice colors; Tango colors\</bookmark_value\>				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\simpress\guide\palette_files.xhp	0	help	par_id3149871	71			999	cy	M ae'r rhestr CMYK wedi ei optimeiddio ar gyfer lliwiau argraffu. Mae'r lliwiau yn y We a'r rhestrau HTML wedi eu hoptimeiddio ar gyfer dangosyddion sy'n defnyddio cydraniad lliw 256. Mae paletau libreoffice.soc a'r tango.soc yn cynnwys lliwiau LibreOffice a Tango swyddogol yn y drefn honno.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\simpress\guide\palette_files.xhp	0	help	par_id3149871	71			999	en-US	The CMYK list is optimized for print colors. The colors in the Web and the HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and Tango colors respectively.				2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2	source\text\swriter\guide\protection.xhp	0	help	par_id3144764	32			999	cy	Dewiswch y testun. Dewis \<emph\>Mewnosod - Adran - Adran\</emph\> , Yna o dan \<emph\> Diogelu ysgrifennu\</emph\> marcio'r blychau ticio \<emph\>Diogelu\</emph\> a \<emph\>Gyda chyfrinair\</emph\>. (Os yw'r adran eisoes yn bodoli: \<emph\> Fformat - Adrannau\</emph\>.) Rhowch a chadarnhau gyfrinair.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\swriter\guide\protection.xhp	0	help	par_id3144764	32			999	cy	Dewiswch y testun. Dewis \<emph\>Mewnosod - Adran - Adran\</emph\>, Yna o dan \<emph\>Diogelu ysgrifennu\</emph\> marcio'r blychau ticio \<emph\>Diogelu\</emph\> a \<emph\>Gyda chyfrinair\</emph\>. (Os yw'r adran eisoes yn bodoli: \<emph\>Fformat - Adrannau\</emph\>.) Rhowch a chadarnhau cyfrinair.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\swriter\guide\protection.xhp	0	help	par_id3144764	32			999	en-US	Select the text. Choose \<emph\>Insert - Section - Section\</emph\>, then under \<emph\>Write protection\</emph\> mark the \<emph\>Protect\</emph\> and \<emph\>With password\</emph\> check boxes. (If the section already exists: \<emph\>Format - Sections\</emph\>.) Enter and confirm a password.				2002-02-02 02:02:02
 instsetoo_native	inc_openoffice\windows\msi_languages\Control.ulf	0	LngText	OOO_CONTROL_124				999	cy	Adeiladaeth edi ei gyfrannu ar y cyd â'r gymuned gan The Document Foundation. Mae cydnabyddiaeth i'w weld yn: http://www.documentfoundation.org				2002-02-02 02:02:02
 instsetoo_native	inc_openoffice\windows\msi_languages\Control.ulf	0	LngText	OOO_CONTROL_124				999	en-US	Build contributed in collaboration with the community by The Document Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org				2002-02-02 02:02:02
@@ -162,7 +162,7 @@ officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..Calc
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleSheetGrid	Label			999	en-US	Toggle Grid Lines for Current Sheet				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DelBreakMenu	Label			999	cy	Dileu ~Toriad Tudalen				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DelBreakMenu	Label			999	en-US	Delete Page ~Break				2002-02-02 02:02:02
-officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertBreakMenu	Label			999	cy	~Toriad Tudalen 				2002-02-02 02:02:02
+officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertBreakMenu	Label			999	cy	~Toriad Tudalen				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertBreakMenu	Label			999	en-US	Page ~Break				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate	Label			999	cy	Mewnosod y Dyddiad Cyfredol				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate	Label			999	en-US	Insert Current Date				2002-02-02 02:02:02
@@ -174,7 +174,7 @@ officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..Calc
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MarkPrecedents	Label			999	en-US	Mark Precedents				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu	0	value	..GenericCommands.UserInterface.Commands.macro:///Premium.OOoHelpDocumentation.OpenHelpDocument	Label			999	cy	Llawlyfr defnyddiwr				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu	0	value	..GenericCommands.UserInterface.Commands.macro:///Premium.OOoHelpDocumentation.OpenHelpDocument	Label			999	en-US	User's manual				2002-02-02 02:02:02
-officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu	0	value	..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Credits	Label			999	cy	Diolchiadau PRODUCTNAME% ...				2002-02-02 02:02:02
+officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu	0	value	..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Credits	Label			999	cy	Diolchiadau %PRODUCTNAME...				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu	0	value	..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Credits	Label			999	en-US	%PRODUCTNAME Credits...				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu	0	value	..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GetSubscription	Label			999	cy	~Uwchraddio i'r Fersiwn Llawn				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu	0	value	..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GetSubscription	Label			999	en-US	~Upgrade to Full Version				2002-02-02 02:02:02
@@ -366,7 +366,7 @@ scp2	source\accessories\module_gallery_accessories.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE
 scp2	source\accessories\module_gallery_accessories.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY				999	en-US	Gallery				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\accessories\module_samples_accessories.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT				999	cy	Deunyddiau hysbysebu %PRODUCTNAME.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\accessories\module_samples_accessories.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT				999	en-US	%PRODUCTNAME advertisement materials.				2002-02-02 02:02:02
-scp2	source\accessories\module_samples_accessories.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS				999	cy	Dogfennaeth %PRODUCTNAME				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\accessories\module_samples_accessories.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS				999	cy	Dogfennaeth %PRODUCTNAME.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\accessories\module_samples_accessories.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS				999	en-US	%PRODUCTNAME documentations.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\accessories\module_samples_accessories.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES				999	cy	Mae dogfennau enghreifftiol yn dda ar gyfer dysgu.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\accessories\module_samples_accessories.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES				999	en-US	Sample documents are good for learning.				2002-02-02 02:02:02
@@ -374,7 +374,7 @@ scp2	source\accessories\module_samples_accessories.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE
 scp2	source\accessories\module_samples_accessories.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT				999	en-US	Advertisement				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\accessories\module_samples_accessories.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS				999	cy	Dogfennaeth				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\accessories\module_samples_accessories.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS				999	en-US	Documentations				2002-02-02 02:02:02
-scp2	source\accessories\module_samples_accessories.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES				999	cy	Dogfennau Sampl				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\accessories\module_samples_accessories.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES				999	cy	Dogfennau sampl				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\accessories\module_samples_accessories.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES				999	en-US	Sample documents				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\accessories\module_templates_accessories.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES				999	cy	Creu dogfennau perffaith mewn eiliad gyda thempledi dogfennau.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\accessories\module_templates_accessories.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES				999	en-US	Create perfect documents within seconds with document templates.				2002-02-02 02:02:02
@@ -420,7 +420,7 @@ scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN				999	en-US	Report Builder				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK				999	cy	Pecyn Templed Proffesiynol Sun				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK				999	en-US	Sun Professional Template Pack				2002-02-02 02:02:02
-scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO				999	cy	Bar Offer ar gyfer nodweddion clyfar ffontiau Graphite: clymau, capiau bach, rhifau hen steil, rhifau cyfrannol neu unlled,  gwahanwyr mil awtomatig, arwydd minws, uwchysgrif ac isysgrif go iawn, amrywiadau umlaut Almaeneg, ffracsiynau.				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO				999	cy	Bar Offer ar gyfer nodweddion clyfar ffontiau Graphite: clymau, capiau bach, rhifau hen steil, rhifau cyfrannol neu unlled, gwahanwyr mil awtomatig, arwydd minws, uwchysgrif ac isysgrif go iawn, amrywiadau umlaut Almaeneg, ffracsiynau.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO				999	en-US	Toolbar for Graphite smart font features: ligatures, small caps, old style numbers, proportional or monospaced numbers, automatic thousand separators, minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, fractions.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR				999	cy	Dilysydd				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR				999	en-US	Validator				2002-02-02 02:02:02
@@ -430,7 +430,7 @@ scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS				999	en-US	Extensions				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE				999	cy	Cod bar				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE				999	en-US	Barcode				2002-02-02 02:02:02
-scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N				999	cy	Nifer o asides i'w dangos:				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N				999	cy	Trosi Testun i Rif				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N				999	en-US	Convert Text to Number				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM				999	cy	Diagram				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM				999	en-US	Diagram				2002-02-02 02:02:02
@@ -462,7 +462,7 @@ scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN				999	en-US	Report Builder				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK				999	cy	Pecyn Templed Proffesiynol Sun				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK				999	en-US	Sun Professional Template Pack				2002-02-02 02:02:02
-scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO				999	cy	Bar Offer Topograffeg				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO				999	cy	Bar offer topograffeg				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO				999	en-US	Typography toolbar				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR				999	cy	Dilysydd				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR				999	en-US	Validator				2002-02-02 02:02:02
@@ -470,11 +470,11 @@ scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW				999	en-US	Watch Window				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\javafilter\module_javafilter.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_SVGIMPORT				999	cy	Cefnogaeth i Fewnforio SVG				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\javafilter\module_javafilter.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_SVGIMPORT				999	en-US	Support for SVG Import				2002-02-02 02:02:02
-scp2	source\javafilter\module_javafilter.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_SVGIMPORT				999	cy	Mewnforio SVG 				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\javafilter\module_javafilter.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_SVGIMPORT				999	cy	Mewnforio SVG				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\javafilter\module_javafilter.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_SVGIMPORT				999	en-US	SVG Import				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\ooo\folderitem_ooo.ulf	0	LngText	STR_FI_TOOLTIP_SOFFICE				999	cy	LibreOffice, y casgliad rhaglenni swyddfa gan The Document Foundation. Gweler http://www.documentfoundation.org				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\ooo\folderitem_ooo.ulf	0	LngText	STR_FI_TOOLTIP_SOFFICE				999	en-US	LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document Foundation. See http://www.documentfoundation.org				2002-02-02 02:02:02
-scp2	source\ooo\module_ooo.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL				999	cy	Geiriadur gwirydd sillafu Galicieg PRODUCTNAME%				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\ooo\module_ooo.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL				999	cy	Geiriadur gwirydd sillafu Galicieg %PRODUCTNAME				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\ooo\module_ooo.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL				999	en-US	Galician spellchecker dictionary for %PRODUCTNAME				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\ooo\module_ooo.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR				999	cy	Gwirydd sillafu a phatrymau cysylltnodi Croatieg				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\ooo\module_ooo.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR				999	en-US	Croatian spelling dictionary and hyphenation patterns				2002-02-02 02:02:02
@@ -486,7 +486,7 @@ sc	source\ui\drawfunc\objdraw.src	0	menuitem	MN_DELLNK	SID_DRAW_HLINK_DELETE	SID
 sc	source\ui\drawfunc\objdraw.src	0	menuitem	MN_DELLNK	SID_DRAW_HLINK_DELETE	SID_DRAW_HLINK_DELETE		999	en-US	~Remove Hyperlink				2002-02-02 02:02:02
 sc	source\ui\drawfunc\objdraw.src	0	menuitem	MN_EDITLNK	SID_DRAW_HLINK_EDIT	SID_DRAW_HLINK_EDIT		999	cy	~Hypergyswllt...				2002-02-02 02:02:02
 sc	source\ui\drawfunc\objdraw.src	0	menuitem	MN_EDITLNK	SID_DRAW_HLINK_EDIT	SID_DRAW_HLINK_EDIT		999	en-US	~Hyperlink...				2002-02-02 02:02:02
-sc	source\ui\drawfunc\objdraw.src	0	menuitem	RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART	SID_INPLACE_OBJECT	SID_INPLACE_OBJECT		999	cy	Galluogi gwrthrych OLE				2002-02-02 02:02:02
+sc	source\ui\drawfunc\objdraw.src	0	menuitem	RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART	SID_INPLACE_OBJECT	SID_INPLACE_OBJECT		999	cy	~Galluogi gwrthrych OLE				2002-02-02 02:02:02
 sc	source\ui\drawfunc\objdraw.src	0	menuitem	RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART	SID_INPLACE_OBJECT	SID_INPLACE_OBJECT		999	en-US	~Activate OLE object				2002-02-02 02:02:02
 sc	source\ui\drawfunc\objdraw.src	0	menuitem	RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART	SID_OUTPLACE_OBJECT	SID_OUTPLACE_OBJECT		999	cy	~Galluogi all-leoliad gwrthrych OLE				2002-02-02 02:02:02
 sc	source\ui\drawfunc\objdraw.src	0	menuitem	RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART	SID_OUTPLACE_OBJECT	SID_OUTPLACE_OBJECT		999	en-US	~Activate OLE object outplace				2002-02-02 02:02:02
@@ -542,7 +542,7 @@ sc	source\ui\src\globstr.src	0	string	RID_GLOBSTR	STR_SHAPE_OVAL			999	cy	Hirgrw
 sc	source\ui\src\globstr.src	0	string	RID_GLOBSTR	STR_SHAPE_OVAL			999	en-US	Oval				2002-02-02 02:02:02
 sc	source\ui\src\globstr.src	0	string	RID_GLOBSTR	STR_SHAPE_RECTANGLE			999	cy	Petryal				2002-02-02 02:02:02
 sc	source\ui\src\globstr.src	0	string	RID_GLOBSTR	STR_SHAPE_RECTANGLE			999	en-US	Rectangle				2002-02-02 02:02:02
-sc	source\ui\src\globstr.src	0	string	RID_GLOBSTR	STR_SHAPE_TEXTBOX			999	cy	Text Box				2002-02-02 02:02:02
+sc	source\ui\src\globstr.src	0	string	RID_GLOBSTR	STR_SHAPE_TEXTBOX			999	cy	Blwch Testun				2002-02-02 02:02:02
 sc	source\ui\src\globstr.src	0	string	RID_GLOBSTR	STR_SHAPE_TEXTBOX			999	en-US	Text Box				2002-02-02 02:02:02
 sc	source\ui\src\globstr.src	0	string	RID_GLOBSTR	STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE			999	cy	Mewnosod y Dyddiad Cyfredol				2002-02-02 02:02:02
 sc	source\ui\src\globstr.src	0	string	RID_GLOBSTR	STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE			999	en-US	Insert Current Date				2002-02-02 02:02:02
@@ -552,7 +552,7 @@ sc	source\ui\src\optdlg.src	0	checkbox	RID_SCPAGE_FORMULA	CB_ENGLISH_FUNC_NAME
 sc	source\ui\src\optdlg.src	0	checkbox	RID_SCPAGE_FORMULA	CB_ENGLISH_FUNC_NAME			999	en-US	Use English function names				2002-02-02 02:02:02
 sc	source\ui\src\optdlg.src	0	fixedline	RID_SCPAGE_COMPATIBILITY	FL_KEY_BINDINGS			999	cy	Rhwymiad allwedd				2002-02-02 02:02:02
 sc	source\ui\src\optdlg.src	0	fixedline	RID_SCPAGE_COMPATIBILITY	FL_KEY_BINDINGS			999	en-US	Key bindings				2002-02-02 02:02:02
-sc	source\ui\src\optdlg.src	0	fixedline	RID_SCPAGE_FORMULA	FL_FORMULA_OPTIONS			999	cy	Dewisiadau Fformiwla				2002-02-02 02:02:02
+sc	source\ui\src\optdlg.src	0	fixedline	RID_SCPAGE_FORMULA	FL_FORMULA_OPTIONS			999	cy	Dewisiadau fformiwla				2002-02-02 02:02:02
 sc	source\ui\src\optdlg.src	0	fixedline	RID_SCPAGE_FORMULA	FL_FORMULA_OPTIONS			999	en-US	Formula options				2002-02-02 02:02:02
 sc	source\ui\src\optdlg.src	0	fixedline	RID_SCPAGE_FORMULA	FL_FORMULA_SEPS			999	cy	Gwahanyddion				2002-02-02 02:02:02
 sc	source\ui\src\optdlg.src	0	fixedline	RID_SCPAGE_FORMULA	FL_FORMULA_SEPS			999	en-US	Separators				2002-02-02 02:02:02
@@ -568,7 +568,7 @@ sc	source\ui\src\optdlg.src	0	fixedtext	RID_SCPAGE_FORMULA	FT_FORMULA_SYNTAX			9
 sc	source\ui\src\optdlg.src	0	fixedtext	RID_SCPAGE_FORMULA	FT_FORMULA_SYNTAX			999	en-US	Formula ~syntax				2002-02-02 02:02:02
 sc	source\ui\src\optdlg.src	0	pushbutton	RID_SCPAGE_FORMULA	BTN_FORMULA_SEP_RESET			999	cy	~Ailosod				2002-02-02 02:02:02
 sc	source\ui\src\optdlg.src	0	pushbutton	RID_SCPAGE_FORMULA	BTN_FORMULA_SEP_RESET			999	en-US	Rese~t				2002-02-02 02:02:02
-sc	source\ui\src\optdlg.src	0	stringlist	RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS	1			999	cy	Default				2002-02-02 02:02:02
+sc	source\ui\src\optdlg.src	0	stringlist	RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS	1			999	cy	Rhagosodedig				2002-02-02 02:02:02
 sc	source\ui\src\optdlg.src	0	stringlist	RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS	1			999	en-US	Default				2002-02-02 02:02:02
 sc	source\ui\src\optdlg.src	0	stringlist	RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS	2			999	cy	OpenOffice.org blaenorol				2002-02-02 02:02:02
 sc	source\ui\src\optdlg.src	0	stringlist	RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS	2			999	en-US	OpenOffice.org legacy				2002-02-02 02:02:02
@@ -600,21 +600,21 @@ sfx2	source\dialog\passwd.src	0	string	DLG_PASSWD	STR_PASSWD_MIN_LEN			999	cy	(I
 sfx2	source\dialog\passwd.src	0	string	DLG_PASSWD	STR_PASSWD_MIN_LEN			999	en-US	(Minimum $(MINLEN) characters)				2002-02-02 02:02:02
 sfx2	source\doc\doctempl.src	0	itemlist	TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY	11			999	cy	Labeli				2002-02-02 02:02:02
 sfx2	source\doc\doctempl.src	0	itemlist	TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY	11			999	en-US	Labels				2002-02-02 02:02:02
-svl	source\misc\mediatyp.src	0	string	STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_VORBIS				999	cy	ffeil sain				2002-02-02 02:02:02
+svl	source\misc\mediatyp.src	0	string	STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_VORBIS				999	cy	Ffeil sain				2002-02-02 02:02:02
 svl	source\misc\mediatyp.src	0	string	STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_VORBIS				999	en-US	Audio file				2002-02-02 02:02:02
 svl	source\misc\mediatyp.src	0	string	STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA				999	cy	Ffeil fideo				2002-02-02 02:02:02
 svl	source\misc\mediatyp.src	0	string	STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA				999	en-US	Video file				2002-02-02 02:02:02
 svtools	source\misc\langtab.src	0	pairedlist	STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE	LANGUAGE_TAMAZIGHT_LATIN			999	cy	Kabyle Lladin				2002-02-02 02:02:02
 svtools	source\misc\langtab.src	0	pairedlist	STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE	LANGUAGE_TAMAZIGHT_LATIN			999	en-US	Kabyle Latin				2002-02-02 02:02:02
-svx	inc\globlmn_tmpl.hrc	0	#define	ITEM_SHOW_CREDITS		SID_SHOW_CREDITS		999	cy	Diolchiadau PRODUCTNAME% ...				2002-02-02 02:02:02
+svx	inc\globlmn_tmpl.hrc	0	#define	ITEM_SHOW_CREDITS		SID_SHOW_CREDITS		999	cy	Diolchiadau %PRODUCTNAME...				2002-02-02 02:02:02
 svx	inc\globlmn_tmpl.hrc	0	#define	ITEM_SHOW_CREDITS		SID_SHOW_CREDITS		999	en-US	%PRODUCTNAME Credits...				2002-02-02 02:02:02
 svx	inc\globlmn_tmpl.hrc	0	#define	ITEM_SHOW_LICENSE		SID_SHOW_LICENSE		999	cy	Gwybodaeth trwyddedu...				2002-02-02 02:02:02
 svx	inc\globlmn_tmpl.hrc	0	#define	ITEM_SHOW_LICENSE		SID_SHOW_LICENSE		999	en-US	License information...				2002-02-02 02:02:02
-svx	source\dialog\linkwarn.src	0	cancelbutton	RID_SVXDLG_LINK_WARNING	PB_NO			999	cy	-Mewnosod Graffeg				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\dialog\linkwarn.src	0	cancelbutton	RID_SVXDLG_LINK_WARNING	PB_NO			999	cy	~Mewnosod Graffeg				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\dialog\linkwarn.src	0	cancelbutton	RID_SVXDLG_LINK_WARNING	PB_NO			999	en-US	~Embed Graphic				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\dialog\linkwarn.src	0	checkbox	RID_SVXDLG_LINK_WARNING	CB_WARNING_OFF			999	cy	~ Gofynnwch wrth gysylltu â graffig				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\dialog\linkwarn.src	0	checkbox	RID_SVXDLG_LINK_WARNING	CB_WARNING_OFF			999	en-US	~Ask when linking a graphic				2002-02-02 02:02:02
-svx	source\dialog\linkwarn.src	0	fixedtext	RID_SVXDLG_LINK_WARNING	FT_INFOTEXT			999	cy	Ni fydd y ffeil FILENAME% yn cael ei storio gyda'ch dogfen, ond  cyfeiriydd fel cyswllt. Mae hyn yn beryglus os byddwch yn symud a/neu ail-enwi'r ffeiliau. Ydych chi eisiau mewnosod y graffeg yn lle hynny?				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\dialog\linkwarn.src	0	fixedtext	RID_SVXDLG_LINK_WARNING	FT_INFOTEXT			999	cy	Ni fydd y ffeil %FILENAME yn cael ei storio gyda'ch dogfen, ond yn cael ei gyfeirio ato fel cyswllt. Mae hyn yn beryglus os byddwch yn symud a/neu ail-enwi'r ffeiliau. Ydych chi eisiau mewnosod y graffeg yn lle hynny?				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\dialog\linkwarn.src	0	fixedtext	RID_SVXDLG_LINK_WARNING	FT_INFOTEXT			999	en-US	The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\dialog\linkwarn.src	0	okbutton	RID_SVXDLG_LINK_WARNING	PB_OK			999	cy	~Cadw Cyswllt				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\dialog\linkwarn.src	0	okbutton	RID_SVXDLG_LINK_WARNING	PB_OK			999	en-US	~Keep Link				2002-02-02 02:02:02
@@ -662,27 +662,27 @@ svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_WAN_LAN
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_WAN_LAN				999	en-US	Cisco - WAN - LAN				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_01_CLOCK				999	cy	Cloc - 01 cloc				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_01_CLOCK				999	en-US	Clock - 01 clock				2002-02-02 02:02:02
-svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_02_CLOCK				999	cy	Cloc - 01 cloc				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_02_CLOCK				999	cy	Cloc - 02 cloc				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_02_CLOCK				999	en-US	Clock - 02 clock				2002-02-02 02:02:02
-svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_03_CLOCK				999	cy	Cloc - 01 cloc				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_03_CLOCK				999	cy	Cloc - 03 cloc				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_03_CLOCK				999	en-US	Clock - 03 clock				2002-02-02 02:02:02
-svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_04_CLOCK				999	cy	Cloc - 01 cloc				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_04_CLOCK				999	cy	Cloc - 04 cloc				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_04_CLOCK				999	en-US	Clock - 04 clock				2002-02-02 02:02:02
-svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_05_CLOCK				999	cy	Cloc - 01 cloc				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_05_CLOCK				999	cy	Cloc - 05 cloc				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_05_CLOCK				999	en-US	Clock - 05 clock				2002-02-02 02:02:02
-svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_06_CLOCK				999	cy	Cloc - 01 cloc				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_06_CLOCK				999	cy	Cloc - 06 cloc				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_06_CLOCK				999	en-US	Clock - 06 clock				2002-02-02 02:02:02
-svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_07_CLOCK				999	cy	Cloc - 01 cloc				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_07_CLOCK				999	cy	Cloc - 07 cloc				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_07_CLOCK				999	en-US	Clock - 07 clock				2002-02-02 02:02:02
-svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_08_CLOCK				999	cy	Cloc - 01 cloc				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_08_CLOCK				999	cy	Cloc - 08 cloc				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_08_CLOCK				999	en-US	Clock - 08 clock				2002-02-02 02:02:02
-svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_09_CLOCK				999	cy	Cloc - 01 cloc				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_09_CLOCK				999	cy	Cloc - 09 cloc				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_09_CLOCK				999	en-US	Clock - 09 clock				2002-02-02 02:02:02
-svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_10_CLOCK				999	cy	Cloc - 01 cloc				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_10_CLOCK				999	cy	Cloc - 10 cloc				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_10_CLOCK				999	en-US	Clock - 10 clock				2002-02-02 02:02:02
-svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_11_CLOCK				999	cy	Cloc - 01 cloc				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_11_CLOCK				999	cy	Cloc - 11 cloc				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_11_CLOCK				999	en-US	Clock - 11 clock				2002-02-02 02:02:02
-svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_12_CLOCK				999	cy	Cloc - 01 cloc				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_12_CLOCK				999	cy	Cloc - 12 cloc				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_12_CLOCK				999	en-US	Clock - 12 clock				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_GENERAL				999	cy	Cyfrifiadur - cyffredinol				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_GENERAL				999	en-US	Computer - general				2002-02-02 02:02:02
@@ -752,7 +752,7 @@ svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE				99
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE				999	en-US	Maps - France				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE_COUNTRIES				999	cy	Mapiau - Ffrainc - gwledydd				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE_COUNTRIES				999	en-US	Maps - France - countries				2002-02-02 02:02:02
-svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_HISTORY_1900				999	cy	Mapiau - Hanes - 1900				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_HISTORY_1900				999	cy	Mapiau - hanes - 1900				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_HISTORY_1900				999	en-US	Maps - history - 1900				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MEXICO				999	cy	Mapiau - Mecsico				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MEXICO				999	en-US	Maps - Mexico				2002-02-02 02:02:02
@@ -836,9 +836,9 @@ svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_VECHILES				999	c
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_VECHILES				999	en-US	Vehicles				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_WEATHER				999	cy	Tywydd				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_WEATHER				999	en-US	Weather				2002-02-02 02:02:02
-svx	source\intro\ooo.src	0	fixedtext	RID_DEFAULTABOUT	ABOUT_FTXT_LINK			999	cy	Diolchiadau i Gyfrannwyr				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\intro\ooo.src	0	fixedtext	RID_DEFAULTABOUT	ABOUT_FTXT_LINK			999	cy	Diolchiadau i gyfrannwyr				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\intro\ooo.src	0	fixedtext	RID_DEFAULTABOUT	ABOUT_FTXT_LINK			999	en-US	Contributor credits				2002-02-02 02:02:02
-svx	source\intro\ooo.src	0	string	RID_DEFAULTABOUT	ABOUT_STR_COPYRIGHT			999	cy	Hawlfraint © 2000, 2010 cyfranwyr LibreOffice a/neu eu cysylltiedig. Cedwir pob hawl. \nCrëwyd y cynnyrch hwn gan %OOOVENDOR, yn seiliedig ar OpenOffice.org, sydd â Hawlfraint 2000, 2010 Oracle a/neu ei gysylltiedig.\nMae %OOOVENDOR yn cydnabod holl aelodau'r gymuned, mae gwybodaeth bellach i'w gael drwy'r cysylltiad isod:				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\intro\ooo.src	0	string	RID_DEFAULTABOUT	ABOUT_STR_COPYRIGHT			999	cy	Hawlfraint © 2000, 2010 cyfranwyr LibreOffice a/neu eu cysylltiedig. Cedwir pob hawl.\nCrëwyd y cynnyrch hwn gan %OOOVENDOR, yn seiliedig ar OpenOffice.org, sydd â Hawlfraint 2000, 2010 Oracle a/neu ei gysylltiedig.\nMae %OOOVENDOR yn cydnabod holl aelodau'r gymuned, ac mae gwybodaeth bellach i'w gael drwy'r cysylltiad isod:				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\intro\ooo.src	0	string	RID_DEFAULTABOUT	ABOUT_STR_COPYRIGHT			999	en-US	Copyright © 2000, 2010 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights reserved.\nThis product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2010 Oracle and/or its affiliates.\n%OOOVENDOR acknowledges all community members, please find more info at the link below:				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\intro\ooo.src	0	string	RID_DEFAULTABOUT	ABOUT_STR_LINK			999	cy	http://libreoffice.org/credits.html				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\intro\ooo.src	0	string	RID_DEFAULTABOUT	ABOUT_STR_LINK			999	en-US	http://libreoffice.org/credits.html				2002-02-02 02:02:02
commit 6d838c6ae088f52e60126291e15ac9eedc6e1d61
Author: Andre Schnabel <andre.schnabel at gmx.net>
Date:   Thu Dec 16 17:32:55 2010 +0100

    German (de) translation update

diff --git a/po/lo-build-de.po b/po/lo-build-de.po
index 108739c..4ce75be 100644
--- a/po/lo-build-de.po
+++ b/po/lo-build-de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%"
 "20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-10 23:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-12 10:40+0200\n"
-"Last-Translator: thackert <thackert at nexgo.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-16 18:13+0200\n"
+"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel at gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de at kde.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -185,7 +185,6 @@ msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR"
 msgstr "Ein %PRODUCTNAME Produkt von %OOOVENDOR"
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/04050000.xhp#hd_id3147350.3.help.text
-#, fuzzy
 msgid "New sheet"
 msgstr "Tabelle einfügen"
 
@@ -194,7 +193,6 @@ msgid "Sheet"
 msgstr "Tabelle"
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/04060107.xhp#par_id936613.help.text
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The column separator (separating elements in one row) and the row separator "
 "are language and locale dependent. But in this help content, the ';' "
@@ -205,10 +203,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Der Spaltentrenner (er separiert die Elemente einer Zeile) und der "
 "Zeilentrenner sind abhängig von Sprache und gewähltem Zeichensatz. In dieser "
-"Hilfe werden das ';' Semikolon und das '|' Pipesymbol benutzt, Spalten und "
-"Zeilen zu verdeutlichen. Beispielsweise wird im englischen Zeichensatz das "
-"',' Komma als Spaltentrenner, und das ';' Semikolon als Zeilentrenner "
-"benutzt."
+"Hilfe werden jeweils das ';' (Semikolon) und das '|' (Weiterleitungssymbol) "
+"benutzt, um Spalten und Zeilen zu verdeutlichen. Beispielsweise wird im "
+"englischen Zeichensatz das ',' (Komma) als Spalten- und das ';' (Semikolon) "
+"als Zeilentrenner benutzt."
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/04060109.xhp#par_id3158419.58.help.text
 msgid ""
@@ -440,7 +438,6 @@ msgstr ""
 "Dokumente gleich ist.</ahelp>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154758.help.text
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">Use the most "
 "appropriate comparison settings for the current document.</ahelp>"
@@ -501,7 +498,7 @@ msgstr ""
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearContents.Label.value.text
 msgid "Clear Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Inhalte löschen"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text
 msgid "F~orm..."
@@ -549,7 +546,7 @@ msgstr "Anwenderhandbuch"
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Credits.Label.value.text
 msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Credits.Label.value.text"
 msgid "%PRODUCTNAME Credits..."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Danksagung..."
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GetSubscription.Label.value.text
 msgid "~Upgrade to Full Version"
@@ -565,7 +562,7 @@ msgstr "Abonnement"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TitlePageDialog.Label.value.text
 msgid "Title Page..."
-msgstr ""
+msgstr "Titelseite..."
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateBack.Label.value.text
 msgid "Back"
@@ -1736,9 +1733,10 @@ msgid "Kabyle Latin"
 msgstr ""
 
 #: svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_CREDITS.#define.text
+#, fuzzy
 msgctxt "svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_CREDITS.#define.text"
 msgid "%PRODUCTNAME Credits..."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Danksagung..."
 
 #: svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_LICENSE.#define.text
 msgid "License information..."
@@ -2273,8 +2271,9 @@ msgid "Characters excluding spaces:"
 msgstr ""
 
 #: sw/source/ui/inc/swmn_tmpl.hrc#MN_TXT.FN_FORMAT_TITLEPAGE_DLG.menuitem.text
+#, fuzzy
 msgid "~Title Page..."
-msgstr ""
+msgstr "Titelseite..."
 
 #: sw/source/ui/misc/glossary.src#STR_MY_AUTOTEXT.string.text
 msgid "My AutoText"
@@ -2331,8 +2330,9 @@ msgid "Page Number"
 msgstr ""
 
 #: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.modaldialog.text
+#, fuzzy
 msgid "Title Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Titelseite..."
 
 #: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.PB_PAGE_PROPERTIES.pushbutton.text
 msgid "Edit..."
diff --git a/po/lo-build-de.sdf b/po/lo-build-de.sdf
index 130ae8d..6289104 100644
--- a/po/lo-build-de.sdf
+++ b/po/lo-build-de.sdf
@@ -82,7 +82,7 @@ helpcontent2	source\text\scalc\01\04050000.xhp	0	help	hd_id3147350	3			999	de	Ta
 helpcontent2	source\text\scalc\01\04050000.xhp	0	help	hd_id3147350	3			999	en-US	New sheet				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\04050000.xhp	0	help	hd_id3147428	25			999	de	Tabelle				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\04050000.xhp	0	help	hd_id3147428	25			999	en-US	Sheet				2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2	source\text\scalc\01\04060107.xhp	0	help	par_id936613				999	de	Der Spaltentrenner (er separiert die Elemente einer Zeile) und der Zeilentrenner sind abhängig von Sprache und gewähltem Zeichensatz. In dieser Hilfe werden das ';' Semikolon und das '|' Pipesymbol benutzt, Spalten und Zeilen zu verdeutlichen. Beispielsweise wird im englischen Zeichensatz das ',' Komma als Spaltentrenner, und das ';' Semikolon als Zeilentrenner benutzt.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\scalc\01\04060107.xhp	0	help	par_id936613				999	de	Der Spaltentrenner (er separiert die Elemente einer Zeile) und der Zeilentrenner sind abhängig von Sprache und gewähltem Zeichensatz. In dieser Hilfe werden jeweils das ';' (Semikolon) und das '|' (Weiterleitungssymbol) benutzt, um Spalten und Zeilen zu verdeutlichen. Beispielsweise wird im englischen Zeichensatz das ',' (Komma) als Spalten- und das ';' (Semikolon) als Zeilentrenner benutzt.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\04060107.xhp	0	help	par_id936613				999	en-US	The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\04060109.xhp	0	help	par_id3158419	58			999	en-US	            \<item type=\"input\"\>=INDEX((multi);4;1)\</item\> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under \<emph\>Insert - Names - Define\</emph\> as \<emph\>multi\</emph\>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number \<item type=\"input\"\>2\</item\> as the \<emph\>range\</emph\> parameter.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\12030200.xhp	0	help	bm_id3147228				999	de	\<bookmark_value\>Sortieren; Optionen für Datenbankbereiche\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>Sortieren;Asiatische Sprachen\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>Asiatische Sprachen;Sortieren\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>Telefonbuch-Sortierregeln\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>Natürlicher Sortieralgorithmus\</bookmark_value\>				2002-02-02 02:02:02
@@ -145,6 +145,7 @@ helpcontent2	source\text\swriter\guide\protection.xhp	0	help	par_id3144764	32
 helpcontent2	source\text\swriter\guide\protection.xhp	0	help	par_id3144764	32			999	en-US	Select the text. Choose \<emph\>Insert - Section - Section\</emph\>, then under \<emph\>Write protection\</emph\> mark the \<emph\>Protect\</emph\> and \<emph\>With password\</emph\> check boxes. (If the section already exists: \<emph\>Format - Sections\</emph\>.) Enter and confirm a password.				2002-02-02 02:02:02
 instsetoo_native	inc_openoffice\windows\msi_languages\Control.ulf	0	LngText	OOO_CONTROL_124				999	de	Erstellt in Zusammenarbeit mit der Community von The Document Foundation. Siehe: http://www.documentfoundation.org				2002-02-02 02:02:02
 instsetoo_native	inc_openoffice\windows\msi_languages\Control.ulf	0	LngText	OOO_CONTROL_124				999	en-US	Build contributed in collaboration with the community by The Document Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org				2002-02-02 02:02:02
+officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ClearContents	Label			999	de	Inhalte löschen				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ClearContents	Label			999	en-US	Clear Contents				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataForm	Label			999	en-US	F~orm...				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleMergeCells	Label			999	de	Zellen verbinden und zentrieren				2002-02-02 02:02:02
@@ -165,6 +166,7 @@ officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..Calc
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MarkPrecedents	Label			999	en-US	Mark Precedents				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu	0	value	..GenericCommands.UserInterface.Commands.macro:///Premium.OOoHelpDocumentation.OpenHelpDocument	Label			999	de	Anwenderhandbuch				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu	0	value	..GenericCommands.UserInterface.Commands.macro:///Premium.OOoHelpDocumentation.OpenHelpDocument	Label			999	en-US	User's manual				2002-02-02 02:02:02
+officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu	0	value	..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Credits	Label			999	de	%PRODUCTNAME Danksagung...				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu	0	value	..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Credits	Label			999	en-US	%PRODUCTNAME Credits...				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu	0	value	..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GetSubscription	Label			999	de	Upgrade auf die Vollversion				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu	0	value	..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GetSubscription	Label			999	en-US	~Upgrade to Full Version				2002-02-02 02:02:02
@@ -172,6 +174,7 @@ officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu	0	value	..G
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu	0	value	..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowLicense	Label			999	en-US	License Information...				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu	0	value	..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SubscriptionMenu	Label			999	de	Abonnement				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu	0	value	..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SubscriptionMenu	Label			999	en-US	~Subscription				2002-02-02 02:02:02
+officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterCommands.xcu	0	value	..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TitlePageDialog	Label			999	de	Titelseite...				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterCommands.xcu	0	value	..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TitlePageDialog	Label			999	en-US	Title Page...				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterCommands.xcu	0	value	..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavigateBack	Label			999	de	Zurück				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterCommands.xcu	0	value	..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavigateBack	Label			999	en-US	Back				2002-02-02 02:02:02
@@ -497,6 +500,7 @@ svl	source\misc\mediatyp.src	0	string	STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_VORBIS				999	en-US
 svl	source\misc\mediatyp.src	0	string	STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA				999	de	Videodatei				2002-02-02 02:02:02
 svl	source\misc\mediatyp.src	0	string	STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA				999	en-US	Video file				2002-02-02 02:02:02
 svtools	source\misc\langtab.src	0	pairedlist	STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE	LANGUAGE_TAMAZIGHT_LATIN			999	en-US	Kabyle Latin				2002-02-02 02:02:02
+svx	inc\globlmn_tmpl.hrc	0	#define	ITEM_SHOW_CREDITS		SID_SHOW_CREDITS		999	de	%PRODUCTNAME Danksagung...				2002-02-02 02:02:02
 svx	inc\globlmn_tmpl.hrc	0	#define	ITEM_SHOW_CREDITS		SID_SHOW_CREDITS		999	en-US	%PRODUCTNAME Credits...				2002-02-02 02:02:02
 svx	inc\globlmn_tmpl.hrc	0	#define	ITEM_SHOW_LICENSE		SID_SHOW_LICENSE		999	de	Informationen zur Lizenz...				2002-02-02 02:02:02
 svx	inc\globlmn_tmpl.hrc	0	#define	ITEM_SHOW_LICENSE		SID_SHOW_LICENSE		999	en-US	License information...				2002-02-02 02:02:02
@@ -747,6 +751,7 @@ sw	source\ui\config\optload.src	0	itemlist	STR_ARR_METRIC	11			999	de	Linie				2
 sw	source\ui\config\optload.src	0	itemlist	STR_ARR_METRIC	11			999	en-US	Line				2002-02-02 02:02:02
 sw	source\ui\dialog\wordcountdialog.src	0	fixedtext	DLG_WORDCOUNT	FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES			999	en-US	Characters excluding spaces:				2002-02-02 02:02:02
 sw	source\ui\dialog\wordcountdialog.src	0	fixedtext	DLG_WORDCOUNT	FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES			999	en-US	Characters excluding spaces:				2002-02-02 02:02:02
+sw	source\ui\inc\swmn_tmpl.hrc	0	menuitem	MN_TXT	FN_FORMAT_TITLEPAGE_DLG	FN_FORMAT_TITLEPAGE_DLG	!defined _SWMN_HRC	999	de	Titelseite...				2002-02-02 02:02:02
 sw	source\ui\inc\swmn_tmpl.hrc	0	menuitem	MN_TXT	FN_FORMAT_TITLEPAGE_DLG	FN_FORMAT_TITLEPAGE_DLG	!defined _SWMN_HRC	999	en-US	~Title Page...				2002-02-02 02:02:02
 sw	source\ui\misc\glossary.src	0	string	STR_MY_AUTOTEXT				999	en-US	My AutoText				2002-02-02 02:02:02
 sw	source\ui\misc\pggrid.src	0	fixedtext	TP_TEXTGRID_PAGE	FT_CHARRANGE			999	de	( 1 - 45 )				2002-02-02 02:02:02
@@ -763,6 +768,7 @@ sw	source\ui\misc\titlepage.src	0	fixedtext	DLG_TITLEPAGE	FT_PAGE_PAGES			999	en
 sw	source\ui\misc\titlepage.src	0	fixedtext	DLG_TITLEPAGE	FT_PAGE_START			999	en-US	Place title pages at				2002-02-02 02:02:02
 sw	source\ui\misc\titlepage.src	0	fixedtext	DLG_TITLEPAGE	FT_RESTART_NUMBERING			999	en-US	Page Number				2002-02-02 02:02:02
 sw	source\ui\misc\titlepage.src	0	fixedtext	DLG_TITLEPAGE	FT_SET_PAGE_NUMBER			999	en-US	Page Number				2002-02-02 02:02:02
+sw	source\ui\misc\titlepage.src	0	modaldialog	DLG_TITLEPAGE		HID_TITLEPAGE		999	de	Titelseite...				2002-02-02 02:02:02
 sw	source\ui\misc\titlepage.src	0	modaldialog	DLG_TITLEPAGE		HID_TITLEPAGE		999	en-US	Title Pages				2002-02-02 02:02:02
 sw	source\ui\misc\titlepage.src	0	pushbutton	DLG_TITLEPAGE	PB_PAGE_PROPERTIES			999	en-US	Edit...				2002-02-02 02:02:02
 sw	source\ui\misc\titlepage.src	0	radiobutton	DLG_TITLEPAGE	RB_DOCUMENT_START			999	en-US	Document Start				2002-02-02 02:02:02
commit e0b6c1bd7d733187e89182943f3cd0a3c35cb9ad
Author: Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>
Date:   Thu Dec 16 17:31:30 2010 +0100

    Icelandic (is) translation update

diff --git a/po/lo-build-is.po b/po/lo-build-is.po
index e7e4f1a..2e34af9 100644
--- a/po/lo-build-is.po
+++ b/po/lo-build-is.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%"
 "20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-10 23:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-11 18:36+0000\n"
-"Last-Translator: Sveinn í Felli\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-15 12:12+0200\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>\n"
 "Language-Team: Icelandic <openoffice at openoffice.is>\n"
 "Language: is\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Office Open XML textaskjal"
 
 #: filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters/svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text
 msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
+msgstr "SVG - Kvarðanleg línuteikning"
 
 #: fpicker/source/office/iodlg.src#STR_SVT_ALLFORMATS.string.text
 msgid "All Formats"
@@ -202,6 +202,11 @@ msgid ""
 "is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row "
 "separator."
 msgstr ""
+"Dálkaskiltákn (sem skilja að reiti í hverri röð) og raðaskiltákn eru háð "
+"tungumáli og staðfærslu. Í þessu hjálparefni eru notuð semikomma ';' og "
+"píputáknið '|' til að aðskilja dálka og raðir. Sem dæmi má taka að í ensku "
+"er komma ',' oftast notuð sem dálkskiltákn en semikomma ';' notuð til að "
+"aðgreina raðir."
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/04060109.xhp#par_id3158419.58.help.text
 msgid ""
@@ -316,8 +321,8 @@ msgid ""
 "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - "
 "Comparison</emph></variable>"
 msgstr ""
-"<variable id=\"comparisonoptions\">Opnaðu textaskjal, veldu <emph><switchinline "
-"select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - "
+"<variable id=\"comparisonoptions\">Opnaðu textaskjal, veldu "
+"<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - "
 "Valkostir</caseinline><defaultinline>Verkfæri - "
 "Valkostir</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - "
 "Samanburður</emph></variable>"
@@ -369,7 +374,7 @@ msgstr "Bera saman skjöl"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3163713.help.text
 msgid "Ignore isolated pieces of length"
-msgstr ""
+msgstr "Hunsa einangraða setningahluta"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3144510.help.text
 msgid "Specifies the mode for comparing two documents."
@@ -492,7 +497,7 @@ msgstr "Sam~eina og miðja reiti"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleSheetGrid.Label.value.text
 msgid "Toggle Grid Lines for Current Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Víxla rúðustrikun af/á á þessu blaði"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DelBreakMenu.Label.value.text
 msgid "Delete Page ~Break"
@@ -697,7 +702,7 @@ msgstr "cd desktop-integration"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall8.debianinstall8.readmeitem.text
 msgid "Now run the dpkg command again:"
-msgstr ""
+msgstr "Keyrðu núna dpkg-skipunina aftur:"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall9.debianinstall9.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall9.debianinstall9.readmeitem.text"
@@ -716,6 +721,8 @@ msgid ""
 "Also check the FAQ section at <a "
 "href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a>"
 msgstr ""
+"Skoðaðu líka algengar spurningar (FAQ) á <a "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a>"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#gettingimvolved3.gettingimvolved3.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -728,13 +735,15 @@ msgstr ""
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#gfh6w0.gfh6w0.readmeitem.text
 msgid "Graphic Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Myndbirtingarafköst"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#ghjhhr.ghjhhr.readmeitem.text
 msgid ""
 "X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at "
 "least 256 colors;"
 msgstr ""
+"X-þjónn með 1024x768 upplausn mælt með hærri upplausn), með a.m.k. 256 lita "
+"sviði;"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#howtostart1.howtostart1.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -1255,7 +1264,7 @@ msgstr "MySQL tengi fyrir OpenOffice.org"
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text"
 msgid "Solver for Nonlinear Programming"
-msgstr ""
+msgstr "Solver leysari fyrir ólínulega forritun"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text"
@@ -1298,7 +1307,7 @@ msgstr ""
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text"
 msgid "Validator"
-msgstr ""
+msgstr "Staðfestir (Validator)"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text"
@@ -1361,10 +1370,9 @@ msgstr "MySQL tengi fyrir OpenOffice.org"
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text"
 msgid "Solver for Nonlinear Programming"
-msgstr ""
+msgstr "Solver leysari fyrir ólínulega forritun"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text"
 msgid "Numbertext"
 msgstr "Númeratexti"
@@ -1401,7 +1409,7 @@ msgstr "Leturmeðhöndlunarslá"
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text"
 msgid "Validator"
-msgstr ""
+msgstr "Staðfestir (Validator)"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text"
@@ -1618,11 +1626,11 @@ msgstr "Fylkis~röð"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SYNTAX.fixedtext.text
 msgid "Formula ~syntax"
-msgstr "Málskipan í formúlu"
+msgstr "Málskip~an í formúlu"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_FORMULA_SEP_RESET.pushbutton.text
 msgid "Rese~t"
-msgstr "~Frumstilla..."
+msgstr "~Frumstilla"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text
 msgid "Default"
diff --git a/po/lo-build-is.sdf b/po/lo-build-is.sdf
index 8b57b74..7a1a51e 100644
--- a/po/lo-build-is.sdf
+++ b/po/lo-build-is.sdf
@@ -73,7 +73,7 @@ filter	source\config\fragments\filters\OOXML_Text_Template_ui.xcu	0	value	Office
 filter	source\config\fragments\filters\OOXML_Text_ui.xcu	0	value	Office Open XML Text	UIName			999	en-US	Office Open XML Text				2002-02-02 02:02:02
 filter	source\config\fragments\filters\OOXML_Text_ui.xcu	0	value	Office Open XML Text	UIName			999	is	Office Open XML textaskjal				2002-02-02 02:02:02
 filter	source\config\fragments\internalgraphicfilters\svg_Import.xcu	0	value	svg_Import	UIName			999	en-US	SVG - Scalable Vector Graphics				2002-02-02 02:02:02
-filter	source\config\fragments\internalgraphicfilters\svg_Import.xcu	0	value	svg_Import	UIName			999	is	SVG - Scalable Vector Graphics				2002-02-02 02:02:02
+filter	source\config\fragments\internalgraphicfilters\svg_Import.xcu	0	value	svg_Import	UIName			999	is	SVG - Kvarðanleg línuteikning				2002-02-02 02:02:02
 fpicker	source\office\iodlg.src	0	string	STR_SVT_ALLFORMATS				999	en-US	All Formats				2002-02-02 02:02:02
 fpicker	source\office\iodlg.src	0	string	STR_SVT_ALLFORMATS				999	is	Öll skráasnið				2002-02-02 02:02:02
 framework	source\classes\resource.src	0	string	STR_STATUSBAR_LOGOTEXT				999	en-US	A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR				2002-02-02 02:02:02
@@ -83,6 +83,7 @@ helpcontent2	source\text\scalc\01\04050000.xhp	0	help	hd_id3147350	3			999	is	N
 helpcontent2	source\text\scalc\01\04050000.xhp	0	help	hd_id3147428	25			999	en-US	Sheet				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\04050000.xhp	0	help	hd_id3147428	25			999	is	Blað				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\04060107.xhp	0	help	par_id936613				999	en-US	The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\scalc\01\04060107.xhp	0	help	par_id936613				999	is	Dálkaskiltákn (sem skilja að reiti í hverri röð) og raðaskiltákn eru háð tungumáli og staðfærslu. Í þessu hjálparefni eru notuð semikomma ';' og píputáknið '|' til að aðskilja dálka og raðir. Sem dæmi má taka að í ensku er komma ',' oftast notuð sem dálkskiltákn en semikomma ';' notuð til að aðgreina raðir.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\04060109.xhp	0	help	par_id3158419	58			999	en-US	            \<item type=\"input\"\>=INDEX((multi);4;1)\</item\> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under \<emph\>Insert - Names - Define\</emph\> as \<emph\>multi\</emph\>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number \<item type=\"input\"\>2\</item\> as the \<emph\>range\</emph\> parameter.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\12030200.xhp	0	help	bm_id3147228				999	en-US	\<bookmark_value\>sorting; options for database ranges\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>sorting;Asian languages\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>Asian languages;sorting\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>phonebook sorting rules\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>natural sort algorithm\</bookmark_value\>				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\12030200.xhp	0	help	bm_id3147228				999	is	\<bookmark_value\>röðun; möguleikar í gagnagrunnareitum\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>röðun;Asísk tungumál\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>Asísk tungumál;raða\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>reglur við röðun í nafnaskrá\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>eðlileg röðun\</bookmark_value\>				2002-02-02 02:02:02
@@ -119,6 +120,7 @@ helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	hd_id3153823
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	hd_id3155419				999	en-US	Compare Documents				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	hd_id3155419				999	is	Bera saman skjöl				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	hd_id3163713				999	en-US	Ignore isolated pieces of length				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	hd_id3163713				999	is	Hunsa einangraða setningahluta				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3144510				999	en-US	Specifies the mode for comparing two documents.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3144510				999	is	Tiltekur hvaða ham eigi að nota við samanburð tveggja skjala.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3146975				999	en-US	\<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\"\>Specifies that matched sequences of words or characters (depending on the chosen compare mode) of length equal to or less than the entered one will be ignored and will be shown as inserted/deleted.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
@@ -151,6 +153,7 @@ officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..Calc
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleMergeCells	Label			999	en-US	M~erge and Center Cells				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleMergeCells	Label			999	is	Sam~eina og miðja reiti				2002-02-02 02:02:02

... etc. - the rest is truncated


More information about the Libreoffice-commits mailing list