[Libreoffice-commits] .: Branch 'libreoffice-3-3' - 4 commits - po/lo-build-cy.po po/lo-build-cy.sdf po/lo-build-de.po po/lo-build-de.sdf po/lo-build-is.po po/lo-build-is.sdf po/lo-build-oc.po po/lo-build-oc.sdf
Andras Timar
timar at kemper.freedesktop.org
Thu Dec 16 08:34:55 PST 2010
po/lo-build-cy.po | 120 ++++++++++-----------
po/lo-build-cy.sdf | 88 +++++++--------
po/lo-build-de.po | 30 ++---
po/lo-build-de.sdf | 8 +
po/lo-build-is.po | 40 ++++---
po/lo-build-is.sdf | 17 ++-
po/lo-build-oc.po | 292 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
po/lo-build-oc.sdf | 93 ++++++++++++++++
8 files changed, 491 insertions(+), 197 deletions(-)
New commits:
commit 272258e3941dc8bc1e9896d4fc29b578762fdef7
Author: Rhoslyn Prys <rprys at yahoo.com>
Date: Thu Dec 16 17:33:37 2010 +0100
Welsh (cy) translation update
diff --git a/po/lo-build-cy.po b/po/lo-build-cy.po
index c45c9c4..95fc6a3 100644
--- a/po/lo-build-cy.po
+++ b/po/lo-build-cy.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%"
"20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 23:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-13 23:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-16 00:43+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rprys at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Welsh <i18n at suse.de>\n"
"Language: cy\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.2\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: connectivity/source/drivers/postgresql/postgresql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Cywiro'r defnydd damweiniol o fysell cAPS LOCK"
#: cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text
msgctxt "cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text"
msgid " Pixel"
-msgstr "Picsel"
+msgstr " Picsel"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text
msgid "Justify"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Alinio i'r dde"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD.string.text
msgid "Horizontal alignment default"
-msgstr "Aliniad Llorweddol Rhagosodedig"
+msgstr "Aliniad llorweddol rhagosodedig"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO.string.text
msgid "Automatic"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Alinio iâr brig"
#: extensions/source/propctrlr/formres.src#RID_STR_GROUP_NAME.string.text
msgid "Group name"
-msgstr "Enw'r grŵp:"
+msgstr "Enw'r grŵp"
#: filter/source/config/fragments/filters/calc_OOXML_Template_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
@@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "Pob Fformat"
#: framework/source/classes/resource.src#STR_STATUSBAR_LOGOTEXT.string.text
msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR"
-msgstr "Cynnyrch PRODUCTNAME gan %OOOVENDOR"
+msgstr "Cynnyrch %PRODUCTNAME gan %OOOVENDOR"
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/04050000.xhp#hd_id3147350.3.help.text
msgid "New sheet"
-msgstr "Dalen Newydd"
+msgstr "Dalen newydd"
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/04050000.xhp#hd_id3147428.25.help.text
msgid "Sheet"
@@ -260,8 +260,8 @@ msgid ""
"sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in "
"general."
msgstr ""
-" <ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\"> Mae "
-"Didoli Naturiol yn algorithm didoli sy'n didoli rhifau llinyn rhagddoded yn "
+"<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\"> Mae Didoli "
+"Naturiol yn algorithm didoli sy'n didoli rhifau llinyn rhagddoded yn "
"seiliedig ar werth yr elfen rifiadol ym mhob rhif didoli, yn hytrach na'r "
"ffordd draddodiadol o'u didoli fel llinynnau cyffredin.</ahelp>Er "
"enghraifft, gadewch i ni dybio fod gennych gyfres o werthoedd megis, A1, A2, "
@@ -270,9 +270,9 @@ msgstr ""
"A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. Er y gall ymddygiad didol "
"hwn wneud synnwyr i'r rhai sy'n deall y mecanwaith didoli waelodol, i "
"weddill y boblogaeth mae'n ymddangos yn rhyfedd iawn, os nad yn llwyr "
-"anghyfleus. Gyda'r nodwedd didoli naturiol ar waith, bydd y gwerthoedd "
-"megis y rhai yn yr enghraifft uchod yn cael trefnu yn \"iawn\", sy'n gwella "
-"hwylustod didoli gweithrediadau yn gyffredinol."
+"anghyfleus. Gyda'r nodwedd didoli naturiol ar waith, bydd y gwerthoedd megis "
+"y rhai yn yr enghraifft uchod yn cael trefnu yn \"iawn\", hwylustod didoli "
+"gweithrediadau yn gyffredinol."
#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/multioperation.xhp#par_id3148584.4.help.text
msgid ""
@@ -285,14 +285,14 @@ msgid ""
"<emph>Column input cell</emph> fields are used to enter the reference to the "
"corresponding cells of the formula."
msgstr ""
-"Mae <item type=\"productname\"> PRODUCTNAME% </item> yn eich galluogi i wneud "
+"Mae <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> yn eich galluogi i wneud "
"gweithredoedd niferus ar y cyd ar golofnau a rhesi yn yr hyn a elwir traws-"
-"tablau. Rhaid i fformiwla'r gell gyfeirio at ystod y data yn y rhesi ac yn "
-"y colofnau. Dewiswch yr ystod sy'n cael ei ddiffinio gan y ddau ystod data a "
+"tablau. Rhaid i fformiwla'r gell gyfeirio at ystod y data yn y rhesi ac yn y "
+"colofnau. Dewiswch yr ystod sy'n cael ei ddiffinio gan y ddau ystod data a "
"galwch ddeialog gweithredoedd niferus. Rhowch gyfeiriad y fformiwla ym maes "
"y <emph>Fformiwlâu</emph>. Mae meysydd y <emph>Rhes cell mewnbwn</emph> a'r "
"<emph>Colofn cell mewnbwn</emph> yn cael eu defnyddio i gofnodi'r cyfeiriad "
-"at y celloedd cyfatebol y fformiwla."
+"at gelloedd cyfatebo y fformiwla."
#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/multioperation.xhp#par_id3156424.2.help.text
msgid ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgid ""
"is part of the formula. This can be explained best by examples:"
msgstr ""
"Yn y maes <emph>Fformiwlâu</emph>, nodwch gyfeiriad y gell i'r fformiwla "
-"sy'n perthyn i ystod y data. Ym maes y <emph>Golofn cell mewnbwn/Rhes cell "
+"sy'n perthyn i ystod y data. Ym maes y <emph>Colofn cell mewnbwn/Rhes cell "
"mewnbwn</emph>, rhowch gyfeiriad y gell sy'n cyfateb i gell sy'n rhan o'r "
"fformiwla. Gall hyn gael ei esbonio orau drwy enghreifftiau:"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgid ""
"height</emph>. Choosing either opens a dialog."
msgstr ""
"Byddwch yn gweld y gorchmynion <emph>Rhes Uchder</emph> a <emph> Uchder rhes "
-"gorau </emph>. Mae dewis un o'r ddau yn agor deialog."
+"gorau</emph>. Mae dewis un o'r ddau yn agor deialog."
#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/text_rotate.xhp#par_id3147426.5.help.text
msgid ""
@@ -328,9 +328,9 @@ msgid ""
"preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click "
"<emph>OK</emph>."
msgstr ""
-"Yn y maes <emph>Cyfeiriadedd Testun</emph> defnyddiwch lygoden i ddewis o "
+"Yn y maes <emph>Cyfeiriadedd testun</emph> defnyddiwch lygoden i ddewis o "
"fewn yr olwyn rhagolwg y cyfeiriad y mae'r testun i gael ei gylchdroi. "
-"Clicio<emph>Iawn</emph> ."
+"Clicio<emph>Iawn</emph>."
#: helpcontent2/source/text/shared/00/00000406.xhp#par_id3147006.help.text
msgid ""
@@ -435,7 +435,7 @@ msgid ""
"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Compare documents with "
"a word as the basic unit.</ahelp>"
msgstr ""
-"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Cynharu dogfennau sydd "
+"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Cymharu dogfennau sydd "
"a gair fel yr uned sylfaenol.</ahelp>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154638.help.text
@@ -475,7 +475,7 @@ msgid ""
"<bookmark_value>colors; default colors; LibreOffice colors; Tango "
"colors</bookmark_value>"
msgstr ""
-"<bookmark_value> lliwiau; lliwiau rhagosodedig, lliwiau LibreOffice; lliwiau "
+"<bookmark_value>lliwiau; lliwiau rhagosodedig, lliwiau LibreOffice; lliwiau "
"Tango </bookmark_value>"
#: helpcontent2/source/text/simpress/guide/palette_files.xhp#par_id3149871.71.help.text
@@ -497,10 +497,10 @@ msgid ""
"password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - "
"Sections</emph>.) Enter and confirm a password."
msgstr ""
-"Dewiswch y testun. Dewis <emph>Mewnosod - Adran - Adran</emph> , Yna o dan "
-"<emph> Diogelu ysgrifennu</emph> marcio'r blychau ticio <emph>Diogelu</emph> "
-"a <emph>Gyda chyfrinair</emph>. (Os yw'r adran eisoes yn bodoli: <emph> "
-"Fformat - Adrannau</emph>.) Rhowch a chadarnhau gyfrinair."
+"Dewiswch y testun. Dewis <emph>Mewnosod - Adran - Adran</emph>, Yna o dan "
+"<emph>Diogelu ysgrifennu</emph> marcio'r blychau ticio <emph>Diogelu</emph> "
+"a <emph>Gyda chyfrinair</emph>. (Os yw'r adran eisoes yn bodoli: "
+"<emph>Fformat - Adrannau</emph>.) Rhowch a chadarnhau cyfrinair."
#: instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text
msgid ""
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Dileu ~Toriad Tudalen"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertBreakMenu.Label.value.text
msgid "Page ~Break"
-msgstr "~Toriad Tudalen "
+msgstr "~Toriad Tudalen"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text
msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Llawlyfr defnyddiwr"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Credits.Label.value.text
msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Credits.Label.value.text"
msgid "%PRODUCTNAME Credits..."
-msgstr "Diolchiadau PRODUCTNAME% ..."
+msgstr "Diolchiadau %PRODUCTNAME..."
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GetSubscription.Label.value.text
msgid "~Upgrade to Full Version"
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Deunyddiau hysbysebu %PRODUCTNAME."
#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME documentations."
-msgstr "Dogfennaeth %PRODUCTNAME"
+msgstr "Dogfennaeth %PRODUCTNAME."
#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
msgid "Sample documents are good for learning."
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Dogfennaeth"
#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
msgid "Sample documents"
-msgstr "Dogfennau Sampl"
+msgstr "Dogfennau sampl"
#: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text
msgid "Create perfect documents within seconds with document templates."
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgid ""
"fractions."
msgstr ""
"Bar Offer ar gyfer nodweddion clyfar ffontiau Graphite: clymau, capiau bach, "
-"rhifau hen steil, rhifau cyfrannol neu unlled, gwahanwyr mil awtomatig, "
+"rhifau hen steil, rhifau cyfrannol neu unlled, gwahanwyr mil awtomatig, "
"arwydd minws, uwchysgrif ac isysgrif go iawn, amrywiadau umlaut Almaeneg, "
"ffracsiynau."
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "Cod bar"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
msgid "Convert Text to Number"
-msgstr "Nifer o asides i'w dangos:"
+msgstr "Trosi Testun i Rif"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text"
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "Pecyn Templed Proffesiynol Sun"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text
msgid "Typography toolbar"
-msgstr "Bar Offer Topograffeg"
+msgstr "Bar offer topograffeg"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text"
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Cefnogaeth i Fewnforio SVG"
#: scp2/source/javafilter/module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_SVGIMPORT.LngText.text
msgid "SVG Import"
-msgstr "Mewnforio SVG "
+msgstr "Mewnforio SVG"
#: scp2/source/ooo/folderitem_ooo.ulf#STR_FI_TOOLTIP_SOFFICE.LngText.text
msgid ""
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr ""
#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text
msgid "Galician spellchecker dictionary for %PRODUCTNAME"
-msgstr "Geiriadur gwirydd sillafu Galicieg PRODUCTNAME%"
+msgstr "Geiriadur gwirydd sillafu Galicieg %PRODUCTNAME"
#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text
msgid "Croatian spelling dictionary and hyphenation patterns"
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "~Hypergyswllt..."
#: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text
msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text"
msgid "~Activate OLE object"
-msgstr "Galluogi gwrthrych OLE"
+msgstr "~Galluogi gwrthrych OLE"
#: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text
msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text"
@@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "Petryal"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_TEXTBOX.string.text
msgid "Text Box"
-msgstr "Text Box"
+msgstr "Blwch Testun"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text
msgctxt "sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text"
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "Rhwymiad allwedd"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_OPTIONS.fixedline.text
msgid "Formula options"
-msgstr "Dewisiadau Fformiwla"
+msgstr "Dewisiadau fformiwla"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_SEPS.fixedline.text
msgid "Separators"
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "~Ailosod"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text
msgid "Default"
-msgstr "Default"
+msgstr "Rhagosodedig"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.2.stringlist.text
msgid "OpenOffice.org legacy"
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "Labeli"
#: svl/source/misc/mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_VORBIS.string.text
msgid "Audio file"
-msgstr "ffeil sain"
+msgstr "Ffeil sain"
#: svl/source/misc/mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA.string.text
msgid "Video file"
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "Kabyle Lladin"
#: svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_CREDITS.#define.text
msgctxt "svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_CREDITS.#define.text"
msgid "%PRODUCTNAME Credits..."
-msgstr "Diolchiadau PRODUCTNAME% ..."
+msgstr "Diolchiadau %PRODUCTNAME..."
#: svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_LICENSE.#define.text
msgid "License information..."
@@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "Gwybodaeth trwyddedu..."
#: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_NO.cancelbutton.text
msgid "~Embed Graphic"
-msgstr "-Mewnosod Graffeg"
+msgstr "~Mewnosod Graffeg"
#: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text
msgid "~Ask when linking a graphic"
@@ -1948,9 +1948,9 @@ msgid ""
"referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. "
"Do you want to embed the graphic instead?"
msgstr ""
-"Ni fydd y ffeil FILENAME% yn cael ei storio gyda'ch dogfen, ond cyfeiriydd "
-"fel cyswllt. Mae hyn yn beryglus os byddwch yn symud a/neu ail-enwi'r "
-"ffeiliau. Ydych chi eisiau mewnosod y graffeg yn lle hynny?"
+"Ni fydd y ffeil %FILENAME yn cael ei storio gyda'ch dogfen, ond yn cael ei "
+"gyfeirio ato fel cyswllt. Mae hyn yn beryglus os byddwch yn symud a/neu ail-"
+"enwi'r ffeiliau. Ydych chi eisiau mewnosod y graffeg yn lle hynny?"
#: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_OK.okbutton.text
msgid "~Keep Link"
@@ -2050,47 +2050,47 @@ msgstr "Cloc - 01 cloc"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_02_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 02 clock"
-msgstr "Cloc - 01 cloc"
+msgstr "Cloc - 02 cloc"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_03_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 03 clock"
-msgstr "Cloc - 01 cloc"
+msgstr "Cloc - 03 cloc"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_04_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 04 clock"
-msgstr "Cloc - 01 cloc"
+msgstr "Cloc - 04 cloc"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_05_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 05 clock"
-msgstr "Cloc - 01 cloc"
+msgstr "Cloc - 05 cloc"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_06_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 06 clock"
-msgstr "Cloc - 01 cloc"
+msgstr "Cloc - 06 cloc"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_07_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 07 clock"
-msgstr "Cloc - 01 cloc"
+msgstr "Cloc - 07 cloc"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_08_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 08 clock"
-msgstr "Cloc - 01 cloc"
+msgstr "Cloc - 08 cloc"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_09_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 09 clock"
-msgstr "Cloc - 01 cloc"
+msgstr "Cloc - 09 cloc"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_10_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 10 clock"
-msgstr "Cloc - 01 cloc"
+msgstr "Cloc - 10 cloc"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_11_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 11 clock"
-msgstr "Cloc - 01 cloc"
+msgstr "Cloc - 11 cloc"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_12_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 12 clock"
-msgstr "Cloc - 01 cloc"
+msgstr "Cloc - 12 cloc"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_GENERAL.string.text
msgid "Computer - general"
@@ -2230,7 +2230,7 @@ msgstr "Mapiau - Ffrainc - gwledydd"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_HISTORY_1900.string.text
msgid "Maps - history - 1900"
-msgstr "Mapiau - Hanes - 1900"
+msgstr "Mapiau - hanes - 1900"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MEXICO.string.text
msgid "Maps - Mexico"
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "Tywydd"
#: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_FTXT_LINK.fixedtext.text
msgid "Contributor credits"
-msgstr "Diolchiadau i Gyfrannwyr"
+msgstr "Diolchiadau i gyfrannwyr"
#: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text
msgid ""
@@ -2410,10 +2410,10 @@ msgid ""
"link below:"
msgstr ""
"Hawlfraint © 2000, 2010 cyfranwyr LibreOffice a/neu eu cysylltiedig. Cedwir "
-"pob hawl. \n"
+"pob hawl.\n"
"Crëwyd y cynnyrch hwn gan %OOOVENDOR, yn seiliedig ar OpenOffice.org, sydd â "
"Hawlfraint 2000, 2010 Oracle a/neu ei gysylltiedig.\n"
-"Mae %OOOVENDOR yn cydnabod holl aelodau'r gymuned, mae gwybodaeth bellach "
+"Mae %OOOVENDOR yn cydnabod holl aelodau'r gymuned, ac mae gwybodaeth bellach "
"i'w gael drwy'r cysylltiad isod:"
#: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK.string.text
diff --git a/po/lo-build-cy.sdf b/po/lo-build-cy.sdf
index 1e890fd..05e048a 100644
--- a/po/lo-build-cy.sdf
+++ b/po/lo-build-cy.sdf
@@ -32,7 +32,7 @@ cui source\tabpages\align.src 0 stringlist RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN 6
cui source\tabpages\align.src 0 stringlist RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN 6 999 en-US Distributed 2002-02-02 02:02:02
cui source\tabpages\autocdlg.src 0 string COMMON_CLB_ENTRIES ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK 999 cy Cywiro'r defnydd damweiniol o fysell cAPS LOCK 2002-02-02 02:02:02
cui source\tabpages\autocdlg.src 0 string COMMON_CLB_ENTRIES ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK 999 en-US Correct accidental use of cAPS LOCK key 2002-02-02 02:02:02
-cui source\tabpages\textanim.src 0 metricfield RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION MTR_FLD_AMOUNT 999 cy Picsel 2002-02-02 02:02:02
+cui source\tabpages\textanim.src 0 metricfield RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION MTR_FLD_AMOUNT 999 cy Picsel 2002-02-02 02:02:02
cui source\tabpages\textanim.src 0 metricfield RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION MTR_FLD_AMOUNT 999 en-US Pixel 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK 999 cy Unioni 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK 999 en-US Justify 2002-02-02 02:02:02
@@ -44,7 +44,7 @@ editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT 999 cy
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT 999 en-US Repeat alignment 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT 999 cy Alinio i'r dde 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT 999 en-US Align right 2002-02-02 02:02:02
-editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD 999 cy Aliniad Llorweddol Rhagosodedig 2002-02-02 02:02:02
+editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD 999 cy Aliniad llorweddol rhagosodedig 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD 999 en-US Horizontal alignment default 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO 999 cy Awtomatig 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO 999 en-US Automatic 2002-02-02 02:02:02
@@ -58,7 +58,7 @@ editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD 999
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD 999 en-US Vertical alignment default 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP 999 cy Alinio iâr brig 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP 999 en-US Align to top 2002-02-02 02:02:02
-extensions source\propctrlr\formres.src 0 string RID_STR_GROUP_NAME 999 cy Enw'r grŵp: 2002-02-02 02:02:02
+extensions source\propctrlr\formres.src 0 string RID_STR_GROUP_NAME 999 cy Enw'r grŵp 2002-02-02 02:02:02
extensions source\propctrlr\formres.src 0 string RID_STR_GROUP_NAME 999 en-US Group name 2002-02-02 02:02:02
filter source\config\fragments\filters\calc_OOXML_Template_ui.xcu 0 value Calc Office Open XML Template UIName 999 cy Templed Taenlen Office Open XML 2002-02-02 02:02:02
filter source\config\fragments\filters\calc_OOXML_Template_ui.xcu 0 value Calc Office Open XML Template UIName 999 en-US Office Open XML Spreadsheet Template 2002-02-02 02:02:02
@@ -76,9 +76,9 @@ filter source\config\fragments\internalgraphicfilters\svg_Import.xcu 0 value svg
filter source\config\fragments\internalgraphicfilters\svg_Import.xcu 0 value svg_Import UIName 999 en-US SVG - Scalable Vector Graphics 2002-02-02 02:02:02
fpicker source\office\iodlg.src 0 string STR_SVT_ALLFORMATS 999 cy Pob Fformat 2002-02-02 02:02:02
fpicker source\office\iodlg.src 0 string STR_SVT_ALLFORMATS 999 en-US All Formats 2002-02-02 02:02:02
-framework source\classes\resource.src 0 string STR_STATUSBAR_LOGOTEXT 999 cy Cynnyrch PRODUCTNAME gan %OOOVENDOR 2002-02-02 02:02:02
+framework source\classes\resource.src 0 string STR_STATUSBAR_LOGOTEXT 999 cy Cynnyrch %PRODUCTNAME gan %OOOVENDOR 2002-02-02 02:02:02
framework source\classes\resource.src 0 string STR_STATUSBAR_LOGOTEXT 999 en-US A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR 2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2 source\text\scalc\01\04050000.xhp 0 help hd_id3147350 3 999 cy Dalen Newydd 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\scalc\01\04050000.xhp 0 help hd_id3147350 3 999 cy Dalen newydd 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\04050000.xhp 0 help hd_id3147350 3 999 en-US New sheet 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\04050000.xhp 0 help hd_id3147428 25 999 cy Dalen 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\04050000.xhp 0 help hd_id3147428 25 999 en-US Sheet 2002-02-02 02:02:02
@@ -90,17 +90,17 @@ helpcontent2 source\text\scalc\01\12030200.xhp 0 help bm_id3147228 999 cy \<b
helpcontent2 source\text\scalc\01\12030200.xhp 0 help bm_id3147228 999 en-US \<bookmark_value\>sorting; options for database ranges\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>sorting;Asian languages\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>Asian languages;sorting\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>phonebook sorting rules\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>natural sort algorithm\</bookmark_value\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\12030200.xhp 0 help hd_id3147438 999 cy Galluogi didoli naturiol 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\12030200.xhp 0 help hd_id3147438 999 en-US Enable natural sort 2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2 source\text\scalc\01\12030200.xhp 0 help par_id3149378 999 cy \<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\"\> Mae Didoli Naturiol yn algorithm didoli sy'n didoli rhifau llinyn rhagddoded yn seiliedig ar werth yr elfen rifiadol ym mhob rhif didoli, yn hytrach na'r ffordd draddodiadol o'u didoli fel llinynnau cyffredin.\</ahelp\>Er enghraifft, gadewch i ni dybio fod gennych gyfres o werthoedd megis, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. Pan fyddwch yn gosod y gwerthoedd hyn i mewn i ystod o gelloedd a rhedeg y didoli, bydd yn dod yn A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. Er y gall ymddygiad didol hwn wneud synnwyr i'r rhai sy'n deall y mecanwaith didoli waelodol, i weddill y boblogaeth mae'n ymddangos yn rhyfedd iawn, os nad yn llwyr anghyfleus. Gyda'r nodwedd didoli naturiol ar waith, bydd y gwerthoedd megis y rhai yn yr enghraifft uchod yn cael trefnu yn "iawn", sy'n gwella hwylustod didoli gweithrediadau
yn gyffredinol. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\scalc\01\12030200.xhp 0 help par_id3149378 999 cy \<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\"\> Mae Didoli Naturiol yn algorithm didoli sy'n didoli rhifau llinyn rhagddoded yn seiliedig ar werth yr elfen rifiadol ym mhob rhif didoli, yn hytrach na'r ffordd draddodiadol o'u didoli fel llinynnau cyffredin.\</ahelp\>Er enghraifft, gadewch i ni dybio fod gennych gyfres o werthoedd megis, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. Pan fyddwch yn gosod y gwerthoedd hyn i mewn i ystod o gelloedd a rhedeg y didoli, bydd yn dod yn A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. Er y gall ymddygiad didol hwn wneud synnwyr i'r rhai sy'n deall y mecanwaith didoli waelodol, i weddill y boblogaeth mae'n ymddangos yn rhyfedd iawn, os nad yn llwyr anghyfleus. Gyda'r nodwedd didoli naturiol ar waith, bydd y gwerthoedd megis y rhai yn yr enghraifft uchod yn cael trefnu yn "iawn", hwylustod didoli gweithrediadau yn gyffredino
l. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\12030200.xhp 0 help par_id3149378 999 en-US \<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\"\>Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings.\</ahelp\> For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted "properly", which improves the convenience of sorting operations in general. 2002-02-
02 02:02:02
-helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3148584 4 999 cy Mae \<item type=\"productname\"\> PRODUCTNAME% \</item\> yn eich galluogi i wneud gweithredoedd niferus ar y cyd ar golofnau a rhesi yn yr hyn a elwir traws-tablau. Rhaid i fformiwla'r gell gyfeirio at ystod y data yn y rhesi ac yn y colofnau. Dewiswch yr ystod sy'n cael ei ddiffinio gan y ddau ystod data a galwch ddeialog gweithredoedd niferus. Rhowch gyfeiriad y fformiwla ym maes y \<emph\>Fformiwlâu\</emph\>. Mae meysydd y \<emph\>Rhes cell mewnbwn\</emph\> a'r \<emph\>Colofn cell mewnbwn\</emph\> yn cael eu defnyddio i gofnodi'r cyfeiriad at y celloedd cyfatebol y fformiwla. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3148584 4 999 cy Mae \<item type=\"productname\"\>%PRODUCTNAME\</item\> yn eich galluogi i wneud gweithredoedd niferus ar y cyd ar golofnau a rhesi yn yr hyn a elwir traws-tablau. Rhaid i fformiwla'r gell gyfeirio at ystod y data yn y rhesi ac yn y colofnau. Dewiswch yr ystod sy'n cael ei ddiffinio gan y ddau ystod data a galwch ddeialog gweithredoedd niferus. Rhowch gyfeiriad y fformiwla ym maes y \<emph\>Fformiwlâu\</emph\>. Mae meysydd y \<emph\>Rhes cell mewnbwn\</emph\> a'r \<emph\>Colofn cell mewnbwn\</emph\> yn cael eu defnyddio i gofnodi'r cyfeiriad at gelloedd cyfatebo y fformiwla. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3148584 4 999 en-US \<item type=\"productname\"\>%PRODUCTNAME\</item\> allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the \<emph\>Formulas\</emph\> field. The \<emph\>Row input cell\</emph\> and the \<emph\>Column input cell\</emph\> fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula. 2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3156424 2 999 cy Yn y maes \<emph\>Fformiwlâu\</emph\>, nodwch gyfeiriad y gell i'r fformiwla sy'n perthyn i ystod y data. Ym maes y \<emph\>Golofn cell mewnbwn/Rhes cell mewnbwn\</emph\>, rhowch gyfeiriad y gell sy'n cyfateb i gell sy'n rhan o'r fformiwla. Gall hyn gael ei esbonio orau drwy enghreifftiau: 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3156424 2 999 cy Yn y maes \<emph\>Fformiwlâu\</emph\>, nodwch gyfeiriad y gell i'r fformiwla sy'n perthyn i ystod y data. Ym maes y \<emph\>Colofn cell mewnbwn/Rhes cell mewnbwn\</emph\>, rhowch gyfeiriad y gell sy'n cyfateb i gell sy'n rhan o'r fformiwla. Gall hyn gael ei esbonio orau drwy enghreifftiau: 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3156424 2 999 en-US In the \<emph\>Formulas\</emph\> field, enter the cell reference to the formula that applies to the data range. In the \<emph\>Column input cell/Row input cell\</emph\> field, enter the cell reference to the corresponding cell that is part of the formula. This can be explained best by examples: 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\guide\rename_table.xhp 0 help par_id3146976 13 999 cy Agorwch y ddewislen cyd-destun a dewis y gorchymyn \<emph\> Ail-enwi Dalen\</emph\>. Bydd blwch dialog yn ymddangos lle gallwch roi enw newydd. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\guide\rename_table.xhp 0 help par_id3146976 13 999 en-US Open the context menu and choose the \<emph\>Rename Sheet\</emph\> command. A dialog box appears where you can enter a new name. 2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2 source\text\scalc\guide\row_height.xhp 0 help par_id3150519 10 999 cy Byddwch yn gweld y gorchmynion \<emph\>Rhes Uchder\</emph\> a \<emph\> Uchder rhes gorau \</emph\>. Mae dewis un o'r ddau yn agor deialog. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\scalc\guide\row_height.xhp 0 help par_id3150519 10 999 cy Byddwch yn gweld y gorchmynion \<emph\>Rhes Uchder\</emph\> a \<emph\> Uchder rhes gorau\</emph\>. Mae dewis un o'r ddau yn agor deialog. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\guide\row_height.xhp 0 help par_id3150519 10 999 en-US You will see the commands \<emph\>Row Height\</emph\> and \<emph\>Optimal row height\</emph\>. Choosing either opens a dialog. 2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2 source\text\scalc\guide\text_rotate.xhp 0 help par_id3147426 5 999 cy Yn y maes \<emph\>Cyfeiriadedd Testun\</emph\> defnyddiwch lygoden i ddewis o fewn yr olwyn rhagolwg y cyfeiriad y mae'r testun i gael ei gylchdroi. Clicio\<emph\>Iawn\</emph\> . 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\scalc\guide\text_rotate.xhp 0 help par_id3147426 5 999 cy Yn y maes \<emph\>Cyfeiriadedd testun\</emph\> defnyddiwch lygoden i ddewis o fewn yr olwyn rhagolwg y cyfeiriad y mae'r testun i gael ei gylchdroi. Clicio\<emph\>Iawn\</emph\>. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\guide\text_rotate.xhp 0 help par_id3147426 5 999 en-US In the \<emph\>Text orientation\</emph\> area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click \<emph\>OK\</emph\>. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\00\00000406.xhp 0 help par_id3147006 999 cy \<variable id=\"comparisonoptions\"\>Agor dogfen testun, a dewis \<emph\>\<switchinline select=\"sys\"\>\<caseinline select=\"MAC\"\>%PRODUCTNAME - Dewisiadau\</caseinline\>\<defaultinline\>Offer - Dewisiadau\</defaultinline\>\</switchinline\> - %PRODUCTNAME Writer - Cymariaethau\</emph\>\</variable\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\00\00000406.xhp 0 help par_id3147006 999 en-US \<variable id=\"comparisonoptions\"\>Open a text document, choose \<emph\>\<switchinline select=\"sys\"\>\<caseinline select=\"MAC\"\>%PRODUCTNAME - Preferences\</caseinline\>\<defaultinline\>Tools - Options\</defaultinline\>\</switchinline\> - %PRODUCTNAME Writer - Comparison\</emph\>\</variable\> 2002-02-02 02:02:02
@@ -134,7 +134,7 @@ helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3149562
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3149562 999 en-US Specifies more comparison settings if the chosen mode is not Auto. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3151042 999 cy \<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\"\>Cynharu dogfennau sydd a nod fel yr uned sylfaenol.\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3151042 999 en-US \<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\"\>Compare documents with a character as the basic unit.\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3154365 999 cy \<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\"\>Cynharu dogfennau sydd a gair fel yr uned sylfaenol.\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3154365 999 cy \<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\"\>Cymharu dogfennau sydd a gair fel yr uned sylfaenol.\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3154365 999 en-US \<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\"\>Compare documents with a word as the basic unit.\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3154638 999 cy \<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\"\>Pennu fod RSIDs yn cael eu defnyddio pan fydd dogfennau yn cael eu cymharu. Bydd hyn os oes gan y ddwy ddogfen RSIDs a bod eu RSIDs gwraidd yr un peth.\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3154638 999 en-US \<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\"\>Specifies that RSIDs are used when the documents are compared. This has an effect only if both documents have RSIDs and their root RSIDs are the same.\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
@@ -144,11 +144,11 @@ helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3156153
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3156153 999 en-US To compare the current document with another one choose \<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\"\>\<emph\>Edit - Compare Document\</emph\>\</link\>. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help tit 999 cy Cymhariaeth 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help tit 999 en-US Comparison 2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2 source\text\simpress\guide\palette_files.xhp 0 help bm_id3149871 999 cy \<bookmark_value\> lliwiau; lliwiau rhagosodedig, lliwiau LibreOffice; lliwiau Tango \</bookmark_value\> 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\simpress\guide\palette_files.xhp 0 help bm_id3149871 999 cy \<bookmark_value\>lliwiau; lliwiau rhagosodedig, lliwiau LibreOffice; lliwiau Tango \</bookmark_value\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\simpress\guide\palette_files.xhp 0 help bm_id3149871 999 en-US \<bookmark_value\>colors; default colors; LibreOffice colors; Tango colors\</bookmark_value\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\simpress\guide\palette_files.xhp 0 help par_id3149871 71 999 cy M ae'r rhestr CMYK wedi ei optimeiddio ar gyfer lliwiau argraffu. Mae'r lliwiau yn y We a'r rhestrau HTML wedi eu hoptimeiddio ar gyfer dangosyddion sy'n defnyddio cydraniad lliw 256. Mae paletau libreoffice.soc a'r tango.soc yn cynnwys lliwiau LibreOffice a Tango swyddogol yn y drefn honno. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\simpress\guide\palette_files.xhp 0 help par_id3149871 71 999 en-US The CMYK list is optimized for print colors. The colors in the Web and the HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and Tango colors respectively. 2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2 source\text\swriter\guide\protection.xhp 0 help par_id3144764 32 999 cy Dewiswch y testun. Dewis \<emph\>Mewnosod - Adran - Adran\</emph\> , Yna o dan \<emph\> Diogelu ysgrifennu\</emph\> marcio'r blychau ticio \<emph\>Diogelu\</emph\> a \<emph\>Gyda chyfrinair\</emph\>. (Os yw'r adran eisoes yn bodoli: \<emph\> Fformat - Adrannau\</emph\>.) Rhowch a chadarnhau gyfrinair. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\swriter\guide\protection.xhp 0 help par_id3144764 32 999 cy Dewiswch y testun. Dewis \<emph\>Mewnosod - Adran - Adran\</emph\>, Yna o dan \<emph\>Diogelu ysgrifennu\</emph\> marcio'r blychau ticio \<emph\>Diogelu\</emph\> a \<emph\>Gyda chyfrinair\</emph\>. (Os yw'r adran eisoes yn bodoli: \<emph\>Fformat - Adrannau\</emph\>.) Rhowch a chadarnhau cyfrinair. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\swriter\guide\protection.xhp 0 help par_id3144764 32 999 en-US Select the text. Choose \<emph\>Insert - Section - Section\</emph\>, then under \<emph\>Write protection\</emph\> mark the \<emph\>Protect\</emph\> and \<emph\>With password\</emph\> check boxes. (If the section already exists: \<emph\>Format - Sections\</emph\>.) Enter and confirm a password. 2002-02-02 02:02:02
instsetoo_native inc_openoffice\windows\msi_languages\Control.ulf 0 LngText OOO_CONTROL_124 999 cy Adeiladaeth edi ei gyfrannu ar y cyd â'r gymuned gan The Document Foundation. Mae cydnabyddiaeth i'w weld yn: http://www.documentfoundation.org 2002-02-02 02:02:02
instsetoo_native inc_openoffice\windows\msi_languages\Control.ulf 0 LngText OOO_CONTROL_124 999 en-US Build contributed in collaboration with the community by The Document Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org 2002-02-02 02:02:02
@@ -162,7 +162,7 @@ officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..Calc
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleSheetGrid Label 999 en-US Toggle Grid Lines for Current Sheet 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DelBreakMenu Label 999 cy Dileu ~Toriad Tudalen 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DelBreakMenu Label 999 en-US Delete Page ~Break 2002-02-02 02:02:02
-officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertBreakMenu Label 999 cy ~Toriad Tudalen 2002-02-02 02:02:02
+officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertBreakMenu Label 999 cy ~Toriad Tudalen 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertBreakMenu Label 999 en-US Page ~Break 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate Label 999 cy Mewnosod y Dyddiad Cyfredol 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate Label 999 en-US Insert Current Date 2002-02-02 02:02:02
@@ -174,7 +174,7 @@ officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..Calc
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MarkPrecedents Label 999 en-US Mark Precedents 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu 0 value ..GenericCommands.UserInterface.Commands.macro:///Premium.OOoHelpDocumentation.OpenHelpDocument Label 999 cy Llawlyfr defnyddiwr 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu 0 value ..GenericCommands.UserInterface.Commands.macro:///Premium.OOoHelpDocumentation.OpenHelpDocument Label 999 en-US User's manual 2002-02-02 02:02:02
-officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu 0 value ..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Credits Label 999 cy Diolchiadau PRODUCTNAME% ... 2002-02-02 02:02:02
+officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu 0 value ..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Credits Label 999 cy Diolchiadau %PRODUCTNAME... 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu 0 value ..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Credits Label 999 en-US %PRODUCTNAME Credits... 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu 0 value ..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GetSubscription Label 999 cy ~Uwchraddio i'r Fersiwn Llawn 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu 0 value ..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GetSubscription Label 999 en-US ~Upgrade to Full Version 2002-02-02 02:02:02
@@ -366,7 +366,7 @@ scp2 source\accessories\module_gallery_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE
scp2 source\accessories\module_gallery_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY 999 en-US Gallery 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_samples_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT 999 cy Deunyddiau hysbysebu %PRODUCTNAME. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_samples_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT 999 en-US %PRODUCTNAME advertisement materials. 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\accessories\module_samples_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS 999 cy Dogfennaeth %PRODUCTNAME 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\accessories\module_samples_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS 999 cy Dogfennaeth %PRODUCTNAME. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_samples_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS 999 en-US %PRODUCTNAME documentations. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_samples_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES 999 cy Mae dogfennau enghreifftiol yn dda ar gyfer dysgu. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_samples_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES 999 en-US Sample documents are good for learning. 2002-02-02 02:02:02
@@ -374,7 +374,7 @@ scp2 source\accessories\module_samples_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE
scp2 source\accessories\module_samples_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT 999 en-US Advertisement 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_samples_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS 999 cy Dogfennaeth 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_samples_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS 999 en-US Documentations 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\accessories\module_samples_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES 999 cy Dogfennau Sampl 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\accessories\module_samples_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES 999 cy Dogfennau sampl 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_samples_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES 999 en-US Sample documents 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_templates_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES 999 cy Creu dogfennau perffaith mewn eiliad gyda thempledi dogfennau. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_templates_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES 999 en-US Create perfect documents within seconds with document templates. 2002-02-02 02:02:02
@@ -420,7 +420,7 @@ scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN 999 en-US Report Builder 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK 999 cy Pecyn Templed Proffesiynol Sun 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK 999 en-US Sun Professional Template Pack 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO 999 cy Bar Offer ar gyfer nodweddion clyfar ffontiau Graphite: clymau, capiau bach, rhifau hen steil, rhifau cyfrannol neu unlled, gwahanwyr mil awtomatig, arwydd minws, uwchysgrif ac isysgrif go iawn, amrywiadau umlaut Almaeneg, ffracsiynau. 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO 999 cy Bar Offer ar gyfer nodweddion clyfar ffontiau Graphite: clymau, capiau bach, rhifau hen steil, rhifau cyfrannol neu unlled, gwahanwyr mil awtomatig, arwydd minws, uwchysgrif ac isysgrif go iawn, amrywiadau umlaut Almaeneg, ffracsiynau. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO 999 en-US Toolbar for Graphite smart font features: ligatures, small caps, old style numbers, proportional or monospaced numbers, automatic thousand separators, minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, fractions. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR 999 cy Dilysydd 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR 999 en-US Validator 2002-02-02 02:02:02
@@ -430,7 +430,7 @@ scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS 999 en-US Extensions 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE 999 cy Cod bar 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE 999 en-US Barcode 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N 999 cy Nifer o asides i'w dangos: 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N 999 cy Trosi Testun i Rif 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N 999 en-US Convert Text to Number 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM 999 cy Diagram 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM 999 en-US Diagram 2002-02-02 02:02:02
@@ -462,7 +462,7 @@ scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN 999 en-US Report Builder 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK 999 cy Pecyn Templed Proffesiynol Sun 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK 999 en-US Sun Professional Template Pack 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO 999 cy Bar Offer Topograffeg 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO 999 cy Bar offer topograffeg 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO 999 en-US Typography toolbar 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR 999 cy Dilysydd 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR 999 en-US Validator 2002-02-02 02:02:02
@@ -470,11 +470,11 @@ scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW 999 en-US Watch Window 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\javafilter\module_javafilter.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_SVGIMPORT 999 cy Cefnogaeth i Fewnforio SVG 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\javafilter\module_javafilter.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_SVGIMPORT 999 en-US Support for SVG Import 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\javafilter\module_javafilter.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_SVGIMPORT 999 cy Mewnforio SVG 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\javafilter\module_javafilter.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_SVGIMPORT 999 cy Mewnforio SVG 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\javafilter\module_javafilter.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_SVGIMPORT 999 en-US SVG Import 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\ooo\folderitem_ooo.ulf 0 LngText STR_FI_TOOLTIP_SOFFICE 999 cy LibreOffice, y casgliad rhaglenni swyddfa gan The Document Foundation. Gweler http://www.documentfoundation.org 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\ooo\folderitem_ooo.ulf 0 LngText STR_FI_TOOLTIP_SOFFICE 999 en-US LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document Foundation. See http://www.documentfoundation.org 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL 999 cy Geiriadur gwirydd sillafu Galicieg PRODUCTNAME% 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL 999 cy Geiriadur gwirydd sillafu Galicieg %PRODUCTNAME 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL 999 en-US Galician spellchecker dictionary for %PRODUCTNAME 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR 999 cy Gwirydd sillafu a phatrymau cysylltnodi Croatieg 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR 999 en-US Croatian spelling dictionary and hyphenation patterns 2002-02-02 02:02:02
@@ -486,7 +486,7 @@ sc source\ui\drawfunc\objdraw.src 0 menuitem MN_DELLNK SID_DRAW_HLINK_DELETE SID
sc source\ui\drawfunc\objdraw.src 0 menuitem MN_DELLNK SID_DRAW_HLINK_DELETE SID_DRAW_HLINK_DELETE 999 en-US ~Remove Hyperlink 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\drawfunc\objdraw.src 0 menuitem MN_EDITLNK SID_DRAW_HLINK_EDIT SID_DRAW_HLINK_EDIT 999 cy ~Hypergyswllt... 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\drawfunc\objdraw.src 0 menuitem MN_EDITLNK SID_DRAW_HLINK_EDIT SID_DRAW_HLINK_EDIT 999 en-US ~Hyperlink... 2002-02-02 02:02:02
-sc source\ui\drawfunc\objdraw.src 0 menuitem RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART SID_INPLACE_OBJECT SID_INPLACE_OBJECT 999 cy Galluogi gwrthrych OLE 2002-02-02 02:02:02
+sc source\ui\drawfunc\objdraw.src 0 menuitem RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART SID_INPLACE_OBJECT SID_INPLACE_OBJECT 999 cy ~Galluogi gwrthrych OLE 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\drawfunc\objdraw.src 0 menuitem RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART SID_INPLACE_OBJECT SID_INPLACE_OBJECT 999 en-US ~Activate OLE object 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\drawfunc\objdraw.src 0 menuitem RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART SID_OUTPLACE_OBJECT SID_OUTPLACE_OBJECT 999 cy ~Galluogi all-leoliad gwrthrych OLE 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\drawfunc\objdraw.src 0 menuitem RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART SID_OUTPLACE_OBJECT SID_OUTPLACE_OBJECT 999 en-US ~Activate OLE object outplace 2002-02-02 02:02:02
@@ -542,7 +542,7 @@ sc source\ui\src\globstr.src 0 string RID_GLOBSTR STR_SHAPE_OVAL 999 cy Hirgrw
sc source\ui\src\globstr.src 0 string RID_GLOBSTR STR_SHAPE_OVAL 999 en-US Oval 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\globstr.src 0 string RID_GLOBSTR STR_SHAPE_RECTANGLE 999 cy Petryal 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\globstr.src 0 string RID_GLOBSTR STR_SHAPE_RECTANGLE 999 en-US Rectangle 2002-02-02 02:02:02
-sc source\ui\src\globstr.src 0 string RID_GLOBSTR STR_SHAPE_TEXTBOX 999 cy Text Box 2002-02-02 02:02:02
+sc source\ui\src\globstr.src 0 string RID_GLOBSTR STR_SHAPE_TEXTBOX 999 cy Blwch Testun 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\globstr.src 0 string RID_GLOBSTR STR_SHAPE_TEXTBOX 999 en-US Text Box 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\globstr.src 0 string RID_GLOBSTR STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE 999 cy Mewnosod y Dyddiad Cyfredol 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\globstr.src 0 string RID_GLOBSTR STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE 999 en-US Insert Current Date 2002-02-02 02:02:02
@@ -552,7 +552,7 @@ sc source\ui\src\optdlg.src 0 checkbox RID_SCPAGE_FORMULA CB_ENGLISH_FUNC_NAME
sc source\ui\src\optdlg.src 0 checkbox RID_SCPAGE_FORMULA CB_ENGLISH_FUNC_NAME 999 en-US Use English function names 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\optdlg.src 0 fixedline RID_SCPAGE_COMPATIBILITY FL_KEY_BINDINGS 999 cy Rhwymiad allwedd 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\optdlg.src 0 fixedline RID_SCPAGE_COMPATIBILITY FL_KEY_BINDINGS 999 en-US Key bindings 2002-02-02 02:02:02
-sc source\ui\src\optdlg.src 0 fixedline RID_SCPAGE_FORMULA FL_FORMULA_OPTIONS 999 cy Dewisiadau Fformiwla 2002-02-02 02:02:02
+sc source\ui\src\optdlg.src 0 fixedline RID_SCPAGE_FORMULA FL_FORMULA_OPTIONS 999 cy Dewisiadau fformiwla 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\optdlg.src 0 fixedline RID_SCPAGE_FORMULA FL_FORMULA_OPTIONS 999 en-US Formula options 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\optdlg.src 0 fixedline RID_SCPAGE_FORMULA FL_FORMULA_SEPS 999 cy Gwahanyddion 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\optdlg.src 0 fixedline RID_SCPAGE_FORMULA FL_FORMULA_SEPS 999 en-US Separators 2002-02-02 02:02:02
@@ -568,7 +568,7 @@ sc source\ui\src\optdlg.src 0 fixedtext RID_SCPAGE_FORMULA FT_FORMULA_SYNTAX 9
sc source\ui\src\optdlg.src 0 fixedtext RID_SCPAGE_FORMULA FT_FORMULA_SYNTAX 999 en-US Formula ~syntax 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\optdlg.src 0 pushbutton RID_SCPAGE_FORMULA BTN_FORMULA_SEP_RESET 999 cy ~Ailosod 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\optdlg.src 0 pushbutton RID_SCPAGE_FORMULA BTN_FORMULA_SEP_RESET 999 en-US Rese~t 2002-02-02 02:02:02
-sc source\ui\src\optdlg.src 0 stringlist RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS 1 999 cy Default 2002-02-02 02:02:02
+sc source\ui\src\optdlg.src 0 stringlist RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS 1 999 cy Rhagosodedig 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\optdlg.src 0 stringlist RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS 1 999 en-US Default 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\optdlg.src 0 stringlist RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS 2 999 cy OpenOffice.org blaenorol 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\optdlg.src 0 stringlist RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS 2 999 en-US OpenOffice.org legacy 2002-02-02 02:02:02
@@ -600,21 +600,21 @@ sfx2 source\dialog\passwd.src 0 string DLG_PASSWD STR_PASSWD_MIN_LEN 999 cy (I
sfx2 source\dialog\passwd.src 0 string DLG_PASSWD STR_PASSWD_MIN_LEN 999 en-US (Minimum $(MINLEN) characters) 2002-02-02 02:02:02
sfx2 source\doc\doctempl.src 0 itemlist TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY 11 999 cy Labeli 2002-02-02 02:02:02
sfx2 source\doc\doctempl.src 0 itemlist TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY 11 999 en-US Labels 2002-02-02 02:02:02
-svl source\misc\mediatyp.src 0 string STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_VORBIS 999 cy ffeil sain 2002-02-02 02:02:02
+svl source\misc\mediatyp.src 0 string STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_VORBIS 999 cy Ffeil sain 2002-02-02 02:02:02
svl source\misc\mediatyp.src 0 string STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_VORBIS 999 en-US Audio file 2002-02-02 02:02:02
svl source\misc\mediatyp.src 0 string STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA 999 cy Ffeil fideo 2002-02-02 02:02:02
svl source\misc\mediatyp.src 0 string STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA 999 en-US Video file 2002-02-02 02:02:02
svtools source\misc\langtab.src 0 pairedlist STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE LANGUAGE_TAMAZIGHT_LATIN 999 cy Kabyle Lladin 2002-02-02 02:02:02
svtools source\misc\langtab.src 0 pairedlist STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE LANGUAGE_TAMAZIGHT_LATIN 999 en-US Kabyle Latin 2002-02-02 02:02:02
-svx inc\globlmn_tmpl.hrc 0 #define ITEM_SHOW_CREDITS SID_SHOW_CREDITS 999 cy Diolchiadau PRODUCTNAME% ... 2002-02-02 02:02:02
+svx inc\globlmn_tmpl.hrc 0 #define ITEM_SHOW_CREDITS SID_SHOW_CREDITS 999 cy Diolchiadau %PRODUCTNAME... 2002-02-02 02:02:02
svx inc\globlmn_tmpl.hrc 0 #define ITEM_SHOW_CREDITS SID_SHOW_CREDITS 999 en-US %PRODUCTNAME Credits... 2002-02-02 02:02:02
svx inc\globlmn_tmpl.hrc 0 #define ITEM_SHOW_LICENSE SID_SHOW_LICENSE 999 cy Gwybodaeth trwyddedu... 2002-02-02 02:02:02
svx inc\globlmn_tmpl.hrc 0 #define ITEM_SHOW_LICENSE SID_SHOW_LICENSE 999 en-US License information... 2002-02-02 02:02:02
-svx source\dialog\linkwarn.src 0 cancelbutton RID_SVXDLG_LINK_WARNING PB_NO 999 cy -Mewnosod Graffeg 2002-02-02 02:02:02
+svx source\dialog\linkwarn.src 0 cancelbutton RID_SVXDLG_LINK_WARNING PB_NO 999 cy ~Mewnosod Graffeg 2002-02-02 02:02:02
svx source\dialog\linkwarn.src 0 cancelbutton RID_SVXDLG_LINK_WARNING PB_NO 999 en-US ~Embed Graphic 2002-02-02 02:02:02
svx source\dialog\linkwarn.src 0 checkbox RID_SVXDLG_LINK_WARNING CB_WARNING_OFF 999 cy ~ Gofynnwch wrth gysylltu â graffig 2002-02-02 02:02:02
svx source\dialog\linkwarn.src 0 checkbox RID_SVXDLG_LINK_WARNING CB_WARNING_OFF 999 en-US ~Ask when linking a graphic 2002-02-02 02:02:02
-svx source\dialog\linkwarn.src 0 fixedtext RID_SVXDLG_LINK_WARNING FT_INFOTEXT 999 cy Ni fydd y ffeil FILENAME% yn cael ei storio gyda'ch dogfen, ond cyfeiriydd fel cyswllt. Mae hyn yn beryglus os byddwch yn symud a/neu ail-enwi'r ffeiliau. Ydych chi eisiau mewnosod y graffeg yn lle hynny? 2002-02-02 02:02:02
+svx source\dialog\linkwarn.src 0 fixedtext RID_SVXDLG_LINK_WARNING FT_INFOTEXT 999 cy Ni fydd y ffeil %FILENAME yn cael ei storio gyda'ch dogfen, ond yn cael ei gyfeirio ato fel cyswllt. Mae hyn yn beryglus os byddwch yn symud a/neu ail-enwi'r ffeiliau. Ydych chi eisiau mewnosod y graffeg yn lle hynny? 2002-02-02 02:02:02
svx source\dialog\linkwarn.src 0 fixedtext RID_SVXDLG_LINK_WARNING FT_INFOTEXT 999 en-US The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead? 2002-02-02 02:02:02
svx source\dialog\linkwarn.src 0 okbutton RID_SVXDLG_LINK_WARNING PB_OK 999 cy ~Cadw Cyswllt 2002-02-02 02:02:02
svx source\dialog\linkwarn.src 0 okbutton RID_SVXDLG_LINK_WARNING PB_OK 999 en-US ~Keep Link 2002-02-02 02:02:02
@@ -662,27 +662,27 @@ svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_WAN_LAN
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_WAN_LAN 999 en-US Cisco - WAN - LAN 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_01_CLOCK 999 cy Cloc - 01 cloc 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_01_CLOCK 999 en-US Clock - 01 clock 2002-02-02 02:02:02
-svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_02_CLOCK 999 cy Cloc - 01 cloc 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_02_CLOCK 999 cy Cloc - 02 cloc 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_02_CLOCK 999 en-US Clock - 02 clock 2002-02-02 02:02:02
-svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_03_CLOCK 999 cy Cloc - 01 cloc 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_03_CLOCK 999 cy Cloc - 03 cloc 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_03_CLOCK 999 en-US Clock - 03 clock 2002-02-02 02:02:02
-svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_04_CLOCK 999 cy Cloc - 01 cloc 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_04_CLOCK 999 cy Cloc - 04 cloc 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_04_CLOCK 999 en-US Clock - 04 clock 2002-02-02 02:02:02
-svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_05_CLOCK 999 cy Cloc - 01 cloc 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_05_CLOCK 999 cy Cloc - 05 cloc 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_05_CLOCK 999 en-US Clock - 05 clock 2002-02-02 02:02:02
-svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_06_CLOCK 999 cy Cloc - 01 cloc 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_06_CLOCK 999 cy Cloc - 06 cloc 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_06_CLOCK 999 en-US Clock - 06 clock 2002-02-02 02:02:02
-svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_07_CLOCK 999 cy Cloc - 01 cloc 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_07_CLOCK 999 cy Cloc - 07 cloc 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_07_CLOCK 999 en-US Clock - 07 clock 2002-02-02 02:02:02
-svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_08_CLOCK 999 cy Cloc - 01 cloc 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_08_CLOCK 999 cy Cloc - 08 cloc 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_08_CLOCK 999 en-US Clock - 08 clock 2002-02-02 02:02:02
-svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_09_CLOCK 999 cy Cloc - 01 cloc 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_09_CLOCK 999 cy Cloc - 09 cloc 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_09_CLOCK 999 en-US Clock - 09 clock 2002-02-02 02:02:02
-svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_10_CLOCK 999 cy Cloc - 01 cloc 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_10_CLOCK 999 cy Cloc - 10 cloc 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_10_CLOCK 999 en-US Clock - 10 clock 2002-02-02 02:02:02
-svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_11_CLOCK 999 cy Cloc - 01 cloc 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_11_CLOCK 999 cy Cloc - 11 cloc 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_11_CLOCK 999 en-US Clock - 11 clock 2002-02-02 02:02:02
-svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_12_CLOCK 999 cy Cloc - 01 cloc 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_12_CLOCK 999 cy Cloc - 12 cloc 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_12_CLOCK 999 en-US Clock - 12 clock 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_GENERAL 999 cy Cyfrifiadur - cyffredinol 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_GENERAL 999 en-US Computer - general 2002-02-02 02:02:02
@@ -752,7 +752,7 @@ svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE 99
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE 999 en-US Maps - France 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE_COUNTRIES 999 cy Mapiau - Ffrainc - gwledydd 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE_COUNTRIES 999 en-US Maps - France - countries 2002-02-02 02:02:02
-svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_HISTORY_1900 999 cy Mapiau - Hanes - 1900 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_HISTORY_1900 999 cy Mapiau - hanes - 1900 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_HISTORY_1900 999 en-US Maps - history - 1900 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MEXICO 999 cy Mapiau - Mecsico 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MEXICO 999 en-US Maps - Mexico 2002-02-02 02:02:02
@@ -836,9 +836,9 @@ svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_VECHILES 999 c
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_VECHILES 999 en-US Vehicles 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_WEATHER 999 cy Tywydd 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_WEATHER 999 en-US Weather 2002-02-02 02:02:02
-svx source\intro\ooo.src 0 fixedtext RID_DEFAULTABOUT ABOUT_FTXT_LINK 999 cy Diolchiadau i Gyfrannwyr 2002-02-02 02:02:02
+svx source\intro\ooo.src 0 fixedtext RID_DEFAULTABOUT ABOUT_FTXT_LINK 999 cy Diolchiadau i gyfrannwyr 2002-02-02 02:02:02
svx source\intro\ooo.src 0 fixedtext RID_DEFAULTABOUT ABOUT_FTXT_LINK 999 en-US Contributor credits 2002-02-02 02:02:02
-svx source\intro\ooo.src 0 string RID_DEFAULTABOUT ABOUT_STR_COPYRIGHT 999 cy Hawlfraint © 2000, 2010 cyfranwyr LibreOffice a/neu eu cysylltiedig. Cedwir pob hawl. \nCrëwyd y cynnyrch hwn gan %OOOVENDOR, yn seiliedig ar OpenOffice.org, sydd â Hawlfraint 2000, 2010 Oracle a/neu ei gysylltiedig.\nMae %OOOVENDOR yn cydnabod holl aelodau'r gymuned, mae gwybodaeth bellach i'w gael drwy'r cysylltiad isod: 2002-02-02 02:02:02
+svx source\intro\ooo.src 0 string RID_DEFAULTABOUT ABOUT_STR_COPYRIGHT 999 cy Hawlfraint © 2000, 2010 cyfranwyr LibreOffice a/neu eu cysylltiedig. Cedwir pob hawl.\nCrëwyd y cynnyrch hwn gan %OOOVENDOR, yn seiliedig ar OpenOffice.org, sydd â Hawlfraint 2000, 2010 Oracle a/neu ei gysylltiedig.\nMae %OOOVENDOR yn cydnabod holl aelodau'r gymuned, ac mae gwybodaeth bellach i'w gael drwy'r cysylltiad isod: 2002-02-02 02:02:02
svx source\intro\ooo.src 0 string RID_DEFAULTABOUT ABOUT_STR_COPYRIGHT 999 en-US Copyright © 2000, 2010 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights reserved.\nThis product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2010 Oracle and/or its affiliates.\n%OOOVENDOR acknowledges all community members, please find more info at the link below: 2002-02-02 02:02:02
svx source\intro\ooo.src 0 string RID_DEFAULTABOUT ABOUT_STR_LINK 999 cy http://libreoffice.org/credits.html 2002-02-02 02:02:02
svx source\intro\ooo.src 0 string RID_DEFAULTABOUT ABOUT_STR_LINK 999 en-US http://libreoffice.org/credits.html 2002-02-02 02:02:02
commit 6d838c6ae088f52e60126291e15ac9eedc6e1d61
Author: Andre Schnabel <andre.schnabel at gmx.net>
Date: Thu Dec 16 17:32:55 2010 +0100
German (de) translation update
diff --git a/po/lo-build-de.po b/po/lo-build-de.po
index 108739c..4ce75be 100644
--- a/po/lo-build-de.po
+++ b/po/lo-build-de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%"
"20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 23:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-12 10:40+0200\n"
-"Last-Translator: thackert <thackert at nexgo.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-16 18:13+0200\n"
+"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel at gmx.net>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de at kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -185,7 +185,6 @@ msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR"
msgstr "Ein %PRODUCTNAME Produkt von %OOOVENDOR"
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/04050000.xhp#hd_id3147350.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "New sheet"
msgstr "Tabelle einfügen"
@@ -194,7 +193,6 @@ msgid "Sheet"
msgstr "Tabelle"
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/04060107.xhp#par_id936613.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"The column separator (separating elements in one row) and the row separator "
"are language and locale dependent. But in this help content, the ';' "
@@ -205,10 +203,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der Spaltentrenner (er separiert die Elemente einer Zeile) und der "
"Zeilentrenner sind abhängig von Sprache und gewähltem Zeichensatz. In dieser "
-"Hilfe werden das ';' Semikolon und das '|' Pipesymbol benutzt, Spalten und "
-"Zeilen zu verdeutlichen. Beispielsweise wird im englischen Zeichensatz das "
-"',' Komma als Spaltentrenner, und das ';' Semikolon als Zeilentrenner "
-"benutzt."
+"Hilfe werden jeweils das ';' (Semikolon) und das '|' (Weiterleitungssymbol) "
+"benutzt, um Spalten und Zeilen zu verdeutlichen. Beispielsweise wird im "
+"englischen Zeichensatz das ',' (Komma) als Spalten- und das ';' (Semikolon) "
+"als Zeilentrenner benutzt."
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/04060109.xhp#par_id3158419.58.help.text
msgid ""
@@ -440,7 +438,6 @@ msgstr ""
"Dokumente gleich ist.</ahelp>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154758.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">Use the most "
"appropriate comparison settings for the current document.</ahelp>"
@@ -501,7 +498,7 @@ msgstr ""
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearContents.Label.value.text
msgid "Clear Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Inhalte löschen"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text
msgid "F~orm..."
@@ -549,7 +546,7 @@ msgstr "Anwenderhandbuch"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Credits.Label.value.text
msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Credits.Label.value.text"
msgid "%PRODUCTNAME Credits..."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Danksagung..."
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GetSubscription.Label.value.text
msgid "~Upgrade to Full Version"
@@ -565,7 +562,7 @@ msgstr "Abonnement"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TitlePageDialog.Label.value.text
msgid "Title Page..."
-msgstr ""
+msgstr "Titelseite..."
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateBack.Label.value.text
msgid "Back"
@@ -1736,9 +1733,10 @@ msgid "Kabyle Latin"
msgstr ""
#: svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_CREDITS.#define.text
+#, fuzzy
msgctxt "svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_CREDITS.#define.text"
msgid "%PRODUCTNAME Credits..."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Danksagung..."
#: svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_LICENSE.#define.text
msgid "License information..."
@@ -2273,8 +2271,9 @@ msgid "Characters excluding spaces:"
msgstr ""
#: sw/source/ui/inc/swmn_tmpl.hrc#MN_TXT.FN_FORMAT_TITLEPAGE_DLG.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Title Page..."
-msgstr ""
+msgstr "Titelseite..."
#: sw/source/ui/misc/glossary.src#STR_MY_AUTOTEXT.string.text
msgid "My AutoText"
@@ -2331,8 +2330,9 @@ msgid "Page Number"
msgstr ""
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.modaldialog.text
+#, fuzzy
msgid "Title Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Titelseite..."
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.PB_PAGE_PROPERTIES.pushbutton.text
msgid "Edit..."
diff --git a/po/lo-build-de.sdf b/po/lo-build-de.sdf
index 130ae8d..6289104 100644
--- a/po/lo-build-de.sdf
+++ b/po/lo-build-de.sdf
@@ -82,7 +82,7 @@ helpcontent2 source\text\scalc\01\04050000.xhp 0 help hd_id3147350 3 999 de Ta
helpcontent2 source\text\scalc\01\04050000.xhp 0 help hd_id3147350 3 999 en-US New sheet 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\04050000.xhp 0 help hd_id3147428 25 999 de Tabelle 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\04050000.xhp 0 help hd_id3147428 25 999 en-US Sheet 2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2 source\text\scalc\01\04060107.xhp 0 help par_id936613 999 de Der Spaltentrenner (er separiert die Elemente einer Zeile) und der Zeilentrenner sind abhängig von Sprache und gewähltem Zeichensatz. In dieser Hilfe werden das ';' Semikolon und das '|' Pipesymbol benutzt, Spalten und Zeilen zu verdeutlichen. Beispielsweise wird im englischen Zeichensatz das ',' Komma als Spaltentrenner, und das ';' Semikolon als Zeilentrenner benutzt. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\scalc\01\04060107.xhp 0 help par_id936613 999 de Der Spaltentrenner (er separiert die Elemente einer Zeile) und der Zeilentrenner sind abhängig von Sprache und gewähltem Zeichensatz. In dieser Hilfe werden jeweils das ';' (Semikolon) und das '|' (Weiterleitungssymbol) benutzt, um Spalten und Zeilen zu verdeutlichen. Beispielsweise wird im englischen Zeichensatz das ',' (Komma) als Spalten- und das ';' (Semikolon) als Zeilentrenner benutzt. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\04060107.xhp 0 help par_id936613 999 en-US The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id3158419 58 999 en-US \<item type=\"input\"\>=INDEX((multi);4;1)\</item\> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under \<emph\>Insert - Names - Define\</emph\> as \<emph\>multi\</emph\>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number \<item type=\"input\"\>2\</item\> as the \<emph\>range\</emph\> parameter. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\12030200.xhp 0 help bm_id3147228 999 de \<bookmark_value\>Sortieren; Optionen für Datenbankbereiche\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>Sortieren;Asiatische Sprachen\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>Asiatische Sprachen;Sortieren\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>Telefonbuch-Sortierregeln\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>Natürlicher Sortieralgorithmus\</bookmark_value\> 2002-02-02 02:02:02
@@ -145,6 +145,7 @@ helpcontent2 source\text\swriter\guide\protection.xhp 0 help par_id3144764 32
helpcontent2 source\text\swriter\guide\protection.xhp 0 help par_id3144764 32 999 en-US Select the text. Choose \<emph\>Insert - Section - Section\</emph\>, then under \<emph\>Write protection\</emph\> mark the \<emph\>Protect\</emph\> and \<emph\>With password\</emph\> check boxes. (If the section already exists: \<emph\>Format - Sections\</emph\>.) Enter and confirm a password. 2002-02-02 02:02:02
instsetoo_native inc_openoffice\windows\msi_languages\Control.ulf 0 LngText OOO_CONTROL_124 999 de Erstellt in Zusammenarbeit mit der Community von The Document Foundation. Siehe: http://www.documentfoundation.org 2002-02-02 02:02:02
instsetoo_native inc_openoffice\windows\msi_languages\Control.ulf 0 LngText OOO_CONTROL_124 999 en-US Build contributed in collaboration with the community by The Document Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org 2002-02-02 02:02:02
+officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ClearContents Label 999 de Inhalte löschen 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ClearContents Label 999 en-US Clear Contents 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataForm Label 999 en-US F~orm... 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleMergeCells Label 999 de Zellen verbinden und zentrieren 2002-02-02 02:02:02
@@ -165,6 +166,7 @@ officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..Calc
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MarkPrecedents Label 999 en-US Mark Precedents 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu 0 value ..GenericCommands.UserInterface.Commands.macro:///Premium.OOoHelpDocumentation.OpenHelpDocument Label 999 de Anwenderhandbuch 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu 0 value ..GenericCommands.UserInterface.Commands.macro:///Premium.OOoHelpDocumentation.OpenHelpDocument Label 999 en-US User's manual 2002-02-02 02:02:02
+officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu 0 value ..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Credits Label 999 de %PRODUCTNAME Danksagung... 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu 0 value ..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Credits Label 999 en-US %PRODUCTNAME Credits... 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu 0 value ..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GetSubscription Label 999 de Upgrade auf die Vollversion 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu 0 value ..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GetSubscription Label 999 en-US ~Upgrade to Full Version 2002-02-02 02:02:02
@@ -172,6 +174,7 @@ officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu 0 value ..G
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu 0 value ..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowLicense Label 999 en-US License Information... 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu 0 value ..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SubscriptionMenu Label 999 de Abonnement 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu 0 value ..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SubscriptionMenu Label 999 en-US ~Subscription 2002-02-02 02:02:02
+officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterCommands.xcu 0 value ..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TitlePageDialog Label 999 de Titelseite... 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterCommands.xcu 0 value ..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TitlePageDialog Label 999 en-US Title Page... 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterCommands.xcu 0 value ..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavigateBack Label 999 de Zurück 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterCommands.xcu 0 value ..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavigateBack Label 999 en-US Back 2002-02-02 02:02:02
@@ -497,6 +500,7 @@ svl source\misc\mediatyp.src 0 string STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_VORBIS 999 en-US
svl source\misc\mediatyp.src 0 string STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA 999 de Videodatei 2002-02-02 02:02:02
svl source\misc\mediatyp.src 0 string STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA 999 en-US Video file 2002-02-02 02:02:02
svtools source\misc\langtab.src 0 pairedlist STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE LANGUAGE_TAMAZIGHT_LATIN 999 en-US Kabyle Latin 2002-02-02 02:02:02
+svx inc\globlmn_tmpl.hrc 0 #define ITEM_SHOW_CREDITS SID_SHOW_CREDITS 999 de %PRODUCTNAME Danksagung... 2002-02-02 02:02:02
svx inc\globlmn_tmpl.hrc 0 #define ITEM_SHOW_CREDITS SID_SHOW_CREDITS 999 en-US %PRODUCTNAME Credits... 2002-02-02 02:02:02
svx inc\globlmn_tmpl.hrc 0 #define ITEM_SHOW_LICENSE SID_SHOW_LICENSE 999 de Informationen zur Lizenz... 2002-02-02 02:02:02
svx inc\globlmn_tmpl.hrc 0 #define ITEM_SHOW_LICENSE SID_SHOW_LICENSE 999 en-US License information... 2002-02-02 02:02:02
@@ -747,6 +751,7 @@ sw source\ui\config\optload.src 0 itemlist STR_ARR_METRIC 11 999 de Linie 2
sw source\ui\config\optload.src 0 itemlist STR_ARR_METRIC 11 999 en-US Line 2002-02-02 02:02:02
sw source\ui\dialog\wordcountdialog.src 0 fixedtext DLG_WORDCOUNT FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES 999 en-US Characters excluding spaces: 2002-02-02 02:02:02
sw source\ui\dialog\wordcountdialog.src 0 fixedtext DLG_WORDCOUNT FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES 999 en-US Characters excluding spaces: 2002-02-02 02:02:02
+sw source\ui\inc\swmn_tmpl.hrc 0 menuitem MN_TXT FN_FORMAT_TITLEPAGE_DLG FN_FORMAT_TITLEPAGE_DLG !defined _SWMN_HRC 999 de Titelseite... 2002-02-02 02:02:02
sw source\ui\inc\swmn_tmpl.hrc 0 menuitem MN_TXT FN_FORMAT_TITLEPAGE_DLG FN_FORMAT_TITLEPAGE_DLG !defined _SWMN_HRC 999 en-US ~Title Page... 2002-02-02 02:02:02
sw source\ui\misc\glossary.src 0 string STR_MY_AUTOTEXT 999 en-US My AutoText 2002-02-02 02:02:02
sw source\ui\misc\pggrid.src 0 fixedtext TP_TEXTGRID_PAGE FT_CHARRANGE 999 de ( 1 - 45 ) 2002-02-02 02:02:02
@@ -763,6 +768,7 @@ sw source\ui\misc\titlepage.src 0 fixedtext DLG_TITLEPAGE FT_PAGE_PAGES 999 en
sw source\ui\misc\titlepage.src 0 fixedtext DLG_TITLEPAGE FT_PAGE_START 999 en-US Place title pages at 2002-02-02 02:02:02
sw source\ui\misc\titlepage.src 0 fixedtext DLG_TITLEPAGE FT_RESTART_NUMBERING 999 en-US Page Number 2002-02-02 02:02:02
sw source\ui\misc\titlepage.src 0 fixedtext DLG_TITLEPAGE FT_SET_PAGE_NUMBER 999 en-US Page Number 2002-02-02 02:02:02
+sw source\ui\misc\titlepage.src 0 modaldialog DLG_TITLEPAGE HID_TITLEPAGE 999 de Titelseite... 2002-02-02 02:02:02
sw source\ui\misc\titlepage.src 0 modaldialog DLG_TITLEPAGE HID_TITLEPAGE 999 en-US Title Pages 2002-02-02 02:02:02
sw source\ui\misc\titlepage.src 0 pushbutton DLG_TITLEPAGE PB_PAGE_PROPERTIES 999 en-US Edit... 2002-02-02 02:02:02
sw source\ui\misc\titlepage.src 0 radiobutton DLG_TITLEPAGE RB_DOCUMENT_START 999 en-US Document Start 2002-02-02 02:02:02
commit e0b6c1bd7d733187e89182943f3cd0a3c35cb9ad
Author: Sveinn à Felli <sveinki at nett.is>
Date: Thu Dec 16 17:31:30 2010 +0100
Icelandic (is) translation update
diff --git a/po/lo-build-is.po b/po/lo-build-is.po
index e7e4f1a..2e34af9 100644
--- a/po/lo-build-is.po
+++ b/po/lo-build-is.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%"
"20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 23:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-11 18:36+0000\n"
-"Last-Translator: Sveinn à Felli\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-15 12:12+0200\n"
+"Last-Translator: Sveinn à Felli <sveinki at nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <openoffice at openoffice.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Office Open XML textaskjal"
#: filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters/svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
+msgstr "SVG - Kvarðanleg lÃnuteikning"
#: fpicker/source/office/iodlg.src#STR_SVT_ALLFORMATS.string.text
msgid "All Formats"
@@ -202,6 +202,11 @@ msgid ""
"is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row "
"separator."
msgstr ""
+"Dálkaskiltákn (sem skilja að reiti à hverri röð) og raðaskiltákn eru háð "
+"tungumáli og staðfærslu. à þessu hjálparefni eru notuð semikomma ';' og "
+"pÃputáknið '|' til að aðskilja dálka og raðir. Sem dæmi má taka að à ensku "
+"er komma ',' oftast notuð sem dálkskiltákn en semikomma ';' notuð til að "
+"aðgreina raðir."
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/04060109.xhp#par_id3158419.58.help.text
msgid ""
@@ -316,8 +321,8 @@ msgid ""
"Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - "
"Comparison</emph></variable>"
msgstr ""
-"<variable id=\"comparisonoptions\">Opnaðu textaskjal, veldu <emph><switchinline "
-"select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - "
+"<variable id=\"comparisonoptions\">Opnaðu textaskjal, veldu "
+"<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - "
"Valkostir</caseinline><defaultinline>Verkfæri - "
"Valkostir</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - "
"Samanburður</emph></variable>"
@@ -369,7 +374,7 @@ msgstr "Bera saman skjöl"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3163713.help.text
msgid "Ignore isolated pieces of length"
-msgstr ""
+msgstr "Hunsa einangraða setningahluta"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3144510.help.text
msgid "Specifies the mode for comparing two documents."
@@ -492,7 +497,7 @@ msgstr "Sam~eina og miðja reiti"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleSheetGrid.Label.value.text
msgid "Toggle Grid Lines for Current Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "VÃxla rúðustrikun af/á á þessu blaði"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DelBreakMenu.Label.value.text
msgid "Delete Page ~Break"
@@ -697,7 +702,7 @@ msgstr "cd desktop-integration"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall8.debianinstall8.readmeitem.text
msgid "Now run the dpkg command again:"
-msgstr ""
+msgstr "Keyrðu núna dpkg-skipunina aftur:"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall9.debianinstall9.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall9.debianinstall9.readmeitem.text"
@@ -716,6 +721,8 @@ msgid ""
"Also check the FAQ section at <a "
"href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a>"
msgstr ""
+"Skoðaðu lÃka algengar spurningar (FAQ) á <a "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a>"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#gettingimvolved3.gettingimvolved3.readmeitem.text
msgid ""
@@ -728,13 +735,15 @@ msgstr ""
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#gfh6w0.gfh6w0.readmeitem.text
msgid "Graphic Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Myndbirtingarafköst"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#ghjhhr.ghjhhr.readmeitem.text
msgid ""
"X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at "
"least 256 colors;"
msgstr ""
+"X-þjónn með 1024x768 upplausn mælt með hærri upplausn), með a.m.k. 256 lita "
+"sviði;"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#howtostart1.howtostart1.readmeitem.text
msgid ""
@@ -1255,7 +1264,7 @@ msgstr "MySQL tengi fyrir OpenOffice.org"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text"
msgid "Solver for Nonlinear Programming"
-msgstr ""
+msgstr "Solver leysari fyrir ólÃnulega forritun"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text"
@@ -1298,7 +1307,7 @@ msgstr ""
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text"
msgid "Validator"
-msgstr ""
+msgstr "Staðfestir (Validator)"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text"
@@ -1361,10 +1370,9 @@ msgstr "MySQL tengi fyrir OpenOffice.org"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text"
msgid "Solver for Nonlinear Programming"
-msgstr ""
+msgstr "Solver leysari fyrir ólÃnulega forritun"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text"
msgid "Numbertext"
msgstr "Númeratexti"
@@ -1401,7 +1409,7 @@ msgstr "Leturmeðhöndlunarslá"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text"
msgid "Validator"
-msgstr ""
+msgstr "Staðfestir (Validator)"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text"
@@ -1618,11 +1626,11 @@ msgstr "Fylkis~röð"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SYNTAX.fixedtext.text
msgid "Formula ~syntax"
-msgstr "Málskipan à formúlu"
+msgstr "Málskip~an à formúlu"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_FORMULA_SEP_RESET.pushbutton.text
msgid "Rese~t"
-msgstr "~Frumstilla..."
+msgstr "~Frumstilla"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text
msgid "Default"
diff --git a/po/lo-build-is.sdf b/po/lo-build-is.sdf
index 8b57b74..7a1a51e 100644
--- a/po/lo-build-is.sdf
+++ b/po/lo-build-is.sdf
@@ -73,7 +73,7 @@ filter source\config\fragments\filters\OOXML_Text_Template_ui.xcu 0 value Office
filter source\config\fragments\filters\OOXML_Text_ui.xcu 0 value Office Open XML Text UIName 999 en-US Office Open XML Text 2002-02-02 02:02:02
filter source\config\fragments\filters\OOXML_Text_ui.xcu 0 value Office Open XML Text UIName 999 is Office Open XML textaskjal 2002-02-02 02:02:02
filter source\config\fragments\internalgraphicfilters\svg_Import.xcu 0 value svg_Import UIName 999 en-US SVG - Scalable Vector Graphics 2002-02-02 02:02:02
-filter source\config\fragments\internalgraphicfilters\svg_Import.xcu 0 value svg_Import UIName 999 is SVG - Scalable Vector Graphics 2002-02-02 02:02:02
+filter source\config\fragments\internalgraphicfilters\svg_Import.xcu 0 value svg_Import UIName 999 is SVG - Kvarðanleg lÃnuteikning 2002-02-02 02:02:02
fpicker source\office\iodlg.src 0 string STR_SVT_ALLFORMATS 999 en-US All Formats 2002-02-02 02:02:02
fpicker source\office\iodlg.src 0 string STR_SVT_ALLFORMATS 999 is Ãll skráasnið 2002-02-02 02:02:02
framework source\classes\resource.src 0 string STR_STATUSBAR_LOGOTEXT 999 en-US A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR 2002-02-02 02:02:02
@@ -83,6 +83,7 @@ helpcontent2 source\text\scalc\01\04050000.xhp 0 help hd_id3147350 3 999 is N
helpcontent2 source\text\scalc\01\04050000.xhp 0 help hd_id3147428 25 999 en-US Sheet 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\04050000.xhp 0 help hd_id3147428 25 999 is Blað 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\04060107.xhp 0 help par_id936613 999 en-US The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\scalc\01\04060107.xhp 0 help par_id936613 999 is Dálkaskiltákn (sem skilja að reiti à hverri röð) og raðaskiltákn eru háð tungumáli og staðfærslu. à þessu hjálparefni eru notuð semikomma ';' og pÃputáknið '|' til að aðskilja dálka og raðir. Sem dæmi má taka að à ensku er komma ',' oftast notuð sem dálkskiltákn en semikomma ';' notuð til að aðgreina raðir. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id3158419 58 999 en-US \<item type=\"input\"\>=INDEX((multi);4;1)\</item\> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under \<emph\>Insert - Names - Define\</emph\> as \<emph\>multi\</emph\>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number \<item type=\"input\"\>2\</item\> as the \<emph\>range\</emph\> parameter. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\12030200.xhp 0 help bm_id3147228 999 en-US \<bookmark_value\>sorting; options for database ranges\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>sorting;Asian languages\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>Asian languages;sorting\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>phonebook sorting rules\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>natural sort algorithm\</bookmark_value\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\12030200.xhp 0 help bm_id3147228 999 is \<bookmark_value\>röðun; möguleikar à gagnagrunnareitum\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>röðun;AsÃsk tungumál\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>AsÃsk tungumál;raða\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>reglur við röðun à nafnaskrá\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>eðlileg röðun\</bookmark_value\> 2002-02-02 02:02:02
@@ -119,6 +120,7 @@ helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help hd_id3153823
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help hd_id3155419 999 en-US Compare Documents 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help hd_id3155419 999 is Bera saman skjöl 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help hd_id3163713 999 en-US Ignore isolated pieces of length 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help hd_id3163713 999 is Hunsa einangraða setningahluta 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3144510 999 en-US Specifies the mode for comparing two documents. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3144510 999 is Tiltekur hvaða ham eigi að nota við samanburð tveggja skjala. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3146975 999 en-US \<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\"\>Specifies that matched sequences of words or characters (depending on the chosen compare mode) of length equal to or less than the entered one will be ignored and will be shown as inserted/deleted.\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
@@ -151,6 +153,7 @@ officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..Calc
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleMergeCells Label 999 en-US M~erge and Center Cells 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleMergeCells Label 999 is Sam~eina og miðja reiti 2002-02-02 02:02:02
... etc. - the rest is truncated
More information about the Libreoffice-commits
mailing list