[Libreoffice-commits] .: Branch 'libreoffice-3-3' - 4 commits - po/lo-build-ast.po po/lo-build-ast.sdf po/lo-build-ko.po po/lo-build-ko.sdf po/lo-build-sk.po po/lo-build-sk.sdf po/lo-build-zh-TW.po po/lo-build-zh-TW.sdf
Andras Timar
timar at kemper.freedesktop.org
Thu Dec 16 08:43:05 PST 2010
po/lo-build-ast.po | 91 +++---
po/lo-build-ast.sdf | 36 ++
po/lo-build-ko.po | 22 -
po/lo-build-ko.sdf | 20 -
po/lo-build-sk.po | 96 +++++-
po/lo-build-sk.sdf | 27 +
po/lo-build-zh-TW.po | 726 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
po/lo-build-zh-TW.sdf | 8
8 files changed, 809 insertions(+), 217 deletions(-)
New commits:
commit 10705ae7c352dbcbb88483f262fc9f763e7ae43d
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>
Date: Thu Dec 16 17:42:11 2010 +0100
Traditional Chinese (zh-TW) translation update
diff --git a/po/lo-build-zh-TW.po b/po/lo-build-zh-TW.po
index 42b0b9c..f454026 100644
--- a/po/lo-build-zh-TW.po
+++ b/po/lo-build-zh-TW.po
@@ -1,6 +1,7 @@
# Traditional Chinese translation for lo-build.
# This file is distributed under the same license as LibreOffice package.
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>, 2010.
+#. extracted from (input file name not known)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lo-build 3.3\n"
@@ -8,15 +9,15 @@ msgstr ""
"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%"
"20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 23:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-12 10:55+0200\n"
-"Last-Translator: 漢昌 <esperanza at ms94.url.com.tw>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-15 17:36+0200\n"
+"Last-Translator: Zerng07 <pswo10680 at gmail.com>\n"
"Language-Team: chinese-l10n <chinese-l10n at googlegroups.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.2\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: connectivity/source/drivers/postgresql/postgresql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text
@@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "分散å°é½Š"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM.string.text
msgid "Align to bottom"
-msgstr "å°é½Šä¸‹æ–¹"
+msgstr "å‘下å°é½Š"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER.string.text
msgid "Centered vertically"
@@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "垂直å°é½Šé è¨å€¼"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP.string.text
msgid "Align to top"
-msgstr "å°é½Šä¸Šæ–¹"
+msgstr "å‘上å°é½Š"
#: extensions/source/propctrlr/formres.src#RID_STR_GROUP_NAME.string.text
msgid "Group name"
@@ -194,51 +195,134 @@ msgid "Sheet"
msgstr "工作表"
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/04060107.xhp#par_id936613.help.text
-msgid "The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator."
-msgstr "欄分隔符 (分隔一列ä¸çš„å…ƒç´ ) 與列分隔符視ä¸åŒçš„語言和地å€è¨å®šè€Œå®šã€‚但在本說明內容ä¸ï¼Œåˆ†è™Ÿã€Œ;ã€èˆ‡è±Žç·šç¬¦è™Ÿã€Œ|ã€åˆ†åˆ¥ç”¨æ–¼è¡¨ç¤ºæ¬„分隔符與列分隔符。例如,在英文地å€è¨å®šä¸ï¼Œé€—號「,ã€ç”¨ä½œæ¬„分隔符,而分號「;ã€ç”¨ä½œåˆ—分隔符。"
+msgid ""
+"The column separator (separating elements in one row) and the row separator "
+"are language and locale dependent. But in this help content, the ';' "
+"semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row "
+"separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma "
+"is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row "
+"separator."
+msgstr ""
+"欄分隔符 (分隔一列ä¸çš„å…ƒç´ ) 與列分隔符視ä¸åŒçš„語言和地å€è¨å®šè€Œå®šã€‚但在本說明內容ä¸ï¼Œåˆ†è™Ÿã€Œ;ã€èˆ‡è±Žç·šç¬¦è™Ÿã€Œ|ã€åˆ†åˆ¥ç”¨æ–¼è¡¨ç¤ºæ¬„分隔符與列分隔符。例如,"
+"在英文地å€è¨å®šä¸ï¼Œé€—號「,ã€ç”¨ä½œæ¬„分隔符,而分號「;ã€ç”¨ä½œåˆ—分隔符。"
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/04060109.xhp#par_id3158419.58.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Insert - Names - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter."
-msgstr " <item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> 表示 (多個) 範åœä½æ–¼åˆ— 4 欄 1 內的數值;而å稱則是您從 <emph>[æ’å…¥] - [å稱] - [定義]</emph> 將它們定義為 <emph>multi</emph>。多個範åœå¯èƒ½ç”±æ•¸å€‹çŸ©å½¢ç¯„åœæ§‹æˆï¼Œæ¯å€‹ç¯„åœçš†æœ‰åˆ— 4,欄 1。若您ç¾åœ¨æƒ³è¦å‘¼å«ç¬¬æ¤å¤šå€‹ç¯„åœçš„第二å€å¡Šï¼Œè«‹è¼¸å…¥æ•¸å— <item type=\"input\">2</item> 作為 <emph>range</emph> åƒæ•¸ã€‚"
+msgid ""
+" <item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the "
+"value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you "
+"named under <emph>Insert - Names - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The "
+"multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 "
+"and column 1. If you now want to call the second block of this multiple "
+"range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> "
+"parameter."
+msgstr ""
+" <item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> 表示 (多個) 範åœä½æ–¼åˆ— 4 欄 "
+"1 內的數值;而å稱則是您從 <emph>[æ’å…¥] - [å稱] - [定義]</emph> 將它們定義為 "
+"<emph>multi</emph>。多個範åœå¯èƒ½ç”±æ•¸å€‹çŸ©å½¢ç¯„åœæ§‹æˆï¼Œæ¯å€‹ç¯„åœçš†æœ‰åˆ— 4,欄 1。若您ç¾åœ¨æƒ³è¦å‘¼å«ç¬¬æ¤å¤šå€‹ç¯„åœçš„第二å€å¡Šï¼Œè«‹è¼¸å…¥æ•¸å— "
+"<item type=\"input\">2</item> 作為 <emph>range</emph> åƒæ•¸ã€‚"
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#bm_id3147228.help.text
-msgid "<bookmark_value>sorting; options for database ranges</bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian languages;sorting</bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort algorithm</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>æ£åœ¨æŽ’åºï¼›è³‡æ–™åº«ç¯„åœçš„é¸é …</bookmark_value><bookmark_value>æ£åœ¨æŽ’åºï¼›äºžæ´²èªžè¨€</bookmark_value><bookmark_value>亞洲語言;æ£åœ¨æŽ’åº</bookmark_value><bookmark_value>電話簿排åºè¦å‰‡</bookmark_value><bookmark_value>自然排列阿拉伯數å—</bookmark_value>"
+msgid ""
+"<bookmark_value>sorting; options for database "
+"ranges</bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian "
+"languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian "
+"languages;sorting</bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting "
+"rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort "
+"algorithm</bookmark_value>"
+msgstr ""
+"<bookmark_value>æ£åœ¨æŽ’åºï¼›è³‡æ–™åº«ç¯„åœçš„é¸é …</bookmark_value><bookmark_value>æ£åœ¨æŽ’åºï¼›äºžæ´²èªžè¨€</boo"
+"kmark_value><bookmark_value>亞洲語言;æ£åœ¨æŽ’åº</bookmark_value><bookmark_value>電話簿排åºè¦"
+"則</bookmark_value><bookmark_value>自然排列阿拉伯數å—</bookmark_value>"
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#hd_id3147438.help.text
msgid "Enable natural sort"
msgstr "啟用自然排åº"
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#par_id3149378.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in general."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">è‡ªç„¶æŽ’åºæ˜¯ä¸€ç¨®æŽ’åºæ¼”ç®—æ³•ï¼Œå®ƒæ ¹æ“šæ¯å€‹æŽ’åºæ•¸å—的數å—å…ƒç´ å€¼å°å—串å‰ç½®çš„æ•¸å—進行排åºï¼Œè€Œä¸æ˜¯æŽ¡ç”¨å‚³çµ±æ–¹æ³•,å³å°‡å®ƒå€‘視為普通å—串進行排åºã€‚</ahelp>例如,å‡è¨æ‚¨æœ‰ä¸€ç³»åˆ—值,如 A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21ã€‚å¦‚æžœå°‡é€™äº›å€¼æ”¾å…¥ä¸€çµ„å„²å˜æ ¼ä¸ä¸¦åŸ·è¡ŒæŽ’åºï¼Œçµæžœå°‡æ˜¯ A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9ã€‚é›–ç„¶æ¤æŽ’åºè¡Œç‚ºå°æ–¼æƒ³çžè§£åŸºç¤ŽæŽ’åºæ©Ÿåˆ¶çš„人員來說很有æ„ç¾©ï¼Œä½†å°æ–¼å…¶ä»–äººæ¤æŽ’åºè¡Œç‚ºå»çœ‹ä¼¼æ¥µç‚ºæ€ªç•°ï¼Œå³ä¾¿ä¸æ€ªç•°ä¹Ÿå¾ˆä¸æ–¹ä¾¿ã€‚如果啟用自然排åºåŠŸèƒ½ï¼Œä¸Šä¾‹ä¸çš„å„值則會ç²å¾—「æ£ç¢ºã€æŽ’åºï¼Œä¸€èˆ¬è€Œè¨€ï¼Œé€™å¯ä½¿å¾—æŽ’åºæ“作更為方便。"
+msgid ""
+"<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Natural "
+"sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the "
+"value of the numerical element in each sorted number, instead of the "
+"traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, "
+"let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, "
+"..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run "
+"the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, "
+"A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who "
+"understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population "
+"it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural "
+"sort feature enabled, values such as the ones in the above example get "
+"sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in "
+"general."
+msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">è‡ªç„¶æŽ’åºæ˜¯ä¸€ç¨®æŽ’åºæ¼”ç®—"
+"æ³•ï¼Œå®ƒæ ¹æ“šæ¯å€‹æŽ’åºæ•¸å—的數å—å…ƒç´ å€¼å°å—串å‰ç½®çš„æ•¸å—進行排åºï¼Œè€Œä¸æ˜¯æŽ¡ç”¨å‚³çµ±æ–¹æ³•,å³å°‡å®ƒå€‘視為普通å—串進行排åºã€‚</ahelp>例如,å‡è¨æ‚¨æœ‰ä¸€ç³»åˆ—值,如 "
+"A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21ã€‚å¦‚æžœå°‡é€™äº›å€¼æ”¾å…¥ä¸€çµ„å„²å˜æ ¼ä¸ä¸¦åŸ·è¡ŒæŽ’åºï¼Œçµæžœå°‡æ˜¯ A1, "
+"A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9ã€‚é›–ç„¶æ¤æŽ’åºè¡Œç‚ºå°æ–¼æƒ³çžè§£åŸºç¤ŽæŽ’åºæ©Ÿ"
+"制的人員來說很有æ„ç¾©ï¼Œä½†å°æ–¼å…¶ä»–äººæ¤æŽ’åºè¡Œç‚ºå»çœ‹ä¼¼æ¥µç‚ºæ€ªç•°ï¼Œå³ä¾¿ä¸æ€ªç•°ä¹Ÿå¾ˆä¸æ–¹ä¾¿ã€‚如果啟用自然排åºåŠŸèƒ½ï¼Œä¸Šä¾‹ä¸çš„å„值則會ç²å¾—「æ£ç¢ºã€æŽ’åºï¼Œä¸€èˆ¬è€Œè¨€ï¼Œé€™å¯"
+"ä½¿å¾—æŽ’åºæ“作更為方便。"
#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/multioperation.xhp#par_id3148584.4.help.text
-msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the <emph>Formulas</emph> field. The <emph>Row input cell</emph> and the <emph>Column input cell</emph> fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula."
-msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 讓您å¯ä»¥å°æ‰€è¬‚「交å‰è¡¨æ ¼ã€çš„æ¬„與列執行è¯åˆå¼å¤šé‡é‹ç®—。公å¼å„²å˜æ ¼å¿…é ˆå°ã€Œåˆ—ã€æŽ’åˆ—åŠã€Œæ¬„ã€æŽ’åˆ—çš„è³‡æ–™ç¯„åœé€²è¡Œåƒç…§ã€‚é¸å–這兩ç†è³‡æ–™ç¯„åœæ‰€å®šç¾©å‡ºçš„範åœï¼Œä¸¦å‘¼å«å¤šé‡é‹ç®—å°è©±æ–¹å¡Šã€‚請在 <emph>[å…¬å¼]</emph> 欄ä½å…§è¼¸å…¥å…¬å¼çš„åƒç…§ã€‚<emph>[列]</emph> 與 <emph>[欄]</emph> 是用來輸入公å¼çš„å°æ‡‰å„²å˜æ ¼å…¶åƒç…§ã€‚"
+msgid ""
+"<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> allows you to carry out joint "
+"multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The "
+"formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the "
+"one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and "
+"call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in "
+"the <emph>Formulas</emph> field. The <emph>Row input cell</emph> and the "
+"<emph>Column input cell</emph> fields are used to enter the reference to the "
+"corresponding cells of the formula."
+msgstr ""
+"<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 讓您å¯ä»¥å°æ‰€è¬‚「交å‰è¡¨æ ¼ã€çš„æ¬„與列執行è¯åˆå¼å¤šé‡é‹ç®—。公å¼å„²å˜"
+"æ ¼å¿…é ˆå°ã€Œåˆ—ã€æŽ’åˆ—åŠã€Œæ¬„ã€æŽ’åˆ—çš„è³‡æ–™ç¯„åœé€²è¡Œåƒç…§ã€‚é¸å–這兩ç†è³‡æ–™ç¯„åœæ‰€å®šç¾©å‡ºçš„範åœï¼Œä¸¦å‘¼å«å¤šé‡é‹ç®—å°è©±æ–¹å¡Šã€‚請在 <emph>[å…¬å¼]</emph> "
+"欄ä½å…§è¼¸å…¥å…¬å¼çš„åƒç…§ã€‚<emph>[列]</emph> 與 <emph>[欄]</emph> 是用來輸入公å¼çš„å°æ‡‰å„²å˜æ ¼å…¶åƒç…§ã€‚"
#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/multioperation.xhp#par_id3156424.2.help.text
-msgid "In the <emph>Formulas</emph> field, enter the cell reference to the formula that applies to the data range. In the <emph>Column input cell/Row input cell</emph> field, enter the cell reference to the corresponding cell that is part of the formula. This can be explained best by examples:"
-msgstr "在 <emph>[å…¬å¼]</emph> 欄ä½å…§ï¼Œè¼¸å…¥è¦å¥—用至資料範åœä¹‹å…¬å¼çš„å„²å˜æ ¼åƒç…§ã€‚在 <emph>[欄]/[列]</emph> 欄ä½å…§ï¼Œè¼¸å…¥å±¬æ–¼å…¬å¼çµ„æˆéƒ¨ä»½å…¶å°æ‡‰å„²å˜æ ¼çš„å„²å˜æ ¼åƒç…§ã€‚這最好用範例來解釋:"
+msgid ""
+"In the <emph>Formulas</emph> field, enter the cell reference to the formula "
+"that applies to the data range. In the <emph>Column input cell/Row input "
+"cell</emph> field, enter the cell reference to the corresponding cell that "
+"is part of the formula. This can be explained best by examples:"
+msgstr ""
+"在 <emph>[å…¬å¼]</emph> 欄ä½å…§ï¼Œè¼¸å…¥è¦å¥—用至資料範åœä¹‹å…¬å¼çš„å„²å˜æ ¼åƒç…§ã€‚在 <emph>[欄]/[列]</emph> "
+"欄ä½å…§ï¼Œè¼¸å…¥å±¬æ–¼å…¬å¼çµ„æˆéƒ¨ä»½å…¶å°æ‡‰å„²å˜æ ¼çš„å„²å˜æ ¼åƒç…§ã€‚這最好用範例來解釋:"
#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/rename_table.xhp#par_id3146976.13.help.text
-msgid "Open the context menu and choose the <emph>Rename Sheet</emph> command. A dialog box appears where you can enter a new name."
+msgid ""
+"Open the context menu and choose the <emph>Rename Sheet</emph> command. A "
+"dialog box appears where you can enter a new name."
msgstr "開啟å³éµé¸å–®ä¸¦é¸æ“‡ <emph>[釿–°å‘½å工作表]</emph> 命令。接著會出ç¾ä¸€å€‹è®“您輸入新å稱的å°è©±æ–¹å¡Šã€‚"
#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/row_height.xhp#par_id3150519.10.help.text
-msgid "You will see the commands <emph>Row Height</emph> and <emph>Optimal row height</emph>. Choosing either opens a dialog."
+msgid ""
+"You will see the commands <emph>Row Height</emph> and <emph>Optimal row "
+"height</emph>. Choosing either opens a dialog."
msgstr "您會看到 <emph>[列高]</emph> å’Œ <emph>[最é©åˆ—高]</emph> å‘½ä»¤ã€‚å…©è€…é¸æ“‡å¾Œéƒ½æœƒé–‹å•Ÿå°è©±æ–¹å¡Šã€‚"
#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/text_rotate.xhp#par_id3147426.5.help.text
-msgid "In the <emph>Text orientation</emph> area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "在 <emph>[æ–‡å—æ–¹å‘]</emph> å€åŸŸå…§ä½¿ç”¨æ»‘é¼ ä¾†é¸æ“‡ï¼Œåœ¨é 覽處å¯ä»¥æ»¾å‹•æ»‘é¼ æ»¾è¼ªä¾†æ”¹è®Šæ–‡å—æ–¹å‘。按一下 <emph>確定</emph>。"
+msgid ""
+"In the <emph>Text orientation</emph> area use the mouse to select in the "
+"preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click "
+"<emph>OK</emph>."
+msgstr ""
+"在 <emph>[æ–‡å—æ–¹å‘]</emph> å€åŸŸå…§ä½¿ç”¨æ»‘é¼ ä¾†é¸æ“‡ï¼Œåœ¨é 覽處å¯ä»¥æ»¾å‹•æ»‘é¼ æ»¾è¼ªä¾†æ”¹è®Šæ–‡å—æ–¹å‘。按一下 <emph>確定</emph>。"
#: helpcontent2/source/text/shared/00/00000406.xhp#par_id3147006.help.text
-msgid "<variable id=\"comparisonoptions\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Comparison</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"comparisonoptions\">é–‹å•Ÿä¸€ä»½æ–‡ä»¶ï¼Œé¸æ“‡ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [å好è¨å®š]</caseinline><defaultinline>[工具] - [é¸é …]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Writer] - [比較]</emph></variable>"
+msgid ""
+"<variable id=\"comparisonoptions\">Open a text document, choose "
+"<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - "
+"Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - "
+"Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - "
+"Comparison</emph></variable>"
+msgstr ""
+"<variable id=\"comparisonoptions\">é–‹å•Ÿä¸€ä»½æ–‡ä»¶ï¼Œé¸æ“‡ <emph><switchinline "
+"select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - "
+"[å好è¨å®š]</caseinline><defaultinline>[工具] - [é¸é …]</defaultinline></switchinline> "
+"- [%PRODUCTNAME Writer] - [比較]</emph></variable>"
#: helpcontent2/source/text/shared/guide/protection.xhp#par_id3153104.13.help.text
-msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a password."
+msgid ""
+"Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a "
+"password."
msgstr "鏿“‡ <emph>[編輯] - [變更] - [ä¿è·ç´€éŒ„]</emph>。輸入並確èªå¯†ç¢¼ã€‚"
#: helpcontent2/source/text/shared/guide/redlining_protect.xhp#par_id3153345.4.help.text
@@ -266,8 +350,12 @@ msgid "By word"
msgstr "ä¾å–®å—"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3153823.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" name=\"Comparison\">Comparison</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" name=\"Comparison\">比較</link>"
+msgid ""
+"<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" "
+"name=\"Comparison\">Comparison</link>"
+msgstr ""
+"<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" "
+"name=\"Comparison\">比較</link>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3155419.help.text
msgid "Compare Documents"
@@ -282,11 +370,19 @@ msgid "Specifies the mode for comparing two documents."
msgstr "指定比較兩份文件時所使用的模å¼ã€‚"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3146975.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">Specifies that matched sequences of words or characters (depending on the chosen compare mode) of length equal to or less than the entered one will be ignored and will be shown as inserted/deleted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">Specifies that matched sequences of words or characters (depending on the chosen compare mode) of length equal to or less than the entered one will be ignored and will be shown as inserted/deleted.</ahelp>"
+msgid ""
+"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">Specifies that matched "
+"sequences of words or characters (depending on the chosen compare mode) of "
+"length equal to or less than the entered one will be ignored and will be "
+"shown as inserted/deleted.</ahelp>"
+msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">æŒ‡å®šç•¶ç‰æ–¼æˆ–å°æ–¼æ‰€è¼¸å…¥çš„單嗿ˆ–å—å…ƒ "
+"(æ ¹æ“šæ‰€é¸çš„æ¯”較模å¼) é•·åº¦æ™‚ï¼Œç¬¦åˆæ¢ä»¶çš„單嗿ˆ–å—元將被忽略,並且以æ’入或刪除的樣å¼é¡¯ç¤ºã€‚</ahelp>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149416.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">Specifies the settings for comparing two documents.</ahelp>"
+msgid ""
+"<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">Specifies the settings for comparing two "
+"documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">指定比較兩份文件時所è¦ç”¨çš„è¨å®šå€¼ã€‚</ahelp>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149562.help.text
@@ -294,43 +390,80 @@ msgid "Specifies more comparison settings if the chosen mode is not Auto."
msgstr "å¦‚æžœæ‰€é¸æ¨¡å¼ä¸¦éžè‡ªå‹•,指定更多比較用的è¨å®šå€¼ã€‚"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3151042.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">Compare documents with a character as the basic unit.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">以å—元為基本單ä½ä¾†æ¯”較文件。</ahelp>"
+msgid ""
+"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">Compare documents with "
+"a character as the basic unit.</ahelp>"
+msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">以å—元為基本單ä½ä¾†æ¯”較文件。</ahelp>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154365.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Compare documents with a word as the basic unit.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">以單å—為基本單ä½ä¾†æ¯”較文件。</ahelp>"
+msgid ""
+"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Compare documents with "
+"a word as the basic unit.</ahelp>"
+msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">以單å—為基本單ä½ä¾†æ¯”較文件。</ahelp>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154638.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">Specifies that RSIDs are used when the documents are compared. This has an effect only if both documents have RSIDs and their root RSIDs are the same.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">指定比較文件時è¦ç”¨çš„ RSIDã€‚é€™åªæœ‰åœ¨å…©ä»½æ–‡ä»¶éƒ½æœ‰ RSIDï¼Œä¸¦ä¸”å…¶æ ¹ RSID éƒ½ç›¸åŒæ™‚æ‰èƒ½ç”Ÿæ•ˆã€‚</ahelp>"
+msgid ""
+"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">Specifies that RSIDs are "
+"used when the documents are compared. This has an effect only if both "
+"documents have RSIDs and their root RSIDs are the same.</ahelp>"
+msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">指定比較文件時è¦ç”¨çš„ "
+"RSIDã€‚é€™åªæœ‰åœ¨å…©ä»½æ–‡ä»¶éƒ½æœ‰ RSIDï¼Œä¸¦ä¸”å…¶æ ¹ RSID éƒ½ç›¸åŒæ™‚æ‰èƒ½ç”Ÿæ•ˆã€‚</ahelp>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154758.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">Use the most appropriate comparison settings for the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">ç‚ºç›®å‰æ–‡ä»¶å¥—用最åˆé©çš„æ¯”較用è¨å®šå€¼ã€‚</ahelp>"
+msgid ""
+"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">Use the most "
+"appropriate comparison settings for the current document.</ahelp>"
+msgstr ""
+"<ahelp "
+"hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">ç‚ºç›®å‰æ–‡ä»¶å¥—用最åˆé©çš„æ¯”較用è¨å®šå€¼ã€‚</ahelp>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3156153.help.text
-msgid "To compare the current document with another one choose <link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\"><emph>Edit - Compare Document</emph></link>."
-msgstr "è‹¥è¦å°‡ç›®å‰æ–‡ä»¶èˆ‡ä»¤ä¸€ä»½æ–‡ä»¶åšæ¯”è¼ƒï¼Œè«‹é¸æ“‡ <link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\"><emph>[編輯] - [比較文件]</emph></link>。"
+msgid ""
+"To compare the current document with another one choose <link "
+"href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\"><emph>Edit "
+"- Compare Document</emph></link>."
+msgstr ""
+"è‹¥è¦å°‡ç›®å‰æ–‡ä»¶èˆ‡ä»¤ä¸€ä»½æ–‡ä»¶åšæ¯”è¼ƒï¼Œè«‹é¸æ“‡ <link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - "
+"Compare Document\"><emph>[編輯] - [比較文件]</emph></link>。"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#tit.help.text
msgid "Comparison"
msgstr "比較"
#: helpcontent2/source/text/simpress/guide/palette_files.xhp#bm_id3149871.help.text
-msgid "<bookmark_value>colors; default colors; LibreOffice colors; Tango colors</bookmark_value>"
+msgid ""
+"<bookmark_value>colors; default colors; LibreOffice colors; Tango "
+"colors</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>色彩; é è¨è‰²å½©; LibreOffice 色彩; Tango 色彩</bookmark_value>"
#: helpcontent2/source/text/simpress/guide/palette_files.xhp#par_id3149871.71.help.text
-msgid "The CMYK list is optimized for print colors. The colors in the Web and the HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and Tango colors respectively."
-msgstr "CMYK 清單é‡å°å°åˆ·è‰²å½©é€²è¡Œæœ€ä½³åŒ–。Web 與 HTML 清單內的色彩則é‡å°ä½¿ç”¨ 256 色解æžåº¦çš„顯示器最佳化。libreoffice.soc 與 tango.soc è‰²ç‰ˆåˆ†åˆ¥åŒ…å« LibreOffice 與 Tango 的標準色彩。"
+msgid ""
+"The CMYK list is optimized for print colors. The colors in the Web and the "
+"HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The "
+"palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and "
+"Tango colors respectively."
+msgstr ""
+"CMYK 清單é‡å°å°åˆ·è‰²å½©é€²è¡Œæœ€ä½³åŒ–。Web 與 HTML 清單內的色彩則é‡å°ä½¿ç”¨ 256 色解æžåº¦çš„顯示器最佳化。libreoffice.soc 與 "
+"tango.soc è‰²ç‰ˆåˆ†åˆ¥åŒ…å« LibreOffice 與 Tango 的標準色彩。"
#: helpcontent2/source/text/swriter/guide/protection.xhp#par_id3144764.32.help.text
-msgid "Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under <emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - Sections</emph>.) Enter and confirm a password."
-msgstr "é¸å–該文å—ã€‚é¸æ“‡ <emph>[æ’å…¥] - [倿®µ] - [倿®µ]</emph>,接著在 <emph>[唯讀]</emph>下標記 <emph>[ä¿è·]</emph>與<emph>[採用密碼]</emph> çš„æ ¸å–æ–¹å¡Šã€‚(如果已經å˜åœ¨ä¿è·å€æ®µï¼š<emph>[æ ¼å¼] - [倿®µ]</emph>。) 請輸入並確èªå¯†ç¢¼ã€‚"
+msgid ""
+"Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under "
+"<emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With "
+"password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - "
+"Sections</emph>.) Enter and confirm a password."
+msgstr ""
+"é¸å–該文å—ã€‚é¸æ“‡ <emph>[æ’å…¥] - [倿®µ] - [倿®µ]</emph>,接著在 <emph>[唯讀]</emph>下標記 "
+"<emph>[ä¿è·]</emph>與<emph>[採用密碼]</emph> çš„æ ¸å–æ–¹å¡Šã€‚(如果已經å˜åœ¨ä¿è·å€æ®µï¼š<emph>[æ ¼å¼] - "
+"[倿®µ]</emph>。) 請輸入並確èªå¯†ç¢¼ã€‚"
#: instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text
-msgid "Build contributed in collaboration with the community by The Document Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org"
+msgid ""
+"Build contributed in collaboration with the community by The Document "
+"Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org"
msgstr "由文件基金會的社群共åŒåˆä½œæ‰€è²¢ç»çš„組建產å“。若è¦çžè§£è£½ä½œç¾¤ï¼Œè«‹è¦‹ï¼šhttp://www.documentfoundation.org"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearContents.Label.value.text
@@ -423,54 +556,116 @@ msgid "Is ${PRODUCTNAME} Really Free for Any User?"
msgstr "${PRODUCTNAME} 真的是給任何人自由使用嗎?"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A11.A11.readmeitem.text
-msgid "${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of ${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it for any purpose you like (including commercial, government, public administration and educational use). For further details see the license text packaged with this ${PRODUCTNAME} download."
-msgstr "${PRODUCTNAME} å¯ä»¥çµ¦ä»»ä½•人自由使用。您å¯ä»¥æŠŠé€™ä»½ ${PRODUCTNAME} 安è£åœ¨ä»»ä½•電腦上,åªè¦ä½ å–œæ¡ï¼›ä¸¦ä¸”您å¯ä»¥åŸºæ–¼ä»»ä½•ä½ æƒ³è¦çš„用途來使用它 (包括商æ¥ã€æ”¿åºœã€å…¬å…±è¡Œæ”¿å’Œæ•™è‚²ç”¨é€”使用)。若è¦çžè§£é€²ä¸€æ¥çš„ç´°ç¯€ï¼Œè«‹æŸ¥çœ‹æ¤ ${PRODUCTNAME} ä¸‹è¼‰åŒ…å…§çš„æŽˆæ¬Šæ¢æ¬¾æ›¸é¢è²æ˜Žã€‚"
+msgid ""
+"${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of "
+"${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it "
+"for any purpose you like (including commercial, government, public "
+"administration and educational use). For further details see the license "
+"text packaged with this ${PRODUCTNAME} download."
+msgstr ""
+"${PRODUCTNAME} å¯ä»¥çµ¦ä»»ä½•人自由使用。您å¯ä»¥æŠŠé€™ä»½ ${PRODUCTNAME} "
+"安è£åœ¨ä»»ä½•電腦上,åªè¦ä½ å–œæ¡ï¼›ä¸¦ä¸”您å¯ä»¥åŸºæ–¼ä»»ä½•ä½ æƒ³è¦çš„用途來使用它 (包括商æ¥ã€æ”¿åºœã€å…¬å…±è¡Œæ”¿å’Œæ•™è‚²ç”¨é€”使用)。若è¦çžè§£é€²ä¸€æ¥çš„ç´°ç¯€ï¼Œè«‹æŸ¥çœ‹æ¤ "
+"${PRODUCTNAME} ä¸‹è¼‰åŒ…å…§çš„æŽˆæ¬Šæ¢æ¬¾æ›¸é¢è²æ˜Žã€‚"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A12.A12.readmeitem.text
msgid "Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?"
msgstr "為什麼 ${PRODUCTNAME} å¯ä»¥çµ¦ä»»ä½•人å…費使用?"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A13.A13.readmeitem.text
-msgid "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office."
-msgstr "您å¯ä»¥å…費使用這份 ${PRODUCTNAME}ï¼Œå› ç‚ºå€‹äººè²¢ç»è€…èˆ‡ä¼æ¥è´ŠåŠ©è€…å·²è¨è¨ˆã€é–‹ç™¼ã€æ¸¬è©¦ã€ç¿»è¯ã€ç·¨å¯«æ–‡ä»¶ã€æä¾›æ”¯æ´ã€é€²è¡Œè¡ŒéŠ·ï¼Œä¸¦ä¸”ä»¥å…¶å®ƒå”助方å¼è®“ ${PRODUCTNAME} 有今日的樣貌—開放æºç¢¼çš„ä¸–ç•Œé ˜å°Žç”Ÿç”¢åŠ›è»Ÿé«”ï¼Œä¾›å®¶åºèˆ‡è¾¦å…¬ä½¿ç”¨ã€‚"
+msgid ""
+"You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual "
+"contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, "
+"translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways "
+"to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source "
+"productivity software for home and office."
+msgstr ""
+"您å¯ä»¥å…費使用這份 ${PRODUCTNAME}ï¼Œå› ç‚ºå€‹äººè²¢ç»è€…èˆ‡ä¼æ¥è´ŠåŠ©è€…å·²è¨è¨ˆã€é–‹ç™¼ã€æ¸¬è©¦ã€ç¿»è¯ã€ç·¨å¯«æ–‡ä»¶ã€æä¾›æ”¯æ´ã€é€²è¡Œè¡ŒéŠ·ï¼Œä¸¦ä¸”ä»¥å…¶å®ƒå”助方å¼è®“ "
+"${PRODUCTNAME} 有今日的樣貌—開放æºç¢¼çš„ä¸–ç•Œé ˜å°Žç”Ÿç”¢åŠ›è»Ÿé«”ï¼Œä¾›å®¶åºèˆ‡è¾¦å…¬ä½¿ç”¨ã€‚"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A13b.A13b.readmeitem.text
-msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> for details. Everyone can make a contribution of some kind."
-msgstr "若您想感è¬ä»–們的努力,並想è¦ç¢ºä¿ ${PRODUCTNAME} 在未來也能繼續å˜åœ¨çš„è©±ï¼Œè«‹è€ƒæ…®å°æœ¬å°ˆæ¡ˆç›¡ä¸€ä»½å¿ƒåŠ›â€”è«‹è¦‹ <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> 以çžè§£ç´°ç¯€ã€‚æ¯å€‹äººéƒ½èƒ½åšå‡ºæŸç¨®å½¢å¼çš„è²¢ç»ã€‚"
+msgid ""
+"If you appreciate their efforts, and would like to ensure that "
+"${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please "
+"consider contributing to the project - see <a href=\"http://www.documentfound"
+"ation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> "
+"for details. Everyone can make a contribution of some kind."
+msgstr ""
+"若您想感è¬ä»–們的努力,並想è¦ç¢ºä¿ ${PRODUCTNAME} 在未來也能繼續å˜åœ¨çš„è©±ï¼Œè«‹è€ƒæ…®å°æœ¬å°ˆæ¡ˆç›¡ä¸€ä»½å¿ƒåŠ›â€”è«‹è¦‹ <a href=\"http:/"
+"/www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org"
+"/contribution/</a> 以çžè§£ç´°ç¯€ã€‚æ¯å€‹äººéƒ½èƒ½åšå‡ºæŸç¨®å½¢å¼çš„è²¢ç»ã€‚"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A6.A6.readmeitem.text
-msgid "This file contains important information about the ${PRODUCTNAME} software. You are recommended to read this information very carefully before starting installation."
+msgid ""
+"This file contains important information about the ${PRODUCTNAME} software. "
+"You are recommended to read this information very carefully before starting "
+"installation."
msgstr "æœ¬æª”æ¡ˆåŒ…å«æœ‰é—œ ${PRODUCTNAME} 軟體的é‡è¦è³‡è¨Šã€‚å»ºè°æ‚¨åœ¨é–‹å§‹å®‰è£å‰ï¼Œè«‹ä»”細閱讀本資訊。"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A7.A7.readmeitem.text
-msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>."
-msgstr "${PRODUCTNAME} ç¤¾ç¾¤è² è²¬æœ¬ç”¢å“çš„é–‹ç™¼ï¼Œä¸¦èª æ‘¯é‚€è«‹æ‚¨è€ƒæ…®åƒèˆ‡æˆ‘們的社群。若您是新使用者,您å¯ä»¥åƒè¨ª ${PRODUCTNAME} 網站,您å¯ä»¥æ‰¾åˆ°è¨±å¤šæœ‰é—œ ${PRODUCTNAME} 專案與其社群的相關資訊。請å‰å¾€ <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>。"
+msgid ""
+"The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this "
+"product, and invites you to consider participating as a community member. If "
+"you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will "
+"find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the "
+"communities that exist around it. Go to <a "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>."
+msgstr ""
+"${PRODUCTNAME} ç¤¾ç¾¤è² è²¬æœ¬ç”¢å“çš„é–‹ç™¼ï¼Œä¸¦èª æ‘¯é‚€è«‹æ‚¨è€ƒæ…®åƒèˆ‡æˆ‘們的社群。若您是新使用者,您å¯ä»¥åƒè¨ª ${PRODUCTNAME} "
+"網站,您å¯ä»¥æ‰¾åˆ°è¨±å¤šæœ‰é—œ ${PRODUCTNAME} 專案與其社群的相關資訊。請å‰å¾€ <a "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>。"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#access7.access7.readmeitem.text
-msgid "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see <a href=\"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a>"
-msgstr "è‹¥è¦å–得更多 ${PRODUCTNAME} 內有關輔助功能的資訊,請查看 <a href=\"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a>"
+msgid ""
+"For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see <a "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org"
+"/accessibility/</a>"
+msgstr ""
+"è‹¥è¦å–得更多 ${PRODUCTNAME} 內有關輔助功能的資訊,請查看 <a href=\"http://www.libreoffice.org/acc"
+"essibility/\">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a>"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#credits2.credits2.readmeitem.text
msgid "The LibreOffice Community"
msgstr "LibreOffice 社群"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall1.debianinstall1.readmeitem.text
-msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to do that, please read the section below entitled Deinstallation of a Previous Version of ${PRODUCTNAME}. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack."
-msgstr "若您已安è£å‰ä¸€å€‹ ${PRODUCTNAME} 版本,那麼您需è¦åœ¨é€²ä¸€æ¥è™•ç†ä¹‹å‰å°‡å®ƒè§£é™¤å®‰è£ã€‚è‹¥è¦çžè§£å¦‚何解除安è£ï¼Œè«‹é–±è®€æ¨™é¡Œç‚ºã€Œè§£é™¤å®‰è£èˆŠç‰ˆ ${PRODUCTNAME}ã€çš„å°ç¯€ã€‚è‹¥è¦çžè§£å¦‚何安è£èªžè¨€åŒ… (在安è£å®Œ US English 版${PRODUCTNAME} 後),請閱讀標題為「安è£å¥—件包ã€çš„å°ç¯€ã€‚"
+msgid ""
+"If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you "
+"will need to de-install it before proceeding further. For instructions on "
+"how to do that, please read the section below entitled Deinstallation of a "
+"Previous Version of ${PRODUCTNAME}. For instructions on how to install a "
+"language pack (after having installed the US English version of "
+"${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a "
+"Language Pack."
+msgstr ""
+"若您已安è£å‰ä¸€å€‹ ${PRODUCTNAME} 版本,那麼您需è¦åœ¨é€²ä¸€æ¥è™•ç†ä¹‹å‰å°‡å®ƒè§£é™¤å®‰è£ã€‚è‹¥è¦çžè§£å¦‚何解除安è£ï¼Œè«‹é–±è®€æ¨™é¡Œç‚ºã€Œè§£é™¤å®‰è£èˆŠç‰ˆ "
+"${PRODUCTNAME}ã€çš„å°ç¯€ã€‚è‹¥è¦çžè§£å¦‚何安è£èªžè¨€åŒ… (在安è£å®Œ US English 版${PRODUCTNAME} "
+"後),請閱讀標題為「安è£å¥—件包ã€çš„å°ç¯€ã€‚"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text"
-msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version number and some platform information."
+msgid ""
+"When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have "
+"been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and "
+"change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version "
+"number and some platform information."
msgstr "當您解開下載的å°å˜æª”後,您會看見內容已解壓縮至å目錄。開啟檔案管ç†å“¡è¦–窗,並切æ›è‡³ä»¥ã€ŒLibO_ã€èµ·é 並接著版本號碼與一些平å°è³‡è¨Šçš„目錄。"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall3.debianinstall3.readmeitem.text
-msgid "This directory contains a subdirectory called \"DEBS\". Change directory to the \"DEBS\" directory."
+msgid ""
+"This directory contains a subdirectory called \"DEBS\". Change directory to "
+"the \"DEBS\" directory."
msgstr "æ¤ç›®éŒ„包å«å為「DEBSã€çš„å目錄。請切æ›åˆ°ã€ŒDEBSã€ç›®éŒ„。"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall4.debianinstall4.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall4.debianinstall4.readmeitem.text"
-msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):"
-msgstr "å°ç›®éŒ„é»žæ“Šæ»‘é¼ å³éµï¼Œä¸¦é¸æ“‡ã€Œä»¥çµ‚端機開啟ã€ï¼ŒæŽ¥è‘—將開啟終端機視窗。在終端機視窗的指令列內,輸入下列指令 (在指令執行之å‰ï¼Œæœƒæç¤ºæ‚¨è¼¸å…¥ root 使用者密碼):"
+msgid ""
+"Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal "
+"window will open. From the command line of the terminal window, enter the "
+"following command (you will be prompted to enter your root user's password "
+"before the command will execute):"
+msgstr ""
+"å°ç›®éŒ„é»žæ“Šæ»‘é¼ å³éµï¼Œä¸¦é¸æ“‡ã€Œä»¥çµ‚端機開啟ã€ï¼ŒæŽ¥è‘—將開啟終端機視窗。在終端機視窗的指令列內,輸入下列指令 (在指令執行之å‰ï¼Œæœƒæç¤ºæ‚¨è¼¸å…¥ root "
+"使用者密碼):"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall5.debianinstall5.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall5.debianinstall5.readmeitem.text"
@@ -478,8 +673,14 @@ msgid "sudo dpkg -i *.deb"
msgstr "sudo dpkg -i *.deb"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall6.debianinstall6.readmeitem.text
-msgid "The above dpkg command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" directory that is within the \"DEBS\" directory, using the following command:"
-msgstr "上述的 dpkg 指令會執行第一階段的安è£ç¨‹åºã€‚è‹¥è¦å®Œæˆæ•´å€‹ç¨‹åºï¼Œæ‚¨éœ€è¦å®‰è£æ¡Œé¢æ•´åˆå¥—件;請切æ›åˆ°ã€ŒDEBSã€ç›®éŒ„下的「desktop-integrationã€ç›®éŒ„,請使用下列指令:"
+msgid ""
+"The above dpkg command does the first part of the installation process. To "
+"complete the process, you also need to install the desktop integration "
+"packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" "
+"directory that is within the \"DEBS\" directory, using the following command:"
+msgstr ""
+"上述的 dpkg 指令會執行第一階段的安è£ç¨‹åºã€‚è‹¥è¦å®Œæˆæ•´å€‹ç¨‹åºï¼Œæ‚¨éœ€è¦å®‰è£æ¡Œé¢æ•´åˆå¥—件;請切æ›åˆ°ã€ŒDEBSã€ç›®éŒ„下的「desktop-"
+"integrationã€ç›®éŒ„,請使用下列指令:"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall7.debianinstall7.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall7.debianinstall7.readmeitem.text"
@@ -497,64 +698,140 @@ msgstr "sudo dpkg -i *.deb"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstallA.debianinstallA.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstallA.debianinstallA.readmeitem.text"
-msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
+msgid ""
+"The installation process is now completed, and you should have icons for all "
+"the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
msgstr "安è£ç¨‹åºç¾åœ¨å·²å®Œæˆï¼Œæ‚¨æ‡‰è©²å¯ä»¥åœ¨æ‚¨æ¡Œé¢çš„「應用程å¼ã€/「辦公ã€é¸å–®å…§æ‰¾åˆ°æ‰€æœ‰ ${PRODUCTNAME} 應用程å¼çš„圖示。"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#faq.faq.readmeitem.text
-msgid "Also check the FAQ section at <a href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a>"
-msgstr "也請查看 <a href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a> 上的 FAQ "
+msgid ""
+"Also check the FAQ section at <a "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a>"
+msgstr ""
+"也請查看 <a "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a> "
+"上的 FAQ "
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#gettingimvolved3.gettingimvolved3.readmeitem.text
-msgid "As a user, you are already a valuable part of the suite's development process and we would like to encourage you to take an even more active role with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and check out the contributing page at <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>"
-msgstr "身為使用者,您已是本套è£ç¨‹å¼é–‹ç™¼ç¨‹åºä¸æœ€é‡è¦çš„一環,而我們想è¦é¼“勵您扮演更活èºçš„角色,並æˆç‚ºæœ¬ç¤¾ç¾¤çš„長期貢ç»è€…。請åƒèˆ‡æˆ‘們並查看 <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a> è²¢ç»é 。"
+msgid ""
+"As a user, you are already a valuable part of the suite's development "
+"process and we would like to encourage you to take an even more active role "
+"with a view to being a long-term contributor to the community. Please join "
+"and check out the contributing page at <a href=\"http://www.libreoffice.org/c"
+"ontribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>"
+msgstr ""
+"身為使用者,您已是本套è£ç¨‹å¼é–‹ç™¼ç¨‹åºä¸æœ€é‡è¦çš„一環,而我們想è¦é¼“勵您扮演更活èºçš„角色,並æˆç‚ºæœ¬ç¤¾ç¾¤çš„長期貢ç»è€…。請åƒèˆ‡æˆ‘們並查看 <a href=\"ht"
+"tp://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribut"
+"ion/</a> è²¢ç»é 。"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#gfh6w0.gfh6w0.readmeitem.text
msgid "Graphic Performance"
msgstr "顯示效能"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#ghjhhr.ghjhhr.readmeitem.text
-msgid "X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at least 256 colors;"
+msgid ""
+"X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at "
+"least 256 colors;"
msgstr "1024x768 è§£æžåº¦çš„ X 伺æœå™¨ (建è°ä½¿ç”¨æ›´é«˜çš„è§£æžåº¦),至少使用 256 色;"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#howtostart1.howtostart1.readmeitem.text
-msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a>."
-msgstr "展開貢ç»çš„æœ€å¥½é€”å¾‘æ˜¯è¨‚é–±ä¸€å€‹æˆ–å¤šå€‹éƒµéžæ¸…單,您å¯ä»¥å…ˆæ½›æ°´ä¸€ä¸‹ï¼Œä¸¦æ…¢æ…¢é€éŽéƒµä»¶å°å˜ (mail archive) 功能來熟悉自從2000å¹´10月起 ${PRODUCTNAME} 發布æºä»£ç¢¼å¾Œæ‰€åŒ…å«çš„主題,當您覺得心情好時,您åªéœ€è¦å¯„é€é›»å郵件來自我介紹,就這樣跳進我們的社群裡。若您熟悉開放æºç¢¼å°ˆæ¡ˆï¼Œè«‹åƒè€ƒæˆ‘們的 To-Dos (å¾…è¾¦äº‹é …) 清單並看看有什麼是您想è¦å¹«å¿™çš„ï¼Œä½æ–¼ <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a>。"
+msgid ""
+"The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the "
+"mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to "
+"familiarize yourself with many of the topics covered since the "
+"${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're "
+"comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump "
+"right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-"
+"Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href"
+"=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</"
+"a>."
+msgstr ""
+"展開貢ç»çš„æœ€å¥½é€”å¾‘æ˜¯è¨‚é–±ä¸€å€‹æˆ–å¤šå€‹éƒµéžæ¸…單,您å¯ä»¥å…ˆæ½›æ°´ä¸€ä¸‹ï¼Œä¸¦æ…¢æ…¢é€éŽéƒµä»¶å°å˜ (mail archive) 功能來熟悉自從2000å¹´10月起 "
+"${PRODUCTNAME} "
+"發布æºä»£ç¢¼å¾Œæ‰€åŒ…å«çš„主題,當您覺得心情好時,您åªéœ€è¦å¯„é€é›»å郵件來自我介紹,就這樣跳進我們的社群裡。若您熟悉開放æºç¢¼å°ˆæ¡ˆï¼Œè«‹åƒè€ƒæˆ‘們的 To-Dos "
+"(å¾…è¾¦äº‹é …) 清單並看看有什麼是您想è¦å¹«å¿™çš„ï¼Œä½æ–¼ <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http"
+"://www.libreoffice.org/develop/</a>。"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#joining0.joining0.readmeitem.text
msgid "Joining one or more Projects"
msgstr "åƒèˆ‡ä¸€é …或更多專案"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#LatestUpdates.LatestUpdates.readmeitem.text
-msgid "For latest updates to this readme file, see <a href=\"http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
-msgstr "è‹¥è¦å–å¾—æ¤è®€æˆ‘檔的最新更新,請查看 <a href=\"http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
+msgid ""
+"For latest updates to this readme file, see <a href=\"http://www.libreoffice."
+"org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
+msgstr ""
+"è‹¥è¦å–å¾—æ¤è®€æˆ‘檔的最新更新,請查看 <a href=\"http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">h"
+"ttp://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#Linuxi3a.Linuxi3a.readmeitem.text
-msgid "There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux vendor. Some distributions ship with their own “native†version of ${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you may prefer to remove the “native†version before installing this community-supplied version. For details on how to do that, please consult the user help resources provided by your particular Linux vendor."
-msgstr "ç›®å‰çš„ Linux 發行版百花齊放,並且å³ä½¿æ˜¯åŒä¸€å€‹ Linux å» å•†ä¹Ÿå¯èƒ½æœ‰ä¸åŒçš„安è£é¸é … (KDEã€Gnome ç‰ç‰)。有一些發行版有æä¾›ä»–們自己的「原生ã€ç‰ˆ ${PRODUCTNAME},它å¯èƒ½å’Œæœ¬ç¤¾ç¾¤æä¾›çš„ ${PRODUCTNAME} 版有些ä¸åŒã€‚å°æ–¼å¤§å¤šæ•¸çš„例å來說,您å¯ä»¥åŒæ™‚安è£ã€ŒåŽŸç”Ÿã€ç‰ˆèˆ‡ç¤¾ç¾¤æä¾›çš„ ${PRODUCTNAME} 版。然而,您å¯èƒ½åå¥½åœ¨å®‰è£æœ¬ç¤¾ç¾¤æä¾›ç‰ˆä¹‹å‰å…ˆç§»é™¤ã€ŒåŽŸç”Ÿã€ç‰ˆï¼›è‹¥è¦çžè§£å¦‚何åšåˆ°ï¼Œè«‹è«®è©¢æ‚¨ Linux å» å•†æ‰€æä¾›çš„使用者幫助資æºã€‚"
+msgid ""
+"There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different "
+"installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux "
+"vendor. Some distributions ship with their own “native†version of "
+"${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-"
+"supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the "
+"community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you "
+"may prefer to remove the “native†version before installing this community-"
+"supplied version. For details on how to do that, please consult the user "
+"help resources provided by your particular Linux vendor."
+msgstr ""
+"ç›®å‰çš„ Linux 發行版百花齊放,並且å³ä½¿æ˜¯åŒä¸€å€‹ Linux å» å•†ä¹Ÿå¯èƒ½æœ‰ä¸åŒçš„安è£é¸é … (KDEã€Gnome "
+"ç‰ç‰)。有一些發行版有æä¾›ä»–們自己的「原生ã€ç‰ˆ ${PRODUCTNAME},它å¯èƒ½å’Œæœ¬ç¤¾ç¾¤æä¾›çš„ ${PRODUCTNAME} "
+"版有些ä¸åŒã€‚å°æ–¼å¤§å¤šæ•¸çš„例å來說,您å¯ä»¥åŒæ™‚安è£ã€ŒåŽŸç”Ÿã€ç‰ˆèˆ‡ç¤¾ç¾¤æä¾›çš„ ${PRODUCTNAME} "
+"版。然而,您å¯èƒ½åå¥½åœ¨å®‰è£æœ¬ç¤¾ç¾¤æä¾›ç‰ˆä¹‹å‰å…ˆç§»é™¤ã€ŒåŽŸç”Ÿã€ç‰ˆï¼›è‹¥è¦çžè§£å¦‚何åšåˆ°ï¼Œè«‹è«®è©¢æ‚¨ Linux å» å•†æ‰€æä¾›çš„使用者幫助資æºã€‚"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#Linuxi4a.Linuxi4a.readmeitem.text
-msgid "It is a recommended best practice to back-up your system and data before you remove or install software."
+msgid ""
+"It is a recommended best practice to back-up your system and data before you "
+"remove or install software."
msgstr "在您移除或安è£è»Ÿé«”å‰ï¼Œå»ºè°æ‚¨æœ€å¥½å…ˆå‚™ä»½æ‚¨çš„系統與資料。"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack1.linuxlangpack1.readmeitem.text
-msgid "Download the language pack for your desired language and platform. They are available from the same location as the main installation archive. From the Nautilus file manager, extract the downloaded archive into a directory (your desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} applications (including the QuickStarter, if it is started)."
-msgstr "下載您è¦çš„語言與平å°çš„語言包。這些語言包和主安è£å°å˜æª”一樣放在åŒå€‹ä¸‹è¼‰ä½ç½®ä¸Šã€‚在 Nautilus 檔案管ç†å“¡å…§å°‡ä¸‹è¼‰çš„å°å˜æª”解開至æŸç›®éŒ„ (例如您的桌é¢)ã€‚è«‹ç¢ºèªæ‚¨å·²ç¶“離開所有 ${PRODUCTNAME} æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼ (包括「快速啟動ã€ï¼Œå¦‚果有開啟的話)。"
+msgid ""
+"Download the language pack for your desired language and platform. They are "
+"available from the same location as the main installation archive. From the "
+"Nautilus file manager, extract the downloaded archive into a directory (your "
+"desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} "
+"applications (including the QuickStarter, if it is started)."
+msgstr ""
+"下載您è¦çš„語言與平å°çš„語言包。這些語言包和主安è£å°å˜æª”一樣放在åŒå€‹ä¸‹è¼‰ä½ç½®ä¸Šã€‚在 Nautilus 檔案管ç†å“¡å…§å°‡ä¸‹è¼‰çš„å°å˜æª”解開至æŸç›®éŒ„ "
+"(例如您的桌é¢)ã€‚è«‹ç¢ºèªæ‚¨å·²ç¶“離開所有 ${PRODUCTNAME} æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼ (包括「快速啟動ã€ï¼Œå¦‚果有開啟的話)。"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack2.linuxlangpack2.readmeitem.text
-msgid "Change directory to the directory in which you extracted your downloaded language pack."
+msgid ""
+"Change directory to the directory in which you extracted your downloaded "
+"language pack."
msgstr "將目錄切æ›è‡³æ‚¨ä¸‹è¼‰çš„語言包所解開的目錄。"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack3.linuxlangpack3.readmeitem.text
-msgid "Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibO_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr."
-msgstr "ç¾åœ¨è«‹åˆ‡æ›è‡³è§£å£“ç¸®ç¨‹åºæ‰€å»ºç«‹çš„目錄。舉例來說,給 32 ä½å…ƒä¸”以 Debian/Ubuntu 為基礎的系統使用的æ£é«”䏿–‡èªžè¨€åŒ…,目錄是以 LibO_ é–‹é ï¼ŒåŠ ä¸Šä¸€äº›ç‰ˆæœ¬è™Ÿç¢¼èˆ‡ Linux_x86_langpack-deb_zh-TW。"
+msgid ""
+"Now change directory to the directory that was created during the extraction "
+"process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian"
+"/Ubuntu-based system, the directory is named LibO_, plus some version "
+"information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr."
+msgstr ""
+"ç¾åœ¨è«‹åˆ‡æ›è‡³è§£å£“ç¸®ç¨‹åºæ‰€å»ºç«‹çš„目錄。舉例來說,給 32 ä½å…ƒä¸”以 Debian/Ubuntu 為基礎的系統使用的æ£é«”䏿–‡èªžè¨€åŒ…,目錄是以 LibO_ "
+"é–‹é ï¼ŒåŠ ä¸Šä¸€äº›ç‰ˆæœ¬è™Ÿç¢¼èˆ‡ Linux_x86_langpack-deb_zh-TW。"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack4.linuxlangpack4.readmeitem.text
-msgid "Now change directory to the directory that contains the packages to install. On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, Suse or Mandriva systems, the directory will be RPMS."
-msgstr "ç¾åœ¨è«‹åˆ‡æ›è‡³åŒ…嫿¬²å®‰è£å¥—件的目錄。以 Debian/Ubuntu 為基礎的系統上,目錄會是 DEBS。在 Fedoraã€Suseã€Mandriva 系統上,目錄會是 RPMS。"
+msgid ""
+"Now change directory to the directory that contains the packages to install. "
+"On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, Suse "
+"or Mandriva systems, the directory will be RPMS."
+msgstr ""
+"ç¾åœ¨è«‹åˆ‡æ›è‡³åŒ…嫿¬²å®‰è£å¥—件的目錄。以 Debian/Ubuntu 為基礎的系統上,目錄會是 DEBS。在 Fedoraã€Suseã€Mandriva "
+"系統上,目錄會是 RPMS。"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack5.linuxlangpack5.readmeitem.text
-msgid "From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command \"Open in terminal\". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password):"
-msgstr "在 Nautilus 檔案管ç†å“¡å…§ï¼Œå°ç›®éŒ„é»žæ“Šæ»‘é¼ å³éµï¼Œä¸¦é¸æ“‡ã€Œä»¥çµ‚端機開啟ã€ï¼ŒæŽ¥è‘—將開啟終端機視窗。在您剛開啟的終端機視窗內,執行用來安è£èªžè¨€åŒ…的指令 (在指令執行之å‰ï¼Œæœƒæç¤ºæ‚¨è¼¸å…¥ root 使用者密碼):"
+msgid ""
+"From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the "
+"command \"Open in terminal\". In the terminal window you just opened, execute "
+"the command to install the language pack (with all of the commands below, "
+"you may be prompted to enter your root user's password):"
+msgstr ""
+"在 Nautilus 檔案管ç†å“¡å…§ï¼Œå°ç›®éŒ„é»žæ“Šæ»‘é¼ å³éµï¼Œä¸¦é¸æ“‡ã€Œä»¥çµ‚端機開啟ã€ï¼ŒæŽ¥è‘—將開啟終端機視窗。在您剛開啟的終端機視窗內,執行用來安è£èªžè¨€åŒ…的指令 "
+"(在指令執行之å‰ï¼Œæœƒæç¤ºæ‚¨è¼¸å…¥ root 使用者密碼):"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack6.linuxlangpack6.readmeitem.text
msgid "For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb"
@@ -575,15 +852,32 @@ msgid "For other RPM-using systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
msgstr "其它以採用 RPM 的系統 (Suse ç‰):rpm -Uvh *.rpm"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpackA.linuxlangpackA.readmeitem.text
-msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"."
-msgstr "ç¾åœ¨è«‹å•Ÿå‹•任一個 ${PRODUCTNAME} 應用程å¼ï¼Œèˆ‰ä¾‹ä¾†èªª Writer。å‰å¾€ [工具] é¸å–®ä¸¦é¸æ“‡ [é¸é …]。在 [é¸é …] å°è©±æ–¹å¡Šå…§ï¼Œé»žé¸ [語言è¨å®š] å†é»žé¸ [語言]。下拉 [使用者介é¢] 清單並é¸å–您剛安è£çš„語言。若您需è¦çš„話,在 [系統語言的è¨å®š] 內也這樣åšï¼ŒæŽ¥è‘—是 [é è¨è²¨å¹£] ä»¥åŠ [文件的é è¨èªžè¨€]。"
+msgid ""
+"Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go "
+"to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on "
+"\"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User "
+"interface\" list and select the language you just installed. If you want, do "
+"the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the "
+"\"Default languages for documents\"."
+msgstr ""
+"ç¾åœ¨è«‹å•Ÿå‹•任一個 ${PRODUCTNAME} 應用程å¼ï¼Œèˆ‰ä¾‹ä¾†èªª Writer。å‰å¾€ [工具] é¸å–®ä¸¦é¸æ“‡ [é¸é …]。在 [é¸é …] å°è©±æ–¹å¡Šå…§ï¼Œé»žé¸ "
+"[語言è¨å®š] å†é»žé¸ [語言]。下拉 [使用者介é¢] 清單並é¸å–您剛安è£çš„語言。若您需è¦çš„話,在 [系統語言的è¨å®š] 內也這樣åšï¼ŒæŽ¥è‘—是 [é è¨è²¨å¹£] "
+"ä»¥åŠ [文件的é è¨èªžè¨€]。"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpackB.linuxlangpackB.readmeitem.text
-msgid "After adjusting those settings, click on OK. The dialog box will close, and you will see an information message telling you that your changes will only be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to also exit the QuickStarter if it is started)."
-msgstr "在調整完這些è¨å®šå€¼å¾Œï¼Œè«‹é»žæ“Šã€Œç¢ºå®šã€ã€‚å°è©±çª—將關閉,而您會看見一é“訊æ¯å‘Šè¨´æ‚¨èªªæ‚¨çš„變更將在您離開 ${PRODUCTNAME} å¾Œå•Ÿç”¨ï¼ŒæŽ¥è‘—è«‹é‡æ–°å•Ÿå‹•它 (請記ä½ä¹Ÿè¦é›¢é–‹ã€Œå¿«é€Ÿå•Ÿå‹•ã€åŠŸèƒ½ï¼Œå¦‚æžœæœ‰é–‹å•Ÿçš„è©±)。"
+msgid ""
+"After adjusting those settings, click on OK. The dialog box will close, and "
+"you will see an information message telling you that your changes will only "
+"be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to "
+"also exit the QuickStarter if it is started)."
+msgstr ""
+"在調整完這些è¨å®šå€¼å¾Œï¼Œè«‹é»žæ“Šã€Œç¢ºå®šã€ã€‚å°è©±çª—將關閉,而您會看見一é“訊æ¯å‘Šè¨´æ‚¨èªªæ‚¨çš„變更將在您離開 ${PRODUCTNAME} å¾Œå•Ÿç”¨ï¼ŒæŽ¥è‘—è«‹é‡æ–°å•Ÿå‹•它 "
+"(請記ä½ä¹Ÿè¦é›¢é–‹ã€Œå¿«é€Ÿå•Ÿå‹•ã€åŠŸèƒ½ï¼Œå¦‚æžœæœ‰é–‹å•Ÿçš„è©±)。"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpackC.linuxlangpackC.readmeitem.text
-msgid "The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you just installed."
+msgid ""
+"The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you "
+"just installed."
msgstr "下次您啟動 ${PRODUCTNAME} 時,它將會以您剛安è£å¥½çš„語言啟動。"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#macxHardDiksSpace.macxHardDiksSpace.readmeitem.text
@@ -599,42 +893,100 @@ msgid "Up to 1.55 GB available hard disk space;"
msgstr "至少 1.55 GB çš„å¯ç”¨ç¡¬ç¢Ÿç©ºé–“ï¼›"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#otherinstall1.otherinstall1.readmeitem.text
-msgid "It should be easily possible to install ${PRODUCTNAME} on other Linux distributions not specifically covered in these installation instructions. The main aspect for which differences might be encountered is desktop integration."
-msgstr "åœ¨æœ¬å®‰è£æŒ‡å¼•內未特別æåŠå…¶å®ƒçš„ Linux ç™¼è¡Œç‰ˆä¸Šå®‰è£ ${PRODUCTNAME} çš„å¯èƒ½æ€§ä¹Ÿå¾ˆå¤§ã€‚å¯èƒ½é‡åˆ°çš„主è¦çš„å·®ç•°å¤§æ¦‚æ˜¯æ¡Œé¢æ•´åˆé€™é …。"
+msgid ""
+"It should be easily possible to install ${PRODUCTNAME} on other Linux "
+"distributions not specifically covered in these installation instructions. "
+"The main aspect for which differences might be encountered is desktop "
+"integration."
+msgstr ""
+"åœ¨æœ¬å®‰è£æŒ‡å¼•內未特別æåŠå…¶å®ƒçš„ Linux ç™¼è¡Œç‰ˆä¸Šå®‰è£ ${PRODUCTNAME} çš„å¯èƒ½æ€§ä¹Ÿå¾ˆå¤§ã€‚å¯èƒ½é‡åˆ°çš„主è¦çš„å·®ç•°å¤§æ¦‚æ˜¯æ¡Œé¢æ•´åˆé€™é …。"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#otherinstall2.otherinstall2.readmeitem.text
-msgid "The desktop-integration directory also contains a package named libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions."
-msgstr "desktop-integration 目錄也包å«å為 libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (或類似å稱) çš„å¥—ä»¶ã€‚é€™æ˜¯çµ¦æ‰€æœ‰æ”¯æ´ Freedesktop.org è¦æ ¼æˆ–å»ºè° (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>) çš„ Linux 發行版使用,還有æä¾›çµ¦å…¶å®ƒå‰é¢æŒ‡ç¤ºä¸æœªæåŠçš„ Linux 發行版使用。"
+msgid ""
+"The desktop-integration directory also contains a package named "
+"libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (or similar). This is a "
+"package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org "
+"specifications/recommendations (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freede"
+"sktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is "
+"provided for installation on other Linux distributions not covered in the "
+"aforementioned instructions."
+msgstr ""
+"desktop-integration 目錄也包å«å為 libreoffice3.3-freedesktop-"
+"menus-3.3.1.noarch.rpm (或類似å稱) çš„å¥—ä»¶ã€‚é€™æ˜¯çµ¦æ‰€æœ‰æ”¯æ´ Freedesktop.org è¦æ ¼æˆ–å»ºè° (<a href=\"h"
+"ttp://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Fr"
+"eedesktop.org</a>) çš„ Linux 發行版使用,還有æä¾›çµ¦å…¶å®ƒå‰é¢æŒ‡ç¤ºä¸æœªæåŠçš„ Linux 發行版使用。"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#pji76w0.pji76w0.readmeitem.text
-msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help."
-msgstr "é è¨ä¸Šï¼Œ${PRODUCTNAME} æ¯”è¼ƒåæ„›å¥½çœ‹çš„圖形環境而éžé€Ÿåº¦ã€‚è‹¥æ‚¨ç™¼ç¾æœ‰åœ–形顯示緩慢的情æ³ï¼Œè«‹è©¦è‘—å°‡ '[工具] - [é¸é …] - [${PRODUCTNAME}] - [檢視] - [使用邊緣平滑è¨å®š] 關閉,å¯èƒ½æœƒæœ‰æ‰€åŠ©ç›Šã€‚"
+msgid ""
+"By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you "
+"experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - "
+"View - Use Anti-Aliasing' may help."
+msgstr ""
+"é è¨ä¸Šï¼Œ${PRODUCTNAME} æ¯”è¼ƒåæ„›å¥½çœ‹çš„圖形環境而éžé€Ÿåº¦ã€‚è‹¥æ‚¨ç™¼ç¾æœ‰åœ–形顯示緩慢的情æ³ï¼Œè«‹è©¦è‘—å°‡ '[工具] - [é¸é …] - "
+"[${PRODUCTNAME}] - [檢視] - [使用邊緣平滑è¨å®š] 關閉,å¯èƒ½æœƒæœ‰æ‰€åŠ©ç›Šã€‚"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#Precautions.Precautions.readmeitem.text
-msgid "Please make sure you have enough free memory in the temporary directory on your system, and please ensure that read, write and run access rights have been granted. Close all other programs before starting the installation process."
+msgid ""
+"Please make sure you have enough free memory in the temporary directory on "
+"your system, and please ensure that read, write and run access rights have "
+"been granted. Close all other programs before starting the installation "
+"process."
msgstr "請確定您系統上的暫å˜ç›®éŒ„å…§æœ‰è¶³å¤ çš„è¨˜æ†¶é«”ï¼Œä¸¦ä¸”ç¢ºä¿å®ƒæä¾›è®€ã€å¯«ã€åŸ·è¡Œçš„å˜å–權利。在開始安è£ç¨‹åºä¹‹å‰ï¼Œè«‹å…ˆé—œé–‰æ‰€æœ‰å…¶å®ƒç¨‹å¼ã€‚"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#reportbugs1.reportbugs1.readmeitem.text
-msgid "Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently BugZilla, kindly hosted at <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}."
-msgstr "我們目å‰ä¾›å›žå ±ã€è¿½è¹¤ã€è§£æ±ºè»Ÿé«”錯誤的系統是 BugZilla,由 <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a> ä»£ç®¡ã€‚æˆ‘å€‘é¼“å‹µæ‰€æœ‰ä½¿ç”¨è€…å–„ç”¨é€™é …æ¬ŠåŠ›ï¼Œä¸¦æ¡è¿Žå›žå ±æ‚¨ä½¿ç”¨å¹³å°ä¸Šæ‰€ç™¼ç”Ÿçš„è»Ÿé«”éŒ¯èª¤ã€‚æºæºä¸çµ•çš„è»Ÿé«”éŒ¯èª¤å›žå ±æ˜¯ä½¿ç”¨è€…ç¤¾ç¾¤ä¿ƒé€²é–‹ç™¼å‘å‰é‚進,與改善 ${PRODUCTNAME} 的最大貢ç»ä¹‹ä¸€ã€‚"
+msgid ""
+"Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently BugZilla, "
+"kindly hosted at <a "
+"href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a>. We "
+"encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may "
+"arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the "
+"most important contributions that the user community can make to the "
+"ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}."
+msgstr ""
+"我們目å‰ä¾›å›žå ±ã€è¿½è¹¤ã€è§£æ±ºè»Ÿé«”錯誤的系統是 BugZilla,由 <a "
+"href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a> "
+"ä»£ç®¡ã€‚æˆ‘å€‘é¼“å‹µæ‰€æœ‰ä½¿ç”¨è€…å–„ç”¨é€™é …æ¬ŠåŠ›ï¼Œä¸¦æ¡è¿Žå›žå ±æ‚¨ä½¿ç”¨å¹³å°ä¸Šæ‰€ç™¼ç”Ÿçš„è»Ÿé«”éŒ¯èª¤ã€‚æºæºä¸çµ•çš„è»Ÿé«”éŒ¯èª¤å›žå ±æ˜¯ä½¿ç”¨è€…ç¤¾ç¾¤ä¿ƒé€²é–‹ç™¼å‘å‰é‚進,與改善 "
+"${PRODUCTNAME} 的最大貢ç»ä¹‹ä¸€ã€‚"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text
-msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to do that, please read the section below entitled De-installation of a Previous Version of ${PRODUCTNAME}. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack."
-msgstr "若您已安è£å‰ä¸€å€‹ ${PRODUCTNAME} 版本,那麼您需è¦åœ¨é€²ä¸€æ¥è™•ç†ä¹‹å‰å°‡å®ƒè§£é™¤å®‰è£ã€‚è‹¥è¦çžè§£å¦‚何解除安è£ï¼Œè«‹é–±è®€æ¨™é¡Œç‚ºã€Œè§£é™¤å®‰è£èˆŠç‰ˆ ${PRODUCTNAME}ã€çš„å°ç¯€ã€‚è‹¥è¦çžè§£å¦‚何安è£èªžè¨€åŒ… (在安è£å®Œ US English 版${PRODUCTNAME} 後),請閱讀標題為「安è£å¥—件包ã€çš„å°ç¯€ã€‚"
+msgid ""
+"If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you "
+"will need to de-install it before proceeding further. For instructions on "
+"how to do that, please read the section below entitled De-installation of a "
+"Previous Version of ${PRODUCTNAME}. For instructions on how to install a "
+"language pack (after having installed the US English version of "
+"${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a "
+"Language Pack."
+msgstr ""
+"若您已安è£å‰ä¸€å€‹ ${PRODUCTNAME} 版本,那麼您需è¦åœ¨é€²ä¸€æ¥è™•ç†ä¹‹å‰å°‡å®ƒè§£é™¤å®‰è£ã€‚è‹¥è¦çžè§£å¦‚何解除安è£ï¼Œè«‹é–±è®€æ¨™é¡Œç‚ºã€Œè§£é™¤å®‰è£èˆŠç‰ˆ "
+"${PRODUCTNAME}ã€çš„å°ç¯€ã€‚è‹¥è¦çžè§£å¦‚何安è£èªžè¨€åŒ… (在安è£å®Œ US English 版${PRODUCTNAME} "
+"後),請閱讀標題為「安è£å¥—件包ã€çš„å°ç¯€ã€‚"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text"
-msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version number and some platform information."
+msgid ""
+"When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have "
+"been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and "
+"change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version "
+"number and some platform information."
msgstr "當您解開下載的å°å˜æª”後,您會看見內容已解壓縮至å目錄。開啟檔案管ç†å“¡è¦–窗,並切æ›è‡³ä»¥ã€ŒLibO_ã€èµ·é 並接著版本號碼與一些平å°è³‡è¨Šçš„目錄。"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall3.rpminstall3.readmeitem.text
-msgid "This directory contains a subdirectory called \"RPMS\". Change directory to the \"RPMS\" directory."
+msgid ""
+"This directory contains a subdirectory called \"RPMS\". Change directory to "
+"the \"RPMS\" directory."
msgstr "æ¤ç›®éŒ„包å«å為「RRMSã€çš„å目錄。請切æ›è‡³ã€ŒRPMSã€ç›®éŒ„。"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall4.rpminstall4.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall4.rpminstall4.readmeitem.text"
-msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):"
-msgstr "å°ç›®éŒ„é»žæ“Šæ»‘é¼ å³éµï¼Œä¸¦é¸æ“‡ã€Œä»¥çµ‚端機開啟ã€ï¼ŒæŽ¥è‘—將開啟終端機視窗。在終端機視窗的指令列內,輸入下列指令 (在指令執行之å‰ï¼Œæœƒæç¤ºæ‚¨è¼¸å…¥ root 使用者密碼):"
+msgid ""
+"Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal "
+"window will open. From the command line of the terminal window, enter the "
+"following command (you will be prompted to enter your root user's password "
+"before the command will execute):"
+msgstr ""
+"å°ç›®éŒ„é»žæ“Šæ»‘é¼ å³éµï¼Œä¸¦é¸æ“‡ã€Œä»¥çµ‚端機開啟ã€ï¼ŒæŽ¥è‘—將開啟終端機視窗。在終端機視窗的指令列內,輸入下列指令 (在指令執行之å‰ï¼Œæœƒæç¤ºæ‚¨è¼¸å…¥ root "
+"使用者密碼):"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text"
@@ -651,8 +1003,14 @@ msgid "For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
msgstr "若是其它以 RPM 為基礎的系統 (Suse ç‰):rpm -Uvh *suse*.rpm"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall8.rpminstall8.readmeitem.text
-msgid "The above command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" directory that is within the \"RPMS\" directory, using the following command:"
-msgstr "上述指令會執行第一階段的安è£ç¨‹åºã€‚è‹¥è¦å®Œæˆæ•´å€‹ç¨‹åºï¼Œæ‚¨éœ€è¦å®‰è£æ¡Œé¢æ•´åˆå¥—件;請切æ›åˆ°ã€ŒRPMSã€ç›®éŒ„下的「desktop-integrationã€ç›®éŒ„,請使用下列指令:"
+msgid ""
+"The above command does the first part of the installation process. To "
+"complete the process, you also need to install the desktop integration "
+"packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" "
+"directory that is within the \"RPMS\" directory, using the following command:"
+msgstr ""
+"上述指令會執行第一階段的安è£ç¨‹åºã€‚è‹¥è¦å®Œæˆæ•´å€‹ç¨‹åºï¼Œæ‚¨éœ€è¦å®‰è£æ¡Œé¢æ•´åˆå¥—件;請切æ›åˆ°ã€ŒRPMSã€ç›®éŒ„下的「desktop-"
+"integrationã€ç›®éŒ„,請使用下列指令:"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall9.rpminstall9.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall9.rpminstall9.readmeitem.text"
@@ -677,7 +1035,9 @@ msgstr "若是其它以 RPM 為基礎的系統 (Suse ç‰):rpm -Uvh *suse*.rpm"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text"
-msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
+msgid ""
+"The installation process is now completed, and you should have icons for all "
+"the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
msgstr "安è£ç¨‹åºç¾åœ¨å·²å®Œæˆï¼Œæ‚¨æ‡‰è©²å¯ä»¥åœ¨æ‚¨æ¡Œé¢çš„「應用程å¼ã€/「辦公ã€é¸å–®å…§æ‰¾åˆ°æ‰€æœ‰ ${PRODUCTNAME} 應用程å¼çš„圖示。"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s253we.s253we.readmeitem.text
@@ -697,11 +1057,23 @@ msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended);"
msgstr "256 MB RAM (å»ºè° 512 MB RAM 以上)ï¼›"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2we10.s2we10.readmeitem.text
-msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system."
-msgstr "作為基本原則,建è°é€éŽæ‚¨ Linux ç™¼è¡Œç‰ˆæ‰€æŽ¨è–¦çš„æ–¹æ³•ä¾†å®‰è£ ${PRODUCTNAME} (例如 Ubuntu Linux 應該使用 Ubuntu 軟體ä¸å¿ƒ)ã€‚é€™æ˜¯å› ç‚ºå®ƒé€šå¸¸æœƒæ˜¯æœ€å®¹æ˜“å–得安è£çš„æ–¹å¼ï¼Œä¸¦ä¸”和您的系統整åˆå¾—最好。實際上,${PRODUCTNAME} 也å¯èƒ½å·²é è¨è£åœ¨æ‚¨ä¸€é–‹å§‹å®‰è£çš„ Linux 作æ¥ç³»çµ±ä¸Šã€‚"
+msgid ""
+"As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the "
+"installation methods recommended by your particular Linux distribution (such "
+"as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is "
+"because it is usually the simplest way to obtain an installation that is "
+"optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be "
+"already installed by default when you originally install your Linux "
+"operating system."
+msgstr ""
+"作為基本原則,建è°é€éŽæ‚¨ Linux ç™¼è¡Œç‰ˆæ‰€æŽ¨è–¦çš„æ–¹æ³•ä¾†å®‰è£ ${PRODUCTNAME} (例如 Ubuntu Linux 應該使用 Ubuntu "
+"軟體ä¸å¿ƒ)ã€‚é€™æ˜¯å› ç‚ºå®ƒé€šå¸¸æœƒæ˜¯æœ€å®¹æ˜“å–得安è£çš„æ–¹å¼ï¼Œä¸¦ä¸”和您的系統整åˆå¾—最好。實際上,${PRODUCTNAME} 也å¯èƒ½å·²é è¨è£åœ¨æ‚¨ä¸€é–‹å§‹å®‰è£çš„ "
+"Linux 作æ¥ç³»çµ±ä¸Šã€‚"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2we11.s2we11.readmeitem.text
-msgid "This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases."
+msgid ""
+"This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of "
+"previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases."
msgstr "這個「ç¨ç«‹ã€ ${PRODUCTNAME} 安è£ç¨‹å¼æä¾›çµ¦éœ€è¦é è¦½ã€æœ‰ç‰¹æ®Šéœ€æ±‚與éžä¸€èˆ¬æ¡ˆä¾‹çš„使用者使用。"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2we35.s2we35.readmeitem.text
@@ -713,7 +1085,9 @@ msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems"
msgstr "在 Debian/Ubuntu 為基礎的 Linux ç³»çµ±ä¸Šå®‰è£ ${PRODUCTNAME}"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#sdfsdfgf42t2.sdfsdfgf42t2.readmeitem.text
-msgid "Notes Concerning Desktop Integration for Linux Distributions Not Covered in the Above Installation Instructions"
+msgid ""
+"Notes Concerning Desktop Integration for Linux Distributions Not Covered in "
+"the Above Installation Instructions"
msgstr "請注æ„åˆ°ä»¥ä¸Šå®‰è£æŒ‡ç¤ºæ²’有æåˆ° Linux ç™¼è¡Œç‰ˆçš„æ¡Œé¢æ•´åˆè³‡è¨Š"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#sdfsdfgf42t3.sdfsdfgf42t3.readmeitem.text
@@ -721,40 +1095,81 @@ msgid "Installing a Language Pack"
msgstr "æ£åœ¨å®‰è£èªžè¨€åŒ…"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#sdfsdfgf42t.sdfsdfgf42t.readmeitem.text
-msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, Suse, Mandriva and other Linux systems using RPM packages"
+msgid ""
+"Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, Suse, Mandriva and other Linux "
+"systems using RPM packages"
msgstr "在 Fedoraã€Suseã€Mandriva 與其它採用 RPM 套件的 Linux ç³»çµ±ä¸Šå®‰è£ ${PRODUCTNAME}"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribe1.subscribe1.readmeitem.text
-msgid "Here are a few of the mailing lists to which you can subscribe at <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>"
-msgstr "é€™è£¡æœ‰ä¸€äº›éƒµéžæ¸…單您å¯ä»¥å¾ž <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a> 訂閱"
+msgid ""
+"Here are a few of the mailing lists to which you can subscribe at <a href=\"h"
+"ttp://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribu"
+"tion/</a>"
+msgstr ""
+"é€™è£¡æœ‰ä¸€äº›éƒµéžæ¸…單您å¯ä»¥å¾ž <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www."
+"libreoffice.org/contribution/</a> 訂閱"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribelist1.subscribelist1.readmeitem.text
-msgid "News: announce at documentfoundation.org *recommended to all users* (light traffic)"
+msgid ""
+"News: announce at documentfoundation.org *recommended to all users* (light "
+"traffic)"
msgstr "æ–°èžï¼š announce at documentfoundation.org *推薦給所有使用者* (信件數少)"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribelist2.subscribelist2.readmeitem.text
-msgid "Main user list: users at libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)"
+msgid ""
+"Main user list: users at libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* "
+"(heavy traffic)"
msgstr "主è¦ä½¿ç”¨è€…清單:users at libreoffice.org *容易åƒèˆ‡è¨Žè«–* (信件數多)"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribelist3.subscribelist3.readmeitem.text
-msgid "Marketing project: marketing at libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)"
+msgid ""
+"Marketing project: marketing at libreoffice.org *beyond development* (getting "
+"heavy)"
msgstr "行銷專案:marketing at libreoffice.org *尚在開發ä¸* (信件數愈來愈多)"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribelist4.subscribelist4.readmeitem.text
-msgid "General developer list: libreoffice at lists.freedesktop.org (heavy traffic)"
+msgid ""
+"General developer list: libreoffice at lists.freedesktop.org (heavy traffic)"
msgstr "一般開發者清單:libreoffice at lists.freedesktop.org (信件數多)"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#support1.support1.readmeitem.text
-msgid "The main support page <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http://www.libreoffice.org/support/</a> offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> or search the archives of the 'users at libreoffice.org' mailing list at <a href=\"http://www.libreoffice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternatively, you can send in your questions to <a href=\"mailto:users at libreoffice.org\">users at libreoffice.org</a>. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: <a href=\"mailto:users+subscribe at libreoffice.org\">users+subscribe at libreoffice.org</a>."
-msgstr "ä¸»è¦æ”¯æ´é é¢ <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http://www.libreoffice.org/support/</a> æä¾›å„種 ${PRODUCTNAME} 的幫助。您的å•題很å¯èƒ½åˆ¥äººå·²å›žç”éŽâ€”請查看於 <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> 的社群論壇,或是於 <a href=\"http://www.libreoffice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a> æœå°‹ 'users at zh.libreoffice.org' éƒµéžæ¸…單的郵件å°å˜ã€‚或者,您å¯ä»¥å°‡æ‚¨çš„å•題寄é€è‡³ <a href=\"mailto:users at zh.libreoffice.org\">users at zh.libreoffice.org</a>。若您想è¦è¨‚閱該清單 (以得到電å郵件回應),請寄é€ç©ºç™½éƒµä»¶è‡³ï¼š<a href=\"mailto:users+subscribe at zh.libreoffice.org\">users+subscribe at zh.libreoffice.org</a>。"
+msgid ""
+"The main support page <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http://w"
+"ww.libreoffice.org/support/</a> offers various possibilities for help with "
+"${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the "
+"Community Forum at <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http:"
+"//www.documentfoundation.org/nabble/</a> or search the archives of the "
+"'users at libreoffice.org' mailing list at <a href=\"http://www.libreoffice.org/"
+"lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternatively, "
+"you can send in your questions to <a "
+"href=\"mailto:users at libreoffice.org\">users at libreoffice.org</a>. If you like "
+"to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: <a "
+"href=\"mailto:users+subscribe at libreoffice.org\">users+subscribe at libreoffice.o"
+"rg</a>."
+msgstr ""
+"ä¸»è¦æ”¯æ´é é¢ <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http://www.libreoffice."
+"org/support/</a> æä¾›å„種 ${PRODUCTNAME} 的幫助。您的å•題很å¯èƒ½åˆ¥äººå·²å›žç”éŽâ€”請查看於 <a href=\"http://"
+"www.documentfoundation.org/nabble/\">http://www.documentfoundation.org/nabble"
+"/</a> 的社群論壇,或是於 <a href=\"http://www.libreoffice.org/lists/users/\">http://www"
+".libreoffice.org/lists/users/</a> æœå°‹ 'users at zh.libreoffice.org' "
+"éƒµéžæ¸…單的郵件å°å˜ã€‚或者,您å¯ä»¥å°‡æ‚¨çš„å•題寄é€è‡³ <a href=\"mailto:users at zh.libreoffice.org\">users at zh."
+"libreoffice.org</a>。若您想è¦è¨‚閱該清單 (以得到電å郵件回應),請寄é€ç©ºç™½éƒµä»¶è‡³ï¼š<a href=\"mailto:users+sub"
+"scribe at zh.libreoffice.org\">users+subscribe at zh.libreoffice.org</a>。"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#wd2dff.wd2dff.readmeitem.text
-msgid "Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)."
-msgstr "Gnome 2.16 æˆ–è¼ƒæ–°ç‰ˆï¼Œæœ‰å®‰è£ gail 1.8.6 å’Œ at-spi 1.7 套件 (用來支æ´è¼”助科技 [assistive technology, AT] 工具),或是其它相容的 GUI (例如 KDE åŠå…¶å®ƒ)。"
+msgid ""
+"Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages "
+"(required for support for assistive technology [AT] tools), or another "
+"compatible GUI (such as KDE, among others)."
+msgstr ""
+"Gnome 2.16 æˆ–è¼ƒæ–°ç‰ˆï¼Œæœ‰å®‰è£ gail 1.8.6 å’Œ at-spi 1.7 套件 (用來支æ´è¼”助科技 [assistive "
+"technology, AT] 工具),或是其它相容的 GUI (例如 KDE åŠå…¶å®ƒ)。"
#: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
-msgid "Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, Sample documents and Fonts."
-msgstr "有用的 %PRODUCTNAME 附屬應用,包括å„種è—廊ã€ç¯„本ã€ç¯„例檔案和å—型。"
+msgid ""
+"Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, "
+"Sample documents and Fonts."
+msgstr "有用的 %PRODUCTNAME 附屬應用,包括å„種è—廊ã€ç¯„æœ¬ã€æ¨£æœ¬æ–‡ä»¶å’Œå—型。"
#: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
msgid "Accessories"
@@ -769,7 +1184,9 @@ msgid "Fonts"
msgstr "å—åž‹"
#: scp2/source/accessories/module_gallery_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
-msgid "The %PRODUCTNAME Gallery contains more than three thousand element in various themes."
+msgid ""
+"The %PRODUCTNAME Gallery contains more than three thousand element in "
+"various themes."
msgstr "%PRODUCTNAME åœ–åº«åŒ…å« 3,000 個以上å„ç¨®ä¸»é¡Œçš„å…ƒç´ ã€‚"
#: scp2/source/accessories/module_gallery_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
@@ -805,7 +1222,9 @@ msgid "Create perfect documents within seconds with document templates."
msgstr "使用文件範本在數秒é˜å…§å³å¯å»ºç«‹ç²¾ç¾Žæ–‡ä»¶ã€‚"
#: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text
-msgid "Create perfect documents within seconds with document templates. Common templates contain language independent templates."
+msgid ""
+"Create perfect documents within seconds with document templates. Common "
+"templates contain language independent templates."
msgstr "利用文件範本在幾秒內製作出完美文件。常用範本包å«èªžè¨€ç¨ç«‹çš„範本。"
#: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text
@@ -841,8 +1260,13 @@ msgid "Google Docs & Zoho"
msgstr "Google Docs 與 Zoho"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text
-msgid "Toolbar to add cross-references with automatic conditional Hungarian articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number combination in cross-references."
-msgstr "åŠ å…¥äº¤å‰ç´¢å¼•ç”¨çš„å·¥å…·åˆ—ï¼Œæœ‰è‡ªå‹•åŒˆç‰™åˆ©æ–‡æ–‡ç« æ¢ä»¶åŠŸèƒ½ (例如,*az* 5. ábra, *a* 6. ábra) å¯ä»¥é¿å…交å‰ç´¢å¼•䏿œ‰ä¸è‰¯çš„æ–‡ç« 與數å—組åˆã€‚"
+msgid ""
+"Toolbar to add cross-references with automatic conditional Hungarian "
+"articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number "
+"combination in cross-references."
+msgstr ""
+"åŠ å…¥äº¤å‰ç´¢å¼•ç”¨çš„å·¥å…·åˆ—ï¼Œæœ‰è‡ªå‹•åŒˆç‰™åˆ©æ–‡æ–‡ç« æ¢ä»¶åŠŸèƒ½ (例如,*az* 5. ábra, *a* 6. ábra) "
+"å¯ä»¥é¿å…交å‰ç´¢å¼•䏿œ‰ä¸è‰¯çš„æ–‡ç« 與數å—組åˆã€‚"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
@@ -905,8 +1329,13 @@ msgid "Sun Professional Template Pack"
msgstr "Sun å°ˆæ¥ç¯„本包"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text
-msgid "Toolbar for Graphite smart font features: ligatures, small caps, old style numbers, proportional or monospaced numbers, automatic thousand separators, minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, fractions."
-msgstr "Graphite 智慧å—型功能的工具列:連å—ã€å°å¯«ã€å¤é¢¨æ•¸å—ã€æ¯”例或ç‰å¯¬æ•¸å—ã€è‡ªå‹•åƒä½åˆ†éš”符ã€è² 號ã€çœŸæ£ä¸Šæ¨™èˆ‡ä¸‹æ¨™ã€å¾·èªžæ¯éŸ³å—æ¯è®Šé«”ã€åˆ†æ•¸ç‰ç‰ã€‚"
+msgid ""
+"Toolbar for Graphite smart font features: ligatures, small caps, old style "
+"numbers, proportional or monospaced numbers, automatic thousand separators, "
+"minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, "
+"fractions."
+msgstr ""
+"Graphite 智慧å—型功能的工具列:連å—ã€å°å¯«ã€å¤é¢¨æ•¸å—ã€æ¯”例或ç‰å¯¬æ•¸å—ã€è‡ªå‹•åƒä½åˆ†éš”符ã€è² 號ã€çœŸæ£ä¸Šæ¨™èˆ‡ä¸‹æ¨™ã€å¾·èªžæ¯éŸ³å—æ¯è®Šé«”ã€åˆ†æ•¸ç‰ç‰ã€‚"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text"
@@ -1029,7 +1458,9 @@ msgid "SVG Import"
msgstr "SVG 匯入"
#: scp2/source/ooo/folderitem_ooo.ulf#STR_FI_TOOLTIP_SOFFICE.LngText.text
-msgid "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document Foundation. See http://www.documentfoundation.org"
+msgid ""
+"LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document "
+"Foundation. See http://www.documentfoundation.org"
msgstr "LibreOffice,由文件基金會所æä¾›çš„辦公生產力套件。請見 http://www.documentfoundation.org"
#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text
@@ -1149,7 +1580,9 @@ msgid "Spinner"
msgstr "微調"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS.string.text
-msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
+msgid ""
+"Because the current formula separator settings conflict with the locale, the "
+"formula separators have been reset to their default values."
msgstr "由於目å‰çš„å…¬å¼åˆ†éš”符è¨å®šå€¼èˆ‡åœ°å€è¨å®šè¡çªï¼Œå› æ¤å…¬å¼åˆ†éš”符已被é‡è¨ç‚ºå…¶é è¨å€¼ã€‚"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PGNUM.string.text
@@ -1205,7 +1638,9 @@ msgid "Separators"
msgstr "分隔符"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FT_KEY_BINDINGS.fixedtext.text
-msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
+msgid ""
+"Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may "
+"overwrite some of the existing key bindings."
msgstr "鏿“‡å好的組åˆéµåž‹å¼(~K)。變更組åˆéµåž‹å¼å¯èƒ½æœƒè¦†è“‹ä¸€äº›ç¾æœ‰çš„組åˆéµã€‚"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARG.fixedtext.text
@@ -1324,7 +1759,10 @@ msgid "~Ask when linking a graphic"
msgstr "連çµåœ–形時詢å•(~A)"
#: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
-msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?"
+msgid ""
+"The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only "
+"referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. "
+"Do you want to embed the graphic instead?"
msgstr "檔案 %FILENAME 將䏿œƒéš¨æ‚¨çš„æ–‡ä»¶ä¸€èµ·å„²å˜ï¼Œè€Œæ˜¯åƒ…作為連çµåƒè€ƒã€‚如果您移動åŠ/æˆ–é‡æ–°å‘½å檔案,將無法åƒè€ƒè©²é€£çµã€‚是å¦è¦æ”¹ç”¨å…§åµŒåœ–形?"
#: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_OK.okbutton.text
@@ -1777,12 +2215,16 @@ msgstr "è²¢ç»è€…åå–®"
#: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text
msgid ""
-"Copyright © 2000, 2010 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights reserved.\n"
-"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2010 Oracle and/or its affiliates.\n"
-"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please find more info at the link below:"
+"Copyright © 2000, 2010 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All "
+"rights reserved.\n"
+"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is "
+"Copyright 2000, 2010 Oracle and/or its affiliates.\n"
+"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please find more info at the "
+"link below:"
msgstr ""
"著作權所有 © 2000, 2010 LibreOffice è²¢ç»è€…與/或其附屬機構。ä¿ç•™æ‰€æœ‰æ¬Šåˆ©ã€‚\n"
-"æœ¬ç”¢å“æ˜¯ç”± %OOOVENDOR 所建立,以 OpenOffice.org 為基礎;OpenOffice.org 著作權所有 2000, 2010 Oracle 與/或其附屬機構。\n"
+"æœ¬ç”¢å“æ˜¯ç”± %OOOVENDOR 所建立,以 OpenOffice.org 為基礎;OpenOffice.org 著作權所有 2000, 2010 "
+"Oracle 與/或其附屬機構。\n"
"%OOOVENDOR è¬¹å°æ‰€æœ‰ç¤¾ç¾¤æˆå“¡è‡´è¬ï¼Œè‹¥è¦æŸ¥è©¢æ›´å¤šè³‡è¨Šè«‹è¦‹ä¸‹æ–¹é€£çµï¼š"
#: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK.string.text
@@ -1916,7 +2358,9 @@ msgid "Convert existing pages to title pages"
msgstr "å°‡ç¾å˜çš„é é¢è½‰æ›ç‚ºæ¨™é¡Œé "
#: sysui/desktop/share/launcher_comment.ulf#startcenter.LngText.text
-msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
+msgid ""
+"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
+"document format. Supported by The Document Foundation."
msgstr "與開放且標準化的 ODF æ–‡ä»¶æ ¼å¼ç›¸å®¹çš„辦公生產力套件。由文件基金會æä¾›æ”¯æ´ã€‚"
# cancel button label
diff --git a/po/lo-build-zh-TW.sdf b/po/lo-build-zh-TW.sdf
index 10db1d4..7cec197 100644
--- a/po/lo-build-zh-TW.sdf
+++ b/po/lo-build-zh-TW.sdf
@@ -51,13 +51,13 @@ editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO 999 z
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE 999 en-US Distributed 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE 999 zh-TW 分散å°é½Š 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM 999 en-US Align to bottom 2002-02-02 02:02:02
-editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM 999 zh-TW å°é½Šä¸‹æ–¹ 2002-02-02 02:02:02
+editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM 999 zh-TW å‘下å°é½Š 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER 999 en-US Centered vertically 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER 999 zh-TW åž‚ç›´ç½®ä¸ 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD 999 en-US Vertical alignment default 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD 999 zh-TW 垂直å°é½Šé è¨å€¼ 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP 999 en-US Align to top 2002-02-02 02:02:02
-editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP 999 zh-TW å°é½Šä¸Šæ–¹ 2002-02-02 02:02:02
+editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP 999 zh-TW å‘上å°é½Š 2002-02-02 02:02:02
extensions source\propctrlr\formres.src 0 string RID_STR_GROUP_NAME 999 en-US Group name 2002-02-02 02:02:02
extensions source\propctrlr\formres.src 0 string RID_STR_GROUP_NAME 999 zh-TW 群組å稱 2002-02-02 02:02:02
filter source\config\fragments\filters\calc_OOXML_Template_ui.xcu 0 value Calc Office Open XML Template UIName 999 en-US Office Open XML Spreadsheet Template 2002-02-02 02:02:02
@@ -127,7 +127,7 @@ helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help hd_id3163713
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3144510 999 en-US Specifies the mode for comparing two documents. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3144510 999 zh-TW 指定比較兩份文件時所使用的模å¼ã€‚ 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3146975 999 en-US \<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\"\>Specifies that matched sequences of words or characters (depending on the chosen compare mode) of length equal to or less than the entered one will be ignored and will be shown as inserted/deleted.\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3146975 999 zh-TW \<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\"\>Specifies that matched sequences of words or characters (depending on the chosen compare mode) of length equal to or less than the entered one will be ignored and will be shown as inserted/deleted.\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3146975 999 zh-TW \<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\"\>æŒ‡å®šç•¶ç‰æ–¼æˆ–å°æ–¼æ‰€è¼¸å…¥çš„單嗿ˆ–å—å…ƒ (æ ¹æ“šæ‰€é¸çš„æ¯”較模å¼) é•·åº¦æ™‚ï¼Œç¬¦åˆæ¢ä»¶çš„單嗿ˆ–å—元將被忽略,並且以æ’入或刪除的樣å¼é¡¯ç¤ºã€‚\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3149416 999 en-US \<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\"\>Specifies the settings for comparing two documents.\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3149416 999 zh-TW \<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\"\>指定比較兩份文件時所è¦ç”¨çš„è¨å®šå€¼ã€‚\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3149562 999 en-US Specifies more comparison settings if the chosen mode is not Auto. 2002-02-02 02:02:02
@@ -353,7 +353,7 @@ readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem support1 support1 999 zh-TW
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem wd2dff wd2dff 999 en-US Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others). 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem wd2dff wd2dff 999 zh-TW Gnome 2.16 æˆ–è¼ƒæ–°ç‰ˆï¼Œæœ‰å®‰è£ gail 1.8.6 å’Œ at-spi 1.7 套件 (用來支æ´è¼”助科技 [assistive technology, AT] 工具),或是其它相容的 GUI (例如 KDE åŠå…¶å®ƒ)。 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES 999 en-US Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, Sample documents and Fonts. 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\accessories\module_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES 999 zh-TW 有用的 %PRODUCTNAME 附屬應用,包括å„種è—廊ã€ç¯„本ã€ç¯„例檔案和å—型。 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\accessories\module_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES 999 zh-TW 有用的 %PRODUCTNAME 附屬應用,包括å„種è—廊ã€ç¯„æœ¬ã€æ¨£æœ¬æ–‡ä»¶å’Œå—型。 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES 999 en-US Accessories 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES 999 zh-TW 附屬應用 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_font_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS 999 en-US Additional fonts for %PRODUCTNAME and other applications. 2002-02-02 02:02:02
commit 83e5d9129d29d8a5b7f0dc53acf89ebbd13b801d
Author: Milos Sramek <msramek22 at gmail.com>
Date: Thu Dec 16 17:39:26 2010 +0100
Slovak (sk) translation update
diff --git a/po/lo-build-sk.po b/po/lo-build-sk.po
index a753db3..2e61233 100644
--- a/po/lo-build-sk.po
+++ b/po/lo-build-sk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%"
"20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 23:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-12 22:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:23+0200\n"
"Last-Translator: milos <msramek22 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n at linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
@@ -214,7 +214,9 @@ msgstr ""
"NaprÃklad v angliÄtine sa v skutoÄnosti použÃva Äiarka ',' ako oddeľovaÄ "
"stĺpcov a bodkoÄiarka ';'na oddeľovanie riadkov."
+# multiple range prekladám ako "viacnásobná oblasť" (pozri funkciu INDEX
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/04060109.xhp#par_id3158419.58.help.text
+#, fuzzy
msgid ""
" <item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the "
"value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you "
@@ -224,6 +226,13 @@ msgid ""
"range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> "
"parameter."
msgstr ""
+" <item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> znamená hodnotu, "
+"ktorá sa nachádza v riadku 4 a stĺpci 1 (viacnásobnej) oblasti, ktorej bol "
+"vo <emph>Vložiť - Názvy - Definovať</emph> priradený názov "
+"<emph>multi</emph>. Viacnásobná oblasť môže pozostávať z niekoľkých "
+"pravouhlých oblastÃ, z ktorých každá má riadok 4 a stĺpec 1. Ak chcete "
+"pristupovať k druhému bloku tejto viacnásobnej oblasti, ako parameter "
+"<emph>oblasÅ¥</emph> zadajte ÄÃslo <item type=\"input\">2</item>."
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#bm_id3147228.help.text
msgid ""
@@ -480,15 +489,23 @@ msgid ""
"<bookmark_value>colors; default colors; LibreOffice colors; Tango "
"colors</bookmark_value>"
msgstr ""
+"<bookmark_value>farby; predvolené farby; LibreOffice farby; Tango "
+"farby</bookmark_value>"
#: helpcontent2/source/text/simpress/guide/palette_files.xhp#par_id3149871.71.help.text
+#, fuzzy
msgid ""
"The CMYK list is optimized for print colors. The colors in the Web and the "
"HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The "
"palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and "
"Tango colors respectively."
msgstr ""
+"Zoznam CMYK je optimalizovaný pre tlaÄové farby. Farby v zozname Web a HTML "
+"sú optimalizované pre displeje s farebnou hĺbkou 256 farieb. Palety "
+"libreoffice.soc a tango.soc pozostávajú z oficiálnych farieb LibreOffice a "
+"Tango."
+# V ooo je chybne sekcia namiesto oblast
#: helpcontent2/source/text/swriter/guide/protection.xhp#par_id3144764.32.help.text
msgid ""
"Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under "
@@ -496,20 +513,28 @@ msgid ""
"password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - "
"Sections</emph>.) Enter and confirm a password."
msgstr ""
+"Vyberte text. Zvoľte <emph>Vložiť - Oblasť - Oblasť</emph> a pod "
+"<emph>Ochrana proti zápisu</emph> zaškrtnite <emph>Zamknúť</emph> a <emph>S "
+"heslom</emph>. (Ak už oblasť existuje: <emph>Formát - Oblasti</emph>). "
+"Vložte a potvrÄte heslo s najmenej 5 znakmi."
#: instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text
msgid ""
"Build contributed in collaboration with the community by The Document "
"Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org"
msgstr ""
+"Vytvorené v spolupráciu s komunitou pri nadácii The Document Foundation. "
+"Viac: http://www.documentfoundation.org"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearContents.Label.value.text
+#, fuzzy
msgid "Clear Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazať obsah"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text
+#, fuzzy
msgid "F~orm..."
-msgstr ""
+msgstr "F~ormulár..."
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleMergeCells.Label.value.text
msgid "M~erge and Center Cells"
@@ -550,9 +575,10 @@ msgid "User's manual"
msgstr "PoužÃvateľský manuál"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Credits.Label.value.text
+#, fuzzy
msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Credits.Label.value.text"
msgid "%PRODUCTNAME Credits..."
-msgstr ""
+msgstr "Prispievatelia %PRODUCTNAME ..."
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GetSubscription.Label.value.text
msgid "~Upgrade to Full Version"
@@ -560,39 +586,43 @@ msgstr "Aktualizovať na plnú verziu"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLicense.Label.value.text
msgid "License Information..."
-msgstr ""
+msgstr "Informácia o licencii..."
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SubscriptionMenu.Label.value.text
msgid "~Subscription"
msgstr "Predplatné"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TitlePageDialog.Label.value.text
+#, fuzzy
msgid "Title Page..."
-msgstr ""
+msgstr "Titulná stránka..."
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateBack.Label.value.text
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Naspäť"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateForward.Label.value.text
+#, fuzzy
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "ÄŽalej"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navigácia"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navigácia"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A10.A10.readmeitem.text
+#, fuzzy
msgid "Is ${PRODUCTNAME} Really Free for Any User?"
-msgstr ""
+msgstr "Je ${PRODUCTNAME} naozaj voľne dostupný pre každého?"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A11.A11.readmeitem.text
+#, fuzzy
msgid ""
"${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of "
"${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it "
@@ -600,10 +630,15 @@ msgid ""
"administration and educational use). For further details see the license "
"text packaged with this ${PRODUCTNAME} download."
msgstr ""
+"${PRODUCTNAME} môže voľne použÃvaÅ¥ ktokoľvek. Môžete túto kópiu "
+"${PRODUCTNAME} vziaÅ¥ a nainÅ¡talovaÅ¥ ju na ľubovoľný poÄet poÄÃtaÄov, môžete "
+"ju použÃvaÅ¥ na ľubovoľný úÄel (vrátane použitia vo firmách, v Å¡tátnej a "
+"verejnej správe a v Å¡kolách). ÄŽalÅ¡ie detaily sú uvedené v texte licenÄných "
+"podmienok, ktor̩ s̼ pripojen̩ k tomuto bal̀ku ${PRODUCTNAME}."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A12.A12.readmeitem.text
msgid "Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?"
-msgstr ""
+msgstr "PreÄo je ${PRODUCTNAME} kýmkoľvek voľne použiteľný?"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A13.A13.readmeitem.text
msgid ""
@@ -613,8 +648,14 @@ msgid ""
"to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source "
"productivity software for home and office."
msgstr ""
+"Túto kópiu ${PRODUCTNAME} môžete zdarma použÃvaÅ¥ preto, lebo individuálni "
+"prispievatelia a firemnà sponzori navrhovali, vyvÃjali, testovali, "
+"prekladali, zdokumentovávali, podporovali, propagovali a v mnohých ÄalÅ¡Ãch "
+"ohľadoch pomáhali urobiÅ¥ ${PRODUCTNAME} tým, ÄÃm dnes je - svetovým lÃdrom v "
+"oblasti open-source kancelárskeho softvéru."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A13b.A13b.readmeitem.text
+#, fuzzy
msgid ""
"If you appreciate their efforts, and would like to ensure that "
"${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please "
@@ -622,6 +663,11 @@ msgid ""
"ation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> "
"for details. Everyone can make a contribution of some kind."
msgstr ""
+"V prÃpade, že si cenÃte ich snahu a chceli by ste zabezpeÄiÅ¥ aby "
+"sa${PRODUCTNAME} vyvÃjal aj v budúcnosti, prosÃm pouvažujte o prispenà do "
+"tohto projektu - navÅ¡tÃvte <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contri"
+"bution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a>, kde nájdete "
+"detaily. Každý môže nejako prispieť."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A6.A6.readmeitem.text
msgid ""
@@ -629,6 +675,8 @@ msgid ""
"You are recommended to read this information very carefully before starting "
"installation."
msgstr ""
+"Tento súbor obsahuje dôležité informácie o programe ${PRODUCTNAME}. "
+"PreÄÃtajte si, prosÃm, tieto informácie skôr, než ho zaÄnete inÅ¡talovaÅ¥."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A7.A7.readmeitem.text
msgid ""
@@ -639,17 +687,27 @@ msgid ""
"communities that exist around it. Go to <a "
"href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>."
msgstr ""
+"Komunita${PRODUCTNAME}, ktorá zodpovedná za vývoj tohto produktu, si vás "
+"dovoľuje pozvaÅ¥, aby ste sa stali jej Älenom. Ak ste nový použÃvateľ, môžete "
+"sa pozrieť na stránky ${PRODUCTNAME}, kde nájdete množstvo informácià o "
+"projekte ${PRODUCTNAME} a o komunitách, ktoré okolo neho existujú. Ďalšie "
+"informácie nájdete na adrese <a "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#access7.access7.readmeitem.text
+#, fuzzy
msgid ""
"For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see <a "
"href=\"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org"
"/accessibility/</a>"
msgstr ""
+"Pre ÄalÅ¡ie informácie o funkciách prÃstupnosti v ${PRODUCTNAME} navÅ¡tÃvte <a "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org"
+"/accessibility/</a>"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#credits2.credits2.readmeitem.text
msgid "The LibreOffice Community"
-msgstr ""
+msgstr "Komunita LibreOffice"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall1.debianinstall1.readmeitem.text
msgid ""
@@ -1706,13 +1764,15 @@ msgid "Kabyle Latin"
msgstr ""
#: svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_CREDITS.#define.text
+#, fuzzy
msgctxt "svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_CREDITS.#define.text"
msgid "%PRODUCTNAME Credits..."
-msgstr ""
+msgstr "Prispievatelia %PRODUCTNAME ..."
#: svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_LICENSE.#define.text
+#, fuzzy
msgid "License information..."
-msgstr ""
+msgstr "Informácia o licencii..."
#: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_NO.cancelbutton.text
msgid "~Embed Graphic"
@@ -2240,8 +2300,9 @@ msgid "Characters excluding spaces:"
msgstr ""
#: sw/source/ui/inc/swmn_tmpl.hrc#MN_TXT.FN_FORMAT_TITLEPAGE_DLG.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Title Page..."
-msgstr ""
+msgstr "Titulná stránka..."
#: sw/source/ui/misc/glossary.src#STR_MY_AUTOTEXT.string.text
msgid "My AutoText"
@@ -2299,8 +2360,9 @@ msgid "Page Number"
msgstr "ÄŒÃ&slo:"
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.modaldialog.text
+#, fuzzy
msgid "Title Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Titulná stránka..."
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.PB_PAGE_PROPERTIES.pushbutton.text
msgid "Edit..."
diff --git a/po/lo-build-sk.sdf b/po/lo-build-sk.sdf
index 95a9961..780355f 100644
--- a/po/lo-build-sk.sdf
+++ b/po/lo-build-sk.sdf
@@ -85,6 +85,7 @@ helpcontent2 source\text\scalc\01\04050000.xhp 0 help hd_id3147428 25 999 sk L
helpcontent2 source\text\scalc\01\04060107.xhp 0 help par_id936613 999 en-US The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\04060107.xhp 0 help par_id936613 999 sk OddeľovaÄ stĺpcov (oddeľuje prvky v jednom riadku) a oddeľovaÄ riadkov závisia na jazyku a na jazykovom nastavenÃ. V tomto texte použijeme bodkoÄiarku ';' na oddeľovanie stĺpcov a znak '|' na oddeľovanie riadkov. NaprÃklad v angliÄtine sa v skutoÄnosti použÃva Äiarka ',' ako oddeľovaÄ stĺpcov a bodkoÄiarka ';'na oddeľovanie riadkov. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id3158419 58 999 en-US \<item type=\"input\"\>=INDEX((multi);4;1)\</item\> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under \<emph\>Insert - Names - Define\</emph\> as \<emph\>multi\</emph\>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number \<item type=\"input\"\>2\</item\> as the \<emph\>range\</emph\> parameter. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id3158419 58 999 sk \<item type=\"input\"\>=INDEX((multi);4;1)\</item\> znamená hodnotu, ktorá sa nachádza v riadku 4 a stĺpci 1 (viacnásobnej) oblasti, ktorej bol vo \<emph\>VložiÅ¥ - Názvy - DefinovaÅ¥\</emph\> priradený názov \<emph\>multi\</emph\>. Viacnásobná oblasÅ¥ môže pozostávaÅ¥ z niekoľkých pravouhlých oblastÃ, z ktorých každá má riadok 4 a stĺpec 1. Ak chcete pristupovaÅ¥ k druhému bloku tejto viacnásobnej oblasti, ako parameter \<emph\>oblasÅ¥\</emph\> zadajte ÄÃslo \<item type=\"input\"\>2\</item\>. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\12030200.xhp 0 help bm_id3147228 999 en-US \<bookmark_value\>sorting; options for database ranges\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>sorting;Asian languages\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>Asian languages;sorting\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>phonebook sorting rules\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>natural sort algorithm\</bookmark_value\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\12030200.xhp 0 help bm_id3147228 999 sk \<bookmark_value\>triedenie; voľby pre rozsahy databáz\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>triedenie;ázijské jazyky\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>ázijské jazyky;triedenie\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>pravidlá pre triedenie zoznamu\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>prirodzené triedenie\</bookmark_value\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\12030200.xhp 0 help hd_id3147438 999 en-US Enable natural sort 2002-02-02 02:02:02
@@ -144,11 +145,17 @@ helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3156153
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help tit 999 en-US Comparison 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help tit 999 sk Porovnanie 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\simpress\guide\palette_files.xhp 0 help bm_id3149871 999 en-US \<bookmark_value\>colors; default colors; LibreOffice colors; Tango colors\</bookmark_value\> 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\simpress\guide\palette_files.xhp 0 help bm_id3149871 999 sk \<bookmark_value\>farby; predvolené farby; LibreOffice farby; Tango farby\</bookmark_value\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\simpress\guide\palette_files.xhp 0 help par_id3149871 71 999 en-US The CMYK list is optimized for print colors. The colors in the Web and the HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and Tango colors respectively. 2002-02-02 02:02:02
... etc. - the rest is truncated
More information about the Libreoffice-commits
mailing list