[Libreoffice-commits] .: Branch 'libreoffice-3-3' - po/lo-build-pt-BR.po po/lo-build-pt-BR.sdf
Andras Timar
timar at kemper.freedesktop.org
Wed Feb 2 13:18:26 PST 2011
po/lo-build-pt-BR.po | 68 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
po/lo-build-pt-BR.sdf | 30 +++++++++++++++++++++-
2 files changed, 85 insertions(+), 13 deletions(-)
New commits:
commit 0bb5ac1947381325b41ed3f270529e0e2de78c00
Author: Olivier Hallot <olivier.hallot at documentfoundation.org>
Date: Wed Feb 2 22:02:47 2011 +0100
Updated pt-BR translation
diff --git a/po/lo-build-pt-BR.po b/po/lo-build-pt-BR.po
index f44f9a0..cec2b4d 100644
--- a/po/lo-build-pt-BR.po
+++ b/po/lo-build-pt-BR.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%"
"20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-01 21:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-13 15:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-02 13:24+0200\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot at documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <dev at l10n.openoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -367,6 +367,7 @@ msgstr ""
"Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - "
"Comparação</emph></variable>"
+# lo331
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id0120200910361848.help.text
msgid ""
"If you want to take an active role in the worldwide %PRODUCTNAME community, "
@@ -374,13 +375,21 @@ msgid ""
"enhancements, write your own article in an FAQ, how-to, manual, create a "
"video tutorial, etc."
msgstr ""
+"Se desejar atuar mais ativamente na comunidade mundial do %PRODUCTNAME, seja "
+"então bem-vindo para contribuir, discutir as caracterÃsticas, propor "
+"melhorias, escrever um artigo próprio em uma lista de FAQ, escrever um "
+"manual, criar um tutorial em vÃdeo, etc... "
+# lo331
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id0120200910361874.help.text
msgid ""
"Visit the <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">Get involved "
"page on the website</link> and follow the links for contributors."
msgstr ""
+"Visite a <link href=\"http://pt-br.libreoffice.org/participe/\">página "
+"Participe! do nosso site</link> e siga as indicações."
+# lo331
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id0804200803314235.help.text
msgid ""
"In case you are concerned about any security issue with using this software, "
@@ -389,12 +398,22 @@ msgid ""
"list</link>. If you want to discuss any issue with other users, send an "
"email to the public mail list users at libreoffice.org."
msgstr ""
-
+"Caso esteja preocupado com algum assunto relacionado a segurança ao utilizar "
+"este software, contate os desenvolvedores na <link "
+"href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">lista "
+"pública de e-mail</link>. Se desejar discutir qualquer assunto com outros "
+"usuários, envie um e-mail para a lista pública usuarios at pt-"
+"br.libreoffice.org ( é necessário fazer a assinatura da lista primeiro)."
+
+# lo331
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id0915200811081778.help.text
msgid ""
"You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME."
msgstr ""
+"Você pode acessar os fóruns na internet para perguntar e responder sobre o %"
+"PRODUCTNAME.,"
+# lo331
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id1318380.help.text
msgid ""
"The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local "
@@ -404,19 +423,32 @@ msgid ""
"help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at <link "
"href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
msgstr ""
+"Os projetos de localização do %PRODUCTNAME oferecem páginas de suporte nos "
+"idiomas locais. Encontre um resumo dos projetos de idiomas nativos em <link "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/international-"
+"sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. Você "
+"encontrará ajuda e suporte em inglês no site do %PRODUCTNAME em <link "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
+# lo331
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id3028143.help.text
msgid ""
"You can download the latest version of %PRODUCTNAME at <link href=\"http://ww"
"w.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
msgstr ""
+"Baixe já a última versão do %PRODUCTNAME em <link href=\"http://pt-"
+"br.libreoffice.org/baixe-ja/\">pt-br.libreoffice.org/baixe-ja/</link>."
+# lo331
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id3150667.8.help.text
msgid ""
"You can find support on the %PRODUCTNAME website at <link "
"href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
msgstr ""
+"Você encontrará suporte no site do %PRODUCTNAME em <link href=\"http://pt-"
+"br.libreoffice.org/suporte/\">pt-br.libreoffice.org/suporte/</link>."
+# lo331
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id3166335.help.text
msgid ""
"Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the "
@@ -425,13 +457,23 @@ msgid ""
"/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-"
"lists/</link>."
msgstr ""
+"Pergunte sobre o %PRODUCTNAME, busque ajuda com voluntários, e discuta "
+"tópicos nas listas de discussão públicas. Há muitas listas genéricas e "
+"especializadas no site do %PRODUCTNAME em <link href=\"http://pt-"
+"br.libreoffice.org/suporte/listas-de-discussao/\">pt-"
+"br.libreoffice.org/suporte/listas-de-discussao/</link>."
+# lo331
#: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id3497211.help.text
msgid ""
"You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %"
"PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-"
"help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>."
msgstr ""
+"Você pode baixar a documentação como arquivos PDF, how-tos, e guias do site "
+"do %PRODUCTNAME em <link href=\"http://pt-"
+"br.libreoffice.org/suporte/documentacao/\">pt-"
+"br.libreoffice.org/suporte/documentacao/ </link>."
#: helpcontent2/source/text/shared/guide/protection.xhp#par_id3153104.13.help.text
msgid ""
@@ -3049,7 +3091,6 @@ msgstr "Uigur"
# lo3.3
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
@@ -3355,17 +3396,20 @@ msgstr "Dicionário de correção ortográfica galega para o %PRODUCTNAME "
msgid "Croatian spelling dictionary and hyphenation patterns"
msgstr "Padrões de correção ortográfica e de hifenização croatas"
+# lo331
#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text
msgid "Occitan spell check dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Dicionário ortográfico ocitano"
+# lo331
#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text
msgid "Russian spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Dicionários ortográfico, de regras de hifenização e tesauro russos."
+# lo331
#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text
msgid "Ukrainian spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Dicionários ortográfico, de regras de hifenização e tesauro ucranianos"
# libo 33
#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text
@@ -3373,15 +3417,14 @@ msgctxt "scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
+# lo331
#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text"
msgid "Occitan"
msgstr "Ocitano"
-# lo3.3
+# lo331
#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
@@ -3689,8 +3732,9 @@ msgid ""
"rights\n"
"reserved."
msgstr ""
-"Copyright © 2000, 2010 contribuintes do LibreOffice e/ou suas afiliadas.\n"
-"Todos os direitos reservados."
+"Copyright © 2000, 2010 contribuintes do LibreOffice e/ou suas afiliadas. "
+"Todos os direitos\n"
+"reservados."
# lo3.3
#: sfx2/source/appl/app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_5.string.text
diff --git a/po/lo-build-pt-BR.sdf b/po/lo-build-pt-BR.sdf
index 25f0f25..4113df1 100644
--- a/po/lo-build-pt-BR.sdf
+++ b/po/lo-build-pt-BR.sdf
@@ -104,6 +104,24 @@ helpcontent2 source\text\scalc\guide\text_rotate.xhp 0 help par_id3147426 5 99
helpcontent2 source\text\scalc\guide\text_rotate.xhp 0 help par_id3147426 5 999 pt-BR Na área \<emph\>Orientação do texto\</emph\> utilize o mouse para selecionar a direção de rotação do texto no mostrador. Clique em \<emph\>OK\</emph\>. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\00\00000406.xhp 0 help par_id3147006 999 en-US \<variable id=\"comparisonoptions\"\>Open a text document, choose \<emph\>\<switchinline select=\"sys\"\>\<caseinline select=\"MAC\"\>%PRODUCTNAME - Preferences\</caseinline\>\<defaultinline\>Tools - Options\</defaultinline\>\</switchinline\> - %PRODUCTNAME Writer - Comparison\</emph\>\</variable\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\00\00000406.xhp 0 help par_id3147006 999 pt-BR \<variable id=\"comparisonoptions\"\>Abra um documento de texto, escolha \<emph\>\<switchinline select=\"sys\"\>\<caseinline select=\"MAC\"\>%PRODUCTNAME - Preferências\</caseinline\>\<defaultinline\>Ferramentas - Opções\</defaultinline\>\</switchinline\> - %PRODUCTNAME Writer - Comparação\</emph\>\</variable\> 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id0120200910361848 999 en-US If you want to take an active role in the worldwide %PRODUCTNAME community, you are very welcome to give feedback, discuss features, propose enhancements, write your own article in an FAQ, how-to, manual, create a video tutorial, etc. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id0120200910361848 999 pt-BR Se desejar atuar mais ativamente na comunidade mundial do %PRODUCTNAME, seja então bem-vindo para contribuir, discutir as caracterÃsticas, propor melhorias, escrever um artigo próprio em uma lista de FAQ, escrever um manual, criar um tutorial em vÃdeo, etc... 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id0120200910361874 999 en-US Visit the \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\"\>Get involved page on the website\</link\> and follow the links for contributors. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id0120200910361874 999 pt-BR Visite a \<link href=\"http://pt-br.libreoffice.org/participe/\"\>página Participe! do nosso site\</link\> e siga as indicações. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id0804200803314235 999 en-US In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the \<link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\"\>public mail list\</link\>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mail list users at libreoffice.org. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id0804200803314235 999 pt-BR Caso esteja preocupado com algum assunto relacionado a segurança ao utilizar este software, contate os desenvolvedores na \<link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\"\>lista pública de e-mail\</link\>. Se desejar discutir qualquer assunto com outros usuários, envie um e-mail para a lista pública usuarios at pt-br.libreoffice.org ( é necessário fazer a assinatura da lista primeiro). 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id0915200811081778 999 en-US You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id0915200811081778 999 pt-BR Você pode acessar os fóruns na internet para perguntar e responder sobre o %PRODUCTNAME., 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id1318380 999 en-US The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\"\>http://www.libreoffice.org/international-sites/\</link\>. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\"\>www.libreoffice.org\</link\>. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id1318380 999 pt-BR Os projetos de localização do %PRODUCTNAME oferecem páginas de suporte nos idiomas locais. Encontre um resumo dos projetos de idiomas nativos em \<link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\"\>http://www.libreoffice.org/international-sites/\</link\>. Você encontrará ajuda e suporte em inglês no site do %PRODUCTNAME em \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\"\>www.libreoffice.org\</link\>. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id3028143 999 en-US You can download the latest version of %PRODUCTNAME at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\"\>www.libreoffice.org/download/\</link\>. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id3028143 999 pt-BR Baixe já a última versão do %PRODUCTNAME em \<link href=\"http://pt-br.libreoffice.org/baixe-ja/\"\>pt-br.libreoffice.org/baixe-ja/\</link\>. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id3150667 8 999 en-US You can find support on the %PRODUCTNAME website at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\"\>www.libreoffice.org\</link\>. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id3150667 8 999 pt-BR Você encontrará suporte no site do %PRODUCTNAME em \<link href=\"http://pt-br.libreoffice.org/suporte/\"\>pt-br.libreoffice.org/suporte/\</link\>. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id3166335 999 en-US Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the %PRODUCTNAME website at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\"\>www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\</link\>. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id3166335 999 pt-BR Pergunte sobre o %PRODUCTNAME, busque ajuda com voluntários, e discuta tópicos nas listas de discussão públicas. Há muitas listas genéricas e especializadas no site do %PRODUCTNAME em \<link href=\"http://pt-br.libreoffice.org/suporte/listas-de-discussao/\"\>pt-br.libreoffice.org/suporte/listas-de-discussao/\</link\>. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id3497211 999 en-US You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME website at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\"\>www.libreoffice.org/get-help/documentation/\</link\>. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\05\00000001.xhp 0 help par_id3497211 999 pt-BR Você pode baixar a documentação como arquivos PDF, how-tos, e guias do site do %PRODUCTNAME em \<link href=\"http://pt-br.libreoffice.org/suporte/documentacao/\"\>pt-br.libreoffice.org/suporte/documentacao/ \</link\>. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\guide\protection.xhp 0 help par_id3153104 13 999 en-US Choose \<emph\>Edit - Changes - Protect Records\</emph\>. Enter and confirm a password. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\guide\protection.xhp 0 help par_id3153104 13 999 pt-BR Escolha \<emph\>Editar - Alterações - Proteger registros\</emph\>. Insira uma senha e confirme-a. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\guide\redlining_protect.xhp 0 help par_id3153345 4 999 en-US Enter a password and confirm it. Click \<emph\>OK\</emph\>. 2002-02-02 02:02:02
@@ -1132,8 +1150,18 @@ scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL
scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL 999 pt-BR Dicionário de correção ortográfica galega para o %PRODUCTNAME 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR 999 en-US Croatian spelling dictionary and hyphenation patterns 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR 999 pt-BR Padrões de correção ortográfica e de hifenização croatas 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC 999 en-US Occitan spell check dictionary 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC 999 pt-BR Dicionário ortográfico ocitano 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU 999 en-US Russian spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU 999 pt-BR Dicionários ortográfico, de regras de hifenização e tesauro russos. 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK 999 en-US Ukrainian spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK 999 pt-BR Dicionários ortográfico, de regras de hifenização e tesauro ucranianos 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR 999 en-US Croatian 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR 999 pt-BR Croata 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC 999 en-US Occitan 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC 999 pt-BR Ocitano 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK 999 en-US Ukrainian 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\ooo\module_ooo.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK 999 pt-BR Ucraniano 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\ooo\registryitem_ooo.ulf 0 LngText STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO 999 en-US LibreOffice 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\ooo\registryitem_ooo.ulf 0 LngText STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO 999 pt-BR LibreOffice 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\drawfunc\objdraw.src 0 menuitem MN_DELLNK SID_DRAW_HLINK_DELETE SID_DRAW_HLINK_DELETE 999 en-US ~Remove Hyperlink 2002-02-02 02:02:02
@@ -1257,7 +1285,7 @@ sfx2 source\appl\app.src 0 string DLG_HELP_LICENSING STR_LICENSING_INFORMATION_2
sfx2 source\appl\app.src 0 string DLG_HELP_LICENSING STR_LICENSING_INFORMATION_3 999 en-US All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of\ntheir respective owners. 2002-02-02 02:02:02
sfx2 source\appl\app.src 0 string DLG_HELP_LICENSING STR_LICENSING_INFORMATION_3 999 pt-BR Todas as marcas e marcas registradas mencionadas aqui são propriedade de\nseus respectivos donos. 2002-02-02 02:02:02
sfx2 source\appl\app.src 0 string DLG_HELP_LICENSING STR_LICENSING_INFORMATION_4 999 en-US Copyright © 2000, 2010 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights\nreserved. 2002-02-02 02:02:02
-sfx2 source\appl\app.src 0 string DLG_HELP_LICENSING STR_LICENSING_INFORMATION_4 999 pt-BR Copyright © 2000, 2010 contribuintes do LibreOffice e/ou suas afiliadas.\nTodos os direitos reservados. 2002-02-02 02:02:02
+sfx2 source\appl\app.src 0 string DLG_HELP_LICENSING STR_LICENSING_INFORMATION_4 999 pt-BR Copyright © 2000, 2010 contribuintes do LibreOffice e/ou suas afiliadas. Todos os direitos\nreservados. 2002-02-02 02:02:02
sfx2 source\appl\app.src 0 string DLG_HELP_LICENSING STR_LICENSING_INFORMATION_5 999 en-US This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org,\nwhich is Copyright 2000, 2010 Oracle and/or its affiliates.\n%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\nhttp://www.libreoffice.org/ for more details. 2002-02-02 02:02:02
sfx2 source\appl\app.src 0 string DLG_HELP_LICENSING STR_LICENSING_INFORMATION_5 999 pt-BR Este produto foi criado por %OOOVENDOR, com base no OpenOffice.org,\ncujo Copyright 2000, 2010 pertence à Oracle e/ou suas afiliadas.\nO %OOOVENDOR reconhece e agradece todos os membros da comunidade, visite\nhttp://www.libreoffice.org/ para maiores detalhes. 2002-02-02 02:02:02
sfx2 source\appl\sfx.src 0 string RID_SFXSTR_AVMEDIALINK 999 en-US Audio/Video 2002-02-02 02:02:02
More information about the Libreoffice-commits
mailing list