[Libreoffice-commits] .: Branch 'libreoffice-3-3' - po/lo-build-sh.po po/lo-build-sh.sdf po/lo-build-sr.po po/lo-build-sr.sdf
Andras Timar
timar at kemper.freedesktop.org
Wed Feb 2 12:58:46 PST 2011
po/lo-build-sh.po | 156 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
po/lo-build-sh.sdf | 28 +++++++++
po/lo-build-sr.po | 49 +++++++++++++---
po/lo-build-sr.sdf | 28 +++++++++
4 files changed, 189 insertions(+), 72 deletions(-)
New commits:
commit f841f79e0aa51b1fa6374e0e7ddd71cae6b76dd5
Author: Goran Rakic <grakic at devbase.net>
Date: Wed Feb 2 21:58:24 2011 +0100
Updated Serbian translation
diff --git a/po/lo-build-sh.po b/po/lo-build-sh.po
index d7552e3..7a5549b 100644
--- a/po/lo-build-sh.po
+++ b/po/lo-build-sh.po
@@ -1,11 +1,14 @@
# Serbian translation of LibreOffice
-# Courtesy of http://sr.openoffice.org team -- 2010.
+# Courtesy of http://sr.openoffice.org team -- 2011.
+#
# This file is distributed under the terms of the GNU Lesser General
# Public License as published by the Free Software Foundation; either
# version 3, or (at your option) any later version.
-# Nikola StojkoviÄ <nikola.stojkovic at phplab.biz>, 2009, 2010.
+#
+# Nikola StojkoviÄ <nikola.stojkovic at phplab.biz>, 2009, 2010, 2011.
# MiloÅ¡ PopoviÄ <gpopac at gmail.com>, 2010.
-# Goran RakiÄ <grakic at devbase.net>, 2010.
+# Goran RakiÄ <grakic at devbase.net>, 2010, 2011.
+#
#. extracted from (input file name not known)
msgid ""
msgstr ""
@@ -270,14 +273,13 @@ msgstr ""
"<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Prirodno "
"reÄanje je algoritam reÄanja koji pravi poredak meÄu brojevima sa slovnim "
"prefiksom zasnovan na vrednosti broja, umesto tradicionalnog leksikografskog "
-"reÄanja.</ahelp> Na primer, pretpostavimo niz vrednosti: A1, A2, A3, A4, "
-"A5, A6, ..., A19, A20, A21. Po unosu vrednosti u neki opseg Äelija i "
-"reÄanjem niz Äe postati A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, "
-"A5, ..., A9. Iako ovaj redosled ima smisla za one koji razumeju "
-"leksikografsko sortiranje, gledano sa strane izgleda potpuno sulud i "
-"neodgovarajuÄi. Ako je prirodno reÄanje omoguÄeno vrednosti iz niza u "
-"primeru Äe biti âispravnoâ poreÄane Å¡to obezbeÄuje veÄu ugodnost pri "
-"koriÅ¡Äenju ove funkcije."
+"reÄanja.</ahelp> Na primer, pretpostavimo niz vrednosti: A1, A2, A3, A4, A5, "
+"A6, ..., A19, A20, A21. Po unosu vrednosti u neki opseg Äelija i reÄanjem "
+"niz Äe postati A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., "
+"A9. Iako ovaj redosled ima smisla za one koji razumeju leksikografsko "
+"sortiranje, gledano sa strane izgleda potpuno sulud i neodgovarajuÄi. Ako je "
+"prirodno reÄanje omoguÄeno vrednosti iz niza u primeru Äe biti âispravnoâ "
+"poreÄane Å¡to obezbeÄuje veÄu ugodnost pri koriÅ¡Äenju ove funkcije."
#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/multioperation.xhp#par_id3148584.4.help.text
msgid ""
@@ -358,12 +360,18 @@ msgid ""
"enhancements, write your own article in an FAQ, how-to, manual, create a "
"video tutorial, etc."
msgstr ""
+"Ako želite da se aktivno pridružite širom sveta rasutoj %PRODUCTNAME zajednici, "
+"možete poslati komentar, razgovarati o moguÄnostima, predložiti unapreÄenja "
+"napisati tekst na Äesto postavljana pitanja, vodiÄ, uputstvo, napraviti video "
+"prilog za obuku i sliÄno."
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id0120200910361874.help.text
msgid ""
"Visit the <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">Get involved "
"page on the website</link> and follow the links for contributors."
msgstr ""
+"Posetite <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">PrikljuÄite se "
+"stranicu na sajtu (engl.)</link> i saznajte kako da doprinesete."
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id0804200803314235.help.text
msgid ""
@@ -373,11 +381,17 @@ msgid ""
"list</link>. If you want to discuss any issue with other users, send an "
"email to the public mail list users at libreoffice.org."
msgstr ""
+"Ako ste zabrinuti u vezi neke teme oko sigurnosti koriÅ¡Äenja ovog softvera "
+"možete kontaktirati programere preko <link "
+"href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">javne "
+"dopisne liste (engl.)</link>. Ako želite da se o tome obratite korisnicima, pošaljite "
+"e-pismo na javnu dopisnu listu users at libreoffice.org."
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id0915200811081778.help.text
msgid ""
"You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME."
msgstr ""
+"Možete koristiti forume da postavite nova i šaljete odgovore na pitanja o paketu %PRODUCTNAME."
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id1318380.help.text
msgid ""
@@ -388,18 +402,28 @@ msgid ""
"help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at <link "
"href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
msgstr ""
+"Projekti lokalizacije paketa %PRODUCTNAME pripremaju stranice za podršku na "
+"pojedinaÄnim jezicima. Pogledajte pregled projekata na stranici <link "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/international-"
+"sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. PomoÄ i dokumentaciju "
+"na engleskom potražite na sajtu projekta %PRODUCTNAME na adresi <link "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id3028143.help.text
msgid ""
"You can download the latest version of %PRODUCTNAME at <link href=\"http://ww"
"w.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
msgstr ""
+"Poslednje izdanje paketa %PRODUCTNAME možete da preuzmete sa <link href=\"http://ww"
+"w.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id3150667.8.help.text
msgid ""
"You can find support on the %PRODUCTNAME website at <link "
"href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
msgstr ""
+"PodrÅ¡ku za paket %PRODUCTNAME možete da pronaÄete na sajtu <link "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id3166335.help.text
msgid ""
@@ -409,6 +433,12 @@ msgid ""
"/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-"
"lists/</link>."
msgstr ""
+"Postavite pitanje o paketu %PRODUCTNAME, pronaÄite podrÅ¡ku u zajednici i razgovarajte "
+"o temama preko javnih dopisnih lista ili putem foruma. Dopisne liste o paketu "
+"%PRODUCTNAME na engleskom su navedene na sajtu <link href=\"http://www.libreoffice.org"
+"/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-"
+"lists/</link>. Za uÄeÅ¡Äe na srpskom jeziku, pridružite se zajednici na forumu "
+"<link href=\"http://otvorenidokument.com/\">Otvoreni dokument</link>."
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id3497211.help.text
msgid ""
@@ -416,6 +446,9 @@ msgid ""
"PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-"
"help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>."
msgstr ""
+"Preuzmite dokumentaciju u PDF formatu, vodiÄe i priruÄnike sa sajta projekta %"
+"PRODUCTNAME na adresi <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>."
#: helpcontent2/source/text/shared/guide/protection.xhp#par_id3153104.13.help.text
msgid ""
@@ -477,8 +510,8 @@ msgid ""
"shown as inserted/deleted.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">OdreÄuje da Äe, zavisno "
-"od izabranog naÄina za poreÄenje poklapajuÄe reÄi ili znakovi, zadate "
-"dužine ili kraÄe biti zanemarene i neÄe biti prikazane kao "
+"od izabranog naÄina za poreÄenje poklapajuÄe reÄi ili znakovi, zadate dužine "
+"ili kraÄe biti zanemarene i neÄe biti prikazane kao "
"umetnute/obrisane.</ahelp>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149416.help.text
@@ -568,8 +601,8 @@ msgid ""
"Sections</emph>.) Enter and confirm a password."
msgstr ""
"Izaberite tekst i kliknite <emph>Umetni - Odeljak - Odeljak</emph>, pa pod "
-"<emph>ZaÅ¡tita od pisanja</emph> oznaÄite polja <emph>ZaÅ¡titi</emph> i "
-"<emph>Sa lozinkom</emph>. (Ako odeljak veÄ postoji koristite: <emph>Format - "
+"<emph>ZaÅ¡tita od pisanja</emph> oznaÄite polja <emph>ZaÅ¡titi</emph> i <emph>Sa "
+"lozinkom</emph>. (Ako odeljak veÄ postoji koristite: <emph>Format - "
"Odeljci</emph>.) Unesite i potvrdite lozinku."
#: instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text
@@ -684,9 +717,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"${PRODUCTNAME} je slobodan za sve. Kopiju paketa ${PRODUCTNAME} možete da "
"instalirate na neograniÄeno raÄunara i koristite na bilo koji naÄin "
-"(ukljuÄujuÄi komercijalnu upotrebu i upotrebu u javnoj upravi i "
-"obrazovanju). Za više informacija pogledajte licencu upakovanu sa "
-"instalacijom paketa ${PRODUCTNAME}."
+"(ukljuÄujuÄi komercijalnu upotrebu i upotrebu u javnoj upravi i obrazovanju). "
+"Za više informacija pogledajte licencu upakovanu sa instalacijom paketa "
+"${PRODUCTNAME}."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A12.A12.readmeitem.text
msgid "Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?"
@@ -714,11 +747,11 @@ msgid ""
"ation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> "
"for details. Everyone can make a contribution of some kind."
msgstr ""
-"Ukoliko cenite njihov trud i želite da se postarate da ${PRODUCTNAME} i "
-"dalje bude dostupan, odluÄite se da doprinesete projektu i pogledajte <a hr"
-"ef=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoun"
-"dation.org/contribution/</a> za viÅ¡e informacija. Postoje razliÄite "
-"moguÄnosti i svako može da doprinese projektu na svoj naÄin."
+"Ukoliko cenite njihov trud i želite da se postarate da ${PRODUCTNAME} i dalje "
+"bude dostupan, odluÄite se da doprinesete projektu i pogledajte <a href=\"ht"
+"tp://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation"
+".org/contribution/</a> za viÅ¡e informacija. Postoje razliÄite moguÄnosti i "
+"svako može da doprinese projektu na svoj naÄin."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A6.A6.readmeitem.text
msgid ""
@@ -770,8 +803,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ukoliko veÄ imate instaliranu predhodnu verziju ${PRODUCTNAME} morate da je "
"uklonite pre instaliranja nove. Instrukcije kako to možete da uradite "
-"proÄitajte u odeljku âUklanjanje prethodne verzije paketa ${PRODUCTNAME}â. "
-"Za instrukcije o instalaciji jeziÄkog paketa (nakon Å¡to ste instalirali "
+"proÄitajte u odeljku âUklanjanje prethodne verzije paketa ${PRODUCTNAME}â. Za "
+"instrukcije o instalaciji jeziÄkog paketa (nakon Å¡to ste instalirali "
"englesku verziju paketa ${PRODUCTNAME}), proÄitajte odeljak pod nazivom "
"âInstalacija jeziÄkog paketaâ."
@@ -784,8 +817,8 @@ msgid ""
"number and some platform information."
msgstr ""
"Kada raspakujete preuzetu arhivu, videÄete da je njen sadržaj raspakovan u "
-"pod-direktorijum. Otvorite direktorijum koji poÄinje sa âLibO_â praÄen "
-"brojem verzije i nekim informacijama o platformi."
+"pod-direktorijum. Otvorite direktorijum koji poÄinje sa âLibO_â praÄen brojem "
+"verzije i nekim informacijama o platformi."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall3.debianinstall3.readmeitem.text
msgid ""
@@ -893,15 +926,15 @@ msgid ""
"=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</"
"a>."
msgstr ""
-"Najbolja poÄetna taÄka je da se pretplatite na jednu ili viÅ¡e dopisnih "
-"listi, istražujete i postepeno poÄnete da koristite arhive listi da se "
-"upoznate sa mnogim pokrivenim temama od kada je izvorni kod paketa "
-"${PRODUCTNAME} objavljen u oktobru 2000. godine. Kada se osetite spremno, "
-"sve što je potrebno ja se predstavite putem elektronske pošte i možete se "
-"prikljuÄiti u radu. Ukoliko ste upoznati sa projektima otvorenog koda, "
-"pregledajte listu zadataka na stranici <a href=\"http://www.libreoffice.org/d"
-"evelop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a> i proverite da li postoji "
-"neÅ¡to oko Äega bi ste voleli da pomognete."
+"Najbolja poÄetna taÄka je da se pretplatite na jednu ili viÅ¡e dopisnih listi, "
+"istražujete i postepeno poÄnete da koristite arhive listi da se upoznate sa "
+"mnogim pokrivenim temama od kada je izvorni kod paketa ${PRODUCTNAME} "
+"objavljen u oktobru 2000. godine. Kada se osetite spremno, sve Å¡to je "
+"potrebno ja se predstavite putem elektronske poÅ¡te i možete se prikljuÄiti u "
+"radu. Ukoliko ste upoznati sa projektima otvorenog koda, pregledajte listu "
+"zadataka na stranici <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://ww"
+"w.libreoffice.org/develop/</a> i proverite da li postoji neÅ¡to oko Äega bi "
+"ste voleli da pomognete."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#joining0.joining0.readmeitem.text
msgid "Joining one or more Projects"
@@ -974,10 +1007,10 @@ msgid ""
"/Ubuntu-based system, the directory is named LibO_, plus some version "
"information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr."
msgstr ""
-"Sada se premestite u direktorijum koji je kreiran tokom procesa "
-"raspakivanja. Na primer, za francuski jeziÄki paket za 32-bitni "
-"Debian/Ubuntu sistem, ime direktorijuma je âLibO_â i u nastavku sledi "
-"podatak o verziji, a iza nje âLinux_x86_langpack-deb_frâ."
+"Sada se premestite u direktorijum koji je kreiran tokom procesa raspakivanja. "
+"Na primer, za francuski jeziÄki paket za 32-bitni Debian/Ubuntu sistem, ime "
+"direktorijuma je âLibO_â i u nastavku sledi podatak o verziji, a iza nje "
+"âLinux_x86_langpack-deb_frâ."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack4.linuxlangpack4.readmeitem.text
msgid ""
@@ -1128,12 +1161,12 @@ msgid ""
"most important contributions that the user community can make to the "
"ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}."
msgstr ""
-"NaÅ¡ trenutni sistem za prijavu, praÄenje i ispravljanje greÅ¡aka je Bubaždaja "
-"i nalazi se na <a "
+"NaÅ¡ trenutni sistem za prijavu, praÄenje i ispravljanje greÅ¡aka je Bubaždaja i "
+"nalazi se na <a "
"href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a>. "
"Ohrabrujemo sve korisnike da prijavljuju greške koje se mogu pojaviti na "
-"njihovim pojedinaÄnim platformama. EnergiÄno prijavljivanje greÅ¡aka je jedno "
-"od najvažnijih doprinosa koje zajednica korisnika može iskoristiti za dalji "
+"njihovim pojedinaÄnim platformama. EnergiÄno prijavljivanje greÅ¡aka je jedno od "
+"najvažnijih doprinosa koje zajednica korisnika može iskoristiti za dalji "
"razvoj i poboljšanje kancelarijskog paketa ${PRODUCTNAME}."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text
@@ -1149,9 +1182,9 @@ msgstr ""
"Ukoliko veÄ imate instaliraju predhodnu verziju paketa ${PRODUCTNAME}, onda "
"Äete morati da je obriÅ¡ete pre nastavka. Za instrukcije pogledajte sekciju "
"ispod pod nazivom âUklanjanje predhodne verzije paketa ${PRODUCTNAME}â. Kako "
-"instalirati jeziÄki paket (nakon Å¡to ste instalirali englesku verziju "
-"paketa ${PRODUCTNAME}), proÄitajte u sekciji pod nazivom âInstaliranje "
-"jeziÄkog paketaâ."
+"instalirati jeziÄki paket (nakon Å¡to ste instalirali englesku verziju paketa "
+"${PRODUCTNAME}), proÄitajte u sekciji pod nazivom âInstaliranje jeziÄkog "
+"paketaâ."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text"
@@ -1376,15 +1409,15 @@ msgstr ""
"strasnica podrške <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http://www."
"libreoffice.org/support/</a> nudi razne vidove pomoÄi sa kancelarijskim "
"paketom ${PRODUCTNAME}. Možda postoji odgovor na vaše pitanje - proverite na "
-"Forumu zajednice <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http:/"
-"/www.documentfoundation.org/nabble/</a> ili pretražite arhive "
+"Forumu zajednice <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http://"
+"www.documentfoundation.org/nabble/</a> ili pretražite arhive "
"'users at libreoffice.org' pretplatniÄkih listi na <a href=\"http://www.libreoff"
-"ice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. U "
-"krajnjem sluÄaju, možete poslati vaÅ¡e pitanje na <a "
+"ice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. U krajnjem "
+"sluÄaju, možete poslati vaÅ¡e pitanje na <a "
"href=\"mailto:users at libreoffice.org\">users at libreoffice.org</a>. Ukoliko "
"želite da se prijavite na listu (da dobijate obaveštenja na elektronsku "
-"poštu), pošaljite poruku na: <a href=\"mailto:users+subscribe at libreoffice.org"
-"\">users+subscribe at libreoffice.org</a>."
+"poštu), pošaljite poruku na: <a href=\"mailto:users+subscribe at libreoffice.org\""
+">users+subscribe at libreoffice.org</a>."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#wd2dff.wd2dff.readmeitem.text
msgid ""
@@ -1501,8 +1534,8 @@ msgid ""
"combination in cross-references."
msgstr ""
"Paleta alatki koja dodaje unakrsne reference uz automatske uslovne Älanove "
-"za maÄarski (npr. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) kako bi se izbegla loÅ¡e "
-"slaganje Älana i broja u unakrsnim referencama."
+"za maÄarski (npr. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) kako bi se izbegla loÅ¡e slaganje "
+"Älana i broja u unakrsnim referencama."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
@@ -2836,7 +2869,6 @@ msgid "Uyghur"
msgstr "ujgurski"
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text"
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrajinski"
@@ -3134,15 +3166,15 @@ msgstr "Hrvatski reÄnici provere pisanja i preloma"
#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text
msgid "Occitan spell check dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Okitanski reÄnik provere pisanja"
#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text
msgid "Russian spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Ruski reÄnici provere pisanja, preloma i sinonima"
#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text
msgid "Ukrainian spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrajinski reÄnici provere pisanja, preloma i sinonima"
#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text
msgctxt "scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text"
@@ -3150,13 +3182,11 @@ msgid "Croatian"
msgstr "hrvatski"
#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text"
msgid "Occitan"
msgstr "okitanski"
#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text"
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrajinski"
@@ -3990,8 +4020,8 @@ msgstr ""
"zadržana.\n"
"PrireÄivanje %OOOVENDOR, zasnovano na paketu OpenOffice.org, autorska prava "
"2000, 2010 © Oracle i/ili pridružnice.\n"
-"%OOOVENDOR zahvaljuje svim Älanovima zajednice, viÅ¡e informacija potražite "
-"na stranici:"
+"%OOOVENDOR zahvaljuje svim Älanovima zajednice, viÅ¡e informacija potražite na "
+"stranici:"
#: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK.string.text
msgid "http://www.libreoffice.org/credits.html"
diff --git a/po/lo-build-sh.sdf b/po/lo-build-sh.sdf
index dbb2283..76be547 100644
--- a/po/lo-build-sh.sdf
+++ b/po/lo-build-sh.sdf
@@ -104,6 +104,24 @@ helpcontent2 source\text\scalc\guide\text_rotate.xhp 0 help par_id3147426 5 99
helpcontent2 source\text\scalc\guide\text_rotate.xhp 0 help par_id3147426 5 999 sh U oblasti za \<emph\>Usmerenje teksta\</emph\> koristite miÅ¡a da, u polju za pregled, iazaberete pod kojim uglom Äe se tekst nalaziti. Kliknite na dugme \<emph\>U redu\</emph\>. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\00\00000406.xhp 0 help par_id3147006 999 en-US \<variable id=\"comparisonoptions\"\>Open a text document, choose \<emph\>\<switchinline select=\"sys\"\>\<caseinline select=\"MAC\"\>%PRODUCTNAME - Preferences\</caseinline\>\<defaultinline\>Tools - Options\</defaultinline\>\</switchinline\> - %PRODUCTNAME Writer - Comparison\</emph\>\</variable\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\00\00000406.xhp 0 help par_id3147006 999 sh \<variable id=\"comparisonoptions\"\>Otvorite tekstualni dokument i izaberite \<emph\>\<switchinline select=\"sys\"\>\<caseinline select=\"MAC\"\>%PRODUCTNAME - PodeÅ¡avanja\</caseinline\>\<defaultinline\>Alatke â PodeÅ¡avanja\</defaultinline\>\</switchinline\> â %PRODUCTNAME Pisac â PoreÄenje\</emph\>\</variable\> 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id0120200910361848 999 en-US If you want to take an active role in the worldwide %PRODUCTNAME community, you are very welcome to give feedback, discuss features, propose enhancements, write your own article in an FAQ, how-to, manual, create a video tutorial, etc. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id0120200910361848 999 sh Ako želite da se aktivno pridružite Å¡irom sveta rasutoj %PRODUCTNAME zajednici, možete poslati komentar, razgovarati o moguÄnostima, predložiti unapreÄenja napisati tekst na Äesto postavljana pitanja, vodiÄ, uputstvo, napraviti video prilog za obuku i sliÄno. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id0120200910361874 999 en-US Visit the \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\"\>Get involved page on the website\</link\> and follow the links for contributors. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id0120200910361874 999 sh Posetite \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\"\>PrikljuÄite se stranicu na sajtu (engl.)\</link\> i saznajte kako da doprinesete. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id0804200803314235 999 en-US In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the \<link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\"\>public mail list\</link\>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mail list users at libreoffice.org. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id0804200803314235 999 sh Ako ste zabrinuti u vezi neke teme oko sigurnosti koriÅ¡Äenja ovog softvera možete kontaktirati programere preko \<link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\"\>javne dopisne liste (engl.)\</link\>. Ako želite da se o tome obratite korisnicima, poÅ¡aljite e-pismo na javnu dopisnu listu users at libreoffice.org. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id0915200811081778 999 en-US You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id0915200811081778 999 sh Možete koristiti forume da postavite nova i šaljete odgovore na pitanja o paketu %PRODUCTNAME. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id1318380 999 en-US The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\"\>http://www.libreoffice.org/international-sites/\</link\>. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\"\>www.libreoffice.org\</link\>. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id1318380 999 sh Projekti lokalizacije paketa %PRODUCTNAME pripremaju stranice za podrÅ¡ku na pojedinaÄnim jezicima. Pogledajte pregled projekata na stranici \<link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\"\>http://www.libreoffice.org/international-sites/\</link\>. PomoÄ i dokumentaciju na engleskom potražite na sajtu projekta %PRODUCTNAME na adresi \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\"\>www.libreoffice.org\</link\>. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id3028143 999 en-US You can download the latest version of %PRODUCTNAME at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\"\>www.libreoffice.org/download/\</link\>. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id3028143 999 sh Poslednje izdanje paketa %PRODUCTNAME možete da preuzmete sa \<link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\"\>www.libreoffice.org/download/\</link\>. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id3150667 8 999 en-US You can find support on the %PRODUCTNAME website at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\"\>www.libreoffice.org\</link\>. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id3150667 8 999 sh PodrÅ¡ku za paket %PRODUCTNAME možete da pronaÄete na sajtu \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\"\>www.libreoffice.org\</link\>. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id3166335 999 en-US Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the %PRODUCTNAME website at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\"\>www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\</link\>. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id3166335 999 sh Postavite pitanje o paketu %PRODUCTNAME, pronaÄite podrÅ¡ku u zajednici i razgovarajte o temama preko javnih dopisnih lista ili putem foruma. Dopisne liste o paketu %PRODUCTNAME na engleskom su navedene na sajtu \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\"\>www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\</link\>. Za uÄeÅ¡Äe na srpskom jeziku, pridružite se zajednici na forumu \<link href=\"http://otvorenidokument.com/\"\>Otvoreni dokument\</link\>. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id3497211 999 en-US You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME website at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\"\>www.libreoffice.org/get-help/documentation/\</link\>. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id3497211 999 sh Preuzmite dokumentaciju u PDF formatu, vodiÄe i priruÄnike sa sajta projekta %PRODUCTNAME na adresi \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\"\>www.libreoffice.org/get-help/documentation/\</link\>. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\guide\protection.xhp 0 help par_id3153104 13 999 en-US Choose \<emph\>Edit - Changes - Protect Records\</emph\>. Enter and confirm a password. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\guide\protection.xhp 0 help par_id3153104 13 999 sh Izaberite \<emph\>UreÄivanje - Izmene - ZaÅ¡titi zapise\</emph\>. Unesite i potvrdite lozinku. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\guide\redlining_protect.xhp 0 help par_id3153345 4 999 en-US Enter a password and confirm it. Click \<emph\>OK\</emph\>. 2002-02-02 02:02:02
@@ -1132,8 +1150,18 @@ scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL
scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL 999 sh Galicijski reÄnik provere pisanja za %PRODUCTNAME 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR 999 en-US Croatian spelling dictionary and hyphenation patterns 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR 999 sh Hrvatski reÄnici provere pisanja i preloma 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC 999 en-US Occitan spell check dictionary 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC 999 sh Okitanski reÄnik provere pisanja 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU 999 en-US Russian spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU 999 sh Ruski reÄnici provere pisanja, preloma i sinonima 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK 999 en-US Ukrainian spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK 999 sh Ukrajinski reÄnici provere pisanja, preloma i sinonima 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR 999 en-US Croatian 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR 999 sh hrvatski 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC 999 en-US Occitan 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC 999 sh okitanski 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK 999 en-US Ukrainian 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK 999 sh ukrajinski 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\ooo\registryitem_ooo.ulf 0 LngText STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO 999 en-US LibreOffice 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\ooo\registryitem_ooo.ulf 0 LngText STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO 999 sh Libreofis 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\drawfunc\objdraw.src 0 menuitem MN_DELLNK SID_DRAW_HLINK_DELETE SID_DRAW_HLINK_DELETE 999 en-US ~Remove Hyperlink 2002-02-02 02:02:02
diff --git a/po/lo-build-sr.po b/po/lo-build-sr.po
index d62b430..ff2be27 100644
--- a/po/lo-build-sr.po
+++ b/po/lo-build-sr.po
@@ -1,11 +1,14 @@
# Serbian translation of LibreOffice
-# Courtesy of http://sr.openoffice.org team -- 2010.
+# Courtesy of http://sr.openoffice.org team -- 2011.
+#
# This file is distributed under the terms of the GNU Lesser General
# Public License as published by the Free Software Foundation; either
# version 3, or (at your option) any later version.
-# Ðикола СÑоÑÐºÐ¾Ð²Ð¸Ñ <nikola.stojkovic at phplab.biz>, 2009, 2010.
+#
+# Ðикола СÑоÑÐºÐ¾Ð²Ð¸Ñ <nikola.stojkovic at phplab.biz>, 2009, 2010, 2011.
# ÐÐ¸Ð»Ð¾Ñ ÐÐ¾Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ñ <gpopac at gmail.com>, 2010.
-# ÐоÑан Ð Ð°ÐºÐ¸Ñ <grakic at devbase.net>, 2010.
+# ÐоÑан Ð Ð°ÐºÐ¸Ñ <grakic at devbase.net>, 2010, 2011.
+#
#. extracted from (input file name not known)
msgid ""
msgstr ""
@@ -357,12 +360,18 @@ msgid ""
"enhancements, write your own article in an FAQ, how-to, manual, create a "
"video tutorial, etc."
msgstr ""
+"Ðко желиÑе да Ñе акÑивно пÑидÑÑжиÑе ÑиÑом ÑвеÑа ÑаÑÑÑÐ¾Ñ %PRODUCTNAME заÑедниÑи, "
+"можеÑе поÑлаÑи коменÑаÑ, ÑазговаÑаÑи о могÑÑноÑÑима, пÑедложиÑи ÑнапÑеÑеÑа "
+"напиÑаÑи ÑекÑÑ Ð½Ð° ÑеÑÑо поÑÑавÑана пиÑаÑа, водиÑ, ÑпÑÑÑÑво, напÑавиÑи видео "
+"пÑилог за обÑÐºÑ Ð¸ ÑлиÑно."
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id0120200910361874.help.text
msgid ""
"Visit the <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">Get involved "
"page on the website</link> and follow the links for contributors."
msgstr ""
+"ÐоÑеÑиÑе <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">ÐÑикÑÑÑиÑе Ñе "
+"ÑÑÑаниÑÑ Ð½Ð° ÑаÑÑÑ (енгл.)</link> и ÑазнаÑÑе како да допÑинеÑеÑе."
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id0804200803314235.help.text
msgid ""
@@ -372,11 +381,17 @@ msgid ""
"list</link>. If you want to discuss any issue with other users, send an "
"email to the public mail list users at libreoffice.org."
msgstr ""
+"Ðко ÑÑе забÑинÑÑи Ñ Ð²ÐµÐ·Ð¸ неке Ñеме око ÑигÑÑноÑÑи коÑиÑÑеÑа овог ÑоÑÑвеÑа "
+"можеÑе конÑакÑиÑаÑи пÑогÑамеÑе пÑеко <link "
+"href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">Ñавне "
+"допиÑне лиÑÑе (енгл.)</link>. Ðко желиÑе да Ñе о Ñоме обÑаÑиÑе коÑиÑниÑима, поÑаÑиÑе "
+"е-пиÑмо на ÑÐ°Ð²Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ½Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ users at libreoffice.org."
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id0915200811081778.help.text
msgid ""
"You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME."
msgstr ""
+"ÐожеÑе коÑиÑÑиÑи ÑоÑÑме да поÑÑавиÑе нова и ÑаÑеÑе одговоÑе на пиÑаÑа о пакеÑÑ %PRODUCTNAME."
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id1318380.help.text
msgid ""
@@ -387,18 +402,28 @@ msgid ""
"help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at <link "
"href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
msgstr ""
+"ÐÑоÑекÑи локализаÑиÑе пакеÑа %PRODUCTNAME пÑипÑемаÑÑ ÑÑÑаниÑе за подÑÑÐºÑ Ð½Ð° "
+"поÑединаÑним ÑезиÑима. ÐогледаÑÑе пÑеглед пÑоÑекаÑа на ÑÑÑаниÑи <link "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/international-"
+"sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. ÐÐ¾Ð¼Ð¾Ñ Ð¸ докÑменÑаÑиÑÑ "
+"на енглеÑком поÑÑажиÑе на ÑаÑÑÑ Ð¿ÑоÑекÑа %PRODUCTNAME на адÑеÑи <link "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id3028143.help.text
msgid ""
"You can download the latest version of %PRODUCTNAME at <link href=\"http://ww"
"w.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
msgstr ""
+"ÐоÑледÑе издаÑе пакеÑа %PRODUCTNAME можеÑе да пÑеÑзмеÑе Ñа <link href=\"http://ww"
+"w.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id3150667.8.help.text
msgid ""
"You can find support on the %PRODUCTNAME website at <link "
"href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
msgstr ""
+"ÐодÑÑÐºÑ Ð·Ð° Ð¿Ð°ÐºÐµÑ %PRODUCTNAME можеÑе да пÑонаÑеÑе на ÑаÑÑÑ <link "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id3166335.help.text
msgid ""
@@ -408,6 +433,12 @@ msgid ""
"/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-"
"lists/</link>."
msgstr ""
+"ÐоÑÑавиÑе пиÑаÑе о пакеÑÑ %PRODUCTNAME, пÑонаÑиÑе подÑÑÐºÑ Ñ Ð·Ð°ÑедниÑи и ÑазговаÑаÑÑе "
+"о Ñемама пÑеко ÑавниÑ
допиÑниÑ
лиÑÑа или пÑÑем ÑоÑÑма. ÐопиÑне лиÑÑе о пакеÑÑ "
+"%PRODUCTNAME на енглеÑком ÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ðµ на ÑаÑÑÑ <link href=\"http://www.libreoffice.org"
+"/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-"
+"lists/</link>. Ðа ÑÑеÑÑе на ÑÑпÑком ÑезикÑ, пÑидÑÑжиÑе Ñе заÑедниÑи на ÑоÑÑÐ¼Ñ "
+"<link href=\"http://otvorenidokument.com/\">ÐÑвоÑени докÑменÑ</link>."
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id3497211.help.text
msgid ""
@@ -415,6 +446,9 @@ msgid ""
"PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-"
"help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>."
msgstr ""
+"ÐÑеÑзмиÑе докÑменÑаÑиÑÑ Ñ ÐÐФ ÑоÑмаÑÑ, водиÑе и пÑиÑÑÑнике Ñа ÑаÑÑа пÑоÑекÑа %"
+"PRODUCTNAME на адÑеÑи <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>."
#: helpcontent2/source/text/shared/guide/protection.xhp#par_id3153104.13.help.text
msgid ""
@@ -2835,7 +2869,6 @@ msgid "Uyghur"
msgstr "ÑÑгÑÑÑки"
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text"
msgid "Ukrainian"
msgstr "ÑкÑаÑинÑки"
@@ -3133,15 +3166,15 @@ msgstr "Ð¥ÑваÑÑки ÑеÑниÑи пÑовеÑе пиÑаÑа и пÑел
#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text
msgid "Occitan spell check dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "ÐкиÑанÑки ÑеÑник пÑовеÑе пиÑаÑа"
#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text
msgid "Russian spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÑки ÑеÑниÑи пÑовеÑе пиÑаÑа, пÑелома и Ñинонима"
#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text
msgid "Ukrainian spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "УкÑаÑинÑки ÑеÑниÑи пÑовеÑе пиÑаÑа, пÑелома и Ñинонима"
#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text
msgctxt "scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text"
@@ -3149,13 +3182,11 @@ msgid "Croatian"
msgstr "Ñ
ÑваÑÑки"
#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text"
msgid "Occitan"
msgstr "окиÑанÑки"
#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text"
msgid "Ukrainian"
msgstr "ÑкÑаÑинÑки"
diff --git a/po/lo-build-sr.sdf b/po/lo-build-sr.sdf
index fdc9b84..53e44f0 100644
--- a/po/lo-build-sr.sdf
+++ b/po/lo-build-sr.sdf
@@ -104,6 +104,24 @@ helpcontent2 source\text\scalc\guide\text_rotate.xhp 0 help par_id3147426 5 99
helpcontent2 source\text\scalc\guide\text_rotate.xhp 0 help par_id3147426 5 999 sr У облаÑÑи за \<emph\>УÑмеÑеÑе ÑекÑÑа\</emph\> коÑиÑÑиÑе миÑа да, Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ Ð·Ð° пÑеглед, иазабеÑеÑе под коÑим Ñглом Ñе Ñе ÑекÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð·Ð¸Ñи. ÐликниÑе на дÑгме \<emph\>У ÑедÑ\</emph\>. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\00\00000406.xhp 0 help par_id3147006 999 en-US \<variable id=\"comparisonoptions\"\>Open a text document, choose \<emph\>\<switchinline select=\"sys\"\>\<caseinline select=\"MAC\"\>%PRODUCTNAME - Preferences\</caseinline\>\<defaultinline\>Tools - Options\</defaultinline\>\</switchinline\> - %PRODUCTNAME Writer - Comparison\</emph\>\</variable\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\00\00000406.xhp 0 help par_id3147006 999 sr \<variable id=\"comparisonoptions\"\>ÐÑвоÑиÑе ÑекÑÑÑални докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ изабеÑиÑе \<emph\>\<switchinline select=\"sys\"\>\<caseinline select=\"MAC\"\>%PRODUCTNAME - ÐодеÑаваÑа\</caseinline\>\<defaultinline\>ÐлаÑке â ÐодеÑаваÑа\</defaultinline\>\</switchinline\> â %PRODUCTNAME ÐиÑÐ°Ñ â ÐоÑеÑеÑе\</emph\>\</variable\> 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id0120200910361848 999 en-US If you want to take an active role in the worldwide %PRODUCTNAME community, you are very welcome to give feedback, discuss features, propose enhancements, write your own article in an FAQ, how-to, manual, create a video tutorial, etc. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id0120200910361848 999 sr Ðко желиÑе да Ñе акÑивно пÑидÑÑжиÑе ÑиÑом ÑвеÑа ÑаÑÑÑÐ¾Ñ %PRODUCTNAME заÑедниÑи, можеÑе поÑлаÑи коменÑаÑ, ÑазговаÑаÑи о могÑÑноÑÑима, пÑедложиÑи ÑнапÑеÑеÑа напиÑаÑи ÑекÑÑ Ð½Ð° ÑеÑÑо поÑÑавÑана пиÑаÑа, водиÑ, ÑпÑÑÑÑво, напÑавиÑи видео пÑилог за обÑÐºÑ Ð¸ ÑлиÑно. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id0120200910361874 999 en-US Visit the \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\"\>Get involved page on the website\</link\> and follow the links for contributors. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id0120200910361874 999 sr ÐоÑеÑиÑе \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\"\>ÐÑикÑÑÑиÑе Ñе ÑÑÑаниÑÑ Ð½Ð° ÑаÑÑÑ (енгл.)\</link\> и ÑазнаÑÑе како да допÑинеÑеÑе. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id0804200803314235 999 en-US In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the \<link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\"\>public mail list\</link\>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mail list users at libreoffice.org. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id0804200803314235 999 sr Ðко ÑÑе забÑинÑÑи Ñ Ð²ÐµÐ·Ð¸ неке Ñеме око ÑигÑÑноÑÑи коÑиÑÑеÑа овог ÑоÑÑвеÑа можеÑе конÑакÑиÑаÑи пÑогÑамеÑе пÑеко \<link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\"\>Ñавне допиÑне лиÑÑе (енгл.)\</link\>. Ðко желиÑе да Ñе о Ñоме обÑаÑиÑе коÑиÑниÑима, поÑаÑиÑе е-пиÑмо на ÑÐ°Ð²Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ½Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ users at libreoffice.org. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id0915200811081778 999 en-US You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id0915200811081778 999 sr ÐожеÑе коÑиÑÑиÑи ÑоÑÑме да поÑÑавиÑе нова и ÑаÑеÑе одговоÑе на пиÑаÑа о пакеÑÑ %PRODUCTNAME. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id1318380 999 en-US The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\"\>http://www.libreoffice.org/international-sites/\</link\>. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\"\>www.libreoffice.org\</link\>. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id1318380 999 sr ÐÑоÑекÑи локализаÑиÑе пакеÑа %PRODUCTNAME пÑипÑемаÑÑ ÑÑÑаниÑе за подÑÑÐºÑ Ð½Ð° поÑединаÑним ÑезиÑима. ÐогледаÑÑе пÑеглед пÑоÑекаÑа на ÑÑÑаниÑи \<link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\"\>http://www.libreoffice.org/international-sites/\</link\>. ÐÐ¾Ð¼Ð¾Ñ Ð¸ докÑменÑаÑиÑÑ Ð½Ð° енглеÑком поÑÑажиÑе на ÑаÑÑÑ Ð¿ÑоÑекÑа %PRODUCTNAME на адÑеÑи \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\"\>www.libreoffice.org\</link\>. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id3028143 999 en-US You can download the latest version of %PRODUCTNAME at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\"\>www.libreoffice.org/download/\</link\>. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id3028143 999 sr ÐоÑледÑе издаÑе пакеÑа %PRODUCTNAME можеÑе да пÑеÑзмеÑе Ñа \<link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\"\>www.libreoffice.org/download/\</link\>. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id3150667 8 999 en-US You can find support on the %PRODUCTNAME website at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\"\>www.libreoffice.org\</link\>. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id3150667 8 999 sr ÐодÑÑÐºÑ Ð·Ð° Ð¿Ð°ÐºÐµÑ %PRODUCTNAME можеÑе да пÑонаÑеÑе на ÑаÑÑÑ \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\"\>www.libreoffice.org\</link\>. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id3166335 999 en-US Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the %PRODUCTNAME website at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\"\>www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\</link\>. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id3166335 999 sr ÐоÑÑавиÑе пиÑаÑе о пакеÑÑ %PRODUCTNAME, пÑонаÑиÑе подÑÑÐºÑ Ñ Ð·Ð°ÑедниÑи и ÑазговаÑаÑÑе о Ñемама пÑеко ÑавниÑ
допиÑниÑ
лиÑÑа или пÑÑем ÑоÑÑма. ÐопиÑне лиÑÑе о пакеÑÑ %PRODUCTNAME на енглеÑком ÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ðµ на ÑаÑÑÑ \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\"\>www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\</link\>. Ðа ÑÑеÑÑе на ÑÑпÑком ÑезикÑ, пÑидÑÑжиÑе Ñе заÑедниÑи на ÑоÑÑÐ¼Ñ \<link href=\"http://otvorenidokument.com/\"\>ÐÑвоÑени докÑменÑ\</link\>. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id3497211 999 en-US You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME website at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\"\>www.libreoffice.org/get-help/documentation/\</link\>. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id3497211 999 sr ÐÑеÑзмиÑе докÑменÑаÑиÑÑ Ñ ÐÐФ ÑоÑмаÑÑ, водиÑе и пÑиÑÑÑнике Ñа ÑаÑÑа пÑоÑекÑа %PRODUCTNAME на адÑеÑи \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\"\>www.libreoffice.org/get-help/documentation/\</link\>. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\guide\protection.xhp 0 help par_id3153104 13 999 en-US Choose \<emph\>Edit - Changes - Protect Records\</emph\>. Enter and confirm a password. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\guide\protection.xhp 0 help par_id3153104 13 999 sr ÐзабеÑиÑе \<emph\>УÑеÑиваÑе - Ðзмене - ÐаÑÑиÑи запиÑе\</emph\>. УнеÑиÑе и поÑвÑдиÑе лозинкÑ. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\guide\redlining_protect.xhp 0 help par_id3153345 4 999 en-US Enter a password and confirm it. Click \<emph\>OK\</emph\>. 2002-02-02 02:02:02
@@ -1132,8 +1150,18 @@ scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL
scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL 999 sr ÐалиÑиÑÑки ÑеÑник пÑовеÑе пиÑаÑа за %PRODUCTNAME 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR 999 en-US Croatian spelling dictionary and hyphenation patterns 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR 999 sr Ð¥ÑваÑÑки ÑеÑниÑи пÑовеÑе пиÑаÑа и пÑелома 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC 999 en-US Occitan spell check dictionary 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC 999 sr ÐкиÑанÑки ÑеÑник пÑовеÑе пиÑаÑа 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU 999 en-US Russian spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU 999 sr Ð ÑÑки ÑеÑниÑи пÑовеÑе пиÑаÑа, пÑелома и Ñинонима 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK 999 en-US Ukrainian spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK 999 sr УкÑаÑинÑки ÑеÑниÑи пÑовеÑе пиÑаÑа, пÑелома и Ñинонима 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR 999 en-US Croatian 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR 999 sr Ñ
ÑваÑÑки 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC 999 en-US Occitan 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC 999 sr окиÑанÑки 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK 999 en-US Ukrainian 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK 999 sr ÑкÑаÑинÑки 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\ooo\registryitem_ooo.ulf 0 LngText STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO 999 en-US LibreOffice 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\ooo\registryitem_ooo.ulf 0 LngText STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO 999 sr ÐибÑеоÑÐ¸Ñ 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\drawfunc\objdraw.src 0 menuitem MN_DELLNK SID_DRAW_HLINK_DELETE SID_DRAW_HLINK_DELETE 999 en-US ~Remove Hyperlink 2002-02-02 02:02:02
More information about the Libreoffice-commits
mailing list