[Libreoffice-commits] .: Branch 'libreoffice-3-3-1' - 4 commits - po/lo-build-ar.po po/lo-build-ar.sdf po/lo-build-bn.po po/lo-build-bn.sdf po/lo-build-da.po po/lo-build-da.sdf po/lo-build-es.po po/lo-build-es.sdf po/lo-build-et.po po/lo-build-et.sdf po/lo-build-fa.po po/lo-build-gl.po po/lo-build-gl.sdf po/lo-build-hu.po po/lo-build-hu.sdf po/lo-build-it.po po/lo-build-it.sdf po/lo-build-ja.po po/lo-build-ja.sdf po/lo-build-ko.po po/lo-build-ko.sdf po/lo-build-oc.po po/lo-build-oc.sdf po/lo-build-pl.po po/lo-build-pl.sdf po/lo-build-pt-BR.po po/lo-build-pt-BR.sdf po/lo-build-ro.po po/lo-build-ro.sdf po/lo-build-sk.po po/lo-build-sk.sdf po/lo-build-tr.po po/lo-build-tr.sdf po/lo-build-ug.po po/lo-build-ug.sdf po/lo-build-vi.po po/lo-build-vi.sdf po/lo-build-zh-CN.po po/lo-build-zh-CN.sdf

Andras Timar timar at kemper.freedesktop.org
Sun Feb 13 14:58:26 PST 2011


 po/lo-build-ar.po     |   28 
 po/lo-build-ar.sdf    |   11 
 po/lo-build-bn.po     |   49 
 po/lo-build-bn.sdf    |   30 
 po/lo-build-da.po     |   14 
 po/lo-build-da.sdf    |   16 
 po/lo-build-es.po     |   32 
 po/lo-build-es.sdf    |   10 
 po/lo-build-et.po     | 4257 --------------------------------------------------
 po/lo-build-et.sdf    | 1614 ------------------
 po/lo-build-fa.po     |    4 
 po/lo-build-gl.po     | 1006 ++++++-----
 po/lo-build-gl.sdf    |  478 +++++
 po/lo-build-hu.po     |    2 
 po/lo-build-hu.sdf    |    2 
 po/lo-build-it.po     |  280 +--
 po/lo-build-it.sdf    |   32 
 po/lo-build-ja.po     |   15 
 po/lo-build-ja.sdf    |    3 
 po/lo-build-ko.po     |   39 
 po/lo-build-ko.sdf    |   28 
 po/lo-build-oc.po     |   66 
 po/lo-build-oc.sdf    |   36 
 po/lo-build-pl.po     |  128 -
 po/lo-build-pl.sdf    |   56 
 po/lo-build-pt-BR.po  |    8 
 po/lo-build-pt-BR.sdf |    8 
 po/lo-build-ro.po     |  160 +
 po/lo-build-ro.sdf    |   63 
 po/lo-build-sk.po     |  192 +-
 po/lo-build-sk.sdf    |   73 
 po/lo-build-tr.po     |  457 ++---
 po/lo-build-tr.sdf    |  226 ++
 po/lo-build-ug.po     |   46 
 po/lo-build-ug.sdf    |   15 
 po/lo-build-vi.po     |   69 
 po/lo-build-vi.sdf    |   18 
 po/lo-build-zh-CN.po  |   35 
 po/lo-build-zh-CN.sdf |   14 
 39 files changed, 2571 insertions(+), 7049 deletions(-)

New commits:
commit 5d487d20ac54250ea56b375f79c418662fc930a7
Author: Andras Timar <timar at fsf.hu>
Date:   Sun Feb 13 23:52:26 2011 +0100

    l10n: yet another translation update from Pootle

diff --git a/po/lo-build-ar.po b/po/lo-build-ar.po
index 64ff896..8dde44f 100644
--- a/po/lo-build-ar.po
+++ b/po/lo-build-ar.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%"
 "20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-01 21:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-07 13:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-12 11:46+0200\n"
 "Last-Translator: Ahmed <ahmedharthe at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <i18n at suse.de>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -138,11 +138,11 @@ msgstr "موسط عمودياً"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD.string.text
 msgid "Vertical alignment default"
-msgstr ""
+msgstr "الإفتراضي محاذاة عمودية"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP.string.text
 msgid "Align to top"
-msgstr ""
+msgstr "محاذاة للأعلى"
 
 #: extensions/source/propctrlr/formres.src#RID_STR_GROUP_NAME.string.text
 msgid "Group name"
@@ -150,27 +150,27 @@ msgstr "اسم المجموعة"
 
 #: filter/source/config/fragments/filters/calc_OOXML_Template_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "نموذج جداول Office Open XML"
 
 #: filter/source/config/fragments/filters/calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "جداول Office Open XML"
 
 #: filter/source/config/fragments/filters/impress_OOXML_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation_Template.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "نموذج عروض Office Open XML"
 
 #: filter/source/config/fragments/filters/impress_OOXML_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "عروض Office Open XML"
 
 #: filter/source/config/fragments/filters/OOXML_Text_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Text_Template.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Text Template"
-msgstr ""
+msgstr "نموذج نصوص Office Open XML"
 
 #: filter/source/config/fragments/filters/OOXML_Text_ui.xcu#Office_Open_XML_Text.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Text"
-msgstr ""
+msgstr "نصوص Office Open XML"
 
 #: filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters/svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text
 msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
@@ -178,11 +178,11 @@ msgstr "رسومات موجهة قابلة للقياس - SVG"
 
 #: fpicker/source/office/iodlg.src#STR_SVT_ALLFORMATS.string.text
 msgid "All Formats"
-msgstr ""
+msgstr "جميع الصيغ"
 
 #: framework/source/classes/resource.src#STR_STATUSBAR_LOGOTEXT.string.text
 msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME منتج بواسطة %OOOVENDOR"
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/04050000.xhp#hd_id3147350.3.help.text
 msgid "New sheet"
@@ -219,6 +219,12 @@ msgid ""
 "range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> "
 "parameter."
 msgstr ""
+"<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> يشير إلى القيمة في الصف 4 "
+"والعمود 1 من النطاق (المتعدد), الذي قمت بتسميته <emph>إدخال - أسماء - "
+"تعريف</emph> كـ <emph>متعدد</emph>. النطاق المتعدد قد يحتوي على عدة نطاقات "
+"مستطيلة، بحيث أن كل نطاق يحتوي على صف 4 وعمود 1. إذا كنت تريد استدعاء الكتلة "
+"الثانية من هذا النطاق المتعدد أدخل الرقم <item type=\"input\">2</item> كالـ "
+"<emph>نطاق</emph> عامل."
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#bm_id3147228.help.text
 msgid ""
diff --git a/po/lo-build-ar.sdf b/po/lo-build-ar.sdf
index 72b2db8..8fc7f02 100644
--- a/po/lo-build-ar.sdf
+++ b/po/lo-build-ar.sdf
@@ -53,25 +53,36 @@ editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM				999	ar
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM				999	en-US	Align to bottom				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER				999	ar	موسط عمودياً				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER				999	en-US	Centered vertically				2002-02-02 02:02:02
+editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD				999	ar	الإفتراضي محاذاة عمودية				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD				999	en-US	Vertical alignment default				2002-02-02 02:02:02
+editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP				999	ar	محاذاة للأعلى				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP				999	en-US	Align to top				2002-02-02 02:02:02
 extensions	source\propctrlr\formres.src	0	string	RID_STR_GROUP_NAME				999	ar	اسم المجموعة				2002-02-02 02:02:02
 extensions	source\propctrlr\formres.src	0	string	RID_STR_GROUP_NAME				999	en-US	Group name				2002-02-02 02:02:02
+filter	source\config\fragments\filters\calc_OOXML_Template_ui.xcu	0	value	Calc Office Open XML Template	UIName			999	ar	نموذج جداول Office Open XML				2002-02-02 02:02:02
 filter	source\config\fragments\filters\calc_OOXML_Template_ui.xcu	0	value	Calc Office Open XML Template	UIName			999	en-US	Office Open XML Spreadsheet Template				2002-02-02 02:02:02
+filter	source\config\fragments\filters\calc_OOXML_ui.xcu	0	value	Calc Office Open XML	UIName			999	ar	جداول Office Open XML				2002-02-02 02:02:02
 filter	source\config\fragments\filters\calc_OOXML_ui.xcu	0	value	Calc Office Open XML	UIName			999	en-US	Office Open XML Spreadsheet				2002-02-02 02:02:02
+filter	source\config\fragments\filters\impress_OOXML_Template_ui.xcu	0	value	Office Open XML Presentation Template	UIName			999	ar	نموذج عروض Office Open XML				2002-02-02 02:02:02
 filter	source\config\fragments\filters\impress_OOXML_Template_ui.xcu	0	value	Office Open XML Presentation Template	UIName			999	en-US	Office Open XML Presentation Template				2002-02-02 02:02:02
+filter	source\config\fragments\filters\impress_OOXML_ui.xcu	0	value	Office Open XML Presentation	UIName			999	ar	عروض Office Open XML				2002-02-02 02:02:02
 filter	source\config\fragments\filters\impress_OOXML_ui.xcu	0	value	Office Open XML Presentation	UIName			999	en-US	Office Open XML Presentation				2002-02-02 02:02:02
+filter	source\config\fragments\filters\OOXML_Text_Template_ui.xcu	0	value	Office Open XML Text Template	UIName			999	ar	نموذج نصوص Office Open XML				2002-02-02 02:02:02
 filter	source\config\fragments\filters\OOXML_Text_Template_ui.xcu	0	value	Office Open XML Text Template	UIName			999	en-US	Office Open XML Text Template				2002-02-02 02:02:02
+filter	source\config\fragments\filters\OOXML_Text_ui.xcu	0	value	Office Open XML Text	UIName			999	ar	نصوص Office Open XML				2002-02-02 02:02:02
 filter	source\config\fragments\filters\OOXML_Text_ui.xcu	0	value	Office Open XML Text	UIName			999	en-US	Office Open XML Text				2002-02-02 02:02:02
 filter	source\config\fragments\internalgraphicfilters\svg_Import.xcu	0	value	svg_Import	UIName			999	ar	رسومات موجهة قابلة للقياس - SVG				2002-02-02 02:02:02
 filter	source\config\fragments\internalgraphicfilters\svg_Import.xcu	0	value	svg_Import	UIName			999	en-US	SVG - Scalable Vector Graphics				2002-02-02 02:02:02
+fpicker	source\office\iodlg.src	0	string	STR_SVT_ALLFORMATS				999	ar	جميع الصيغ				2002-02-02 02:02:02
 fpicker	source\office\iodlg.src	0	string	STR_SVT_ALLFORMATS				999	en-US	All Formats				2002-02-02 02:02:02
+framework	source\classes\resource.src	0	string	STR_STATUSBAR_LOGOTEXT				999	ar	%PRODUCTNAME منتج بواسطة %OOOVENDOR				2002-02-02 02:02:02
 framework	source\classes\resource.src	0	string	STR_STATUSBAR_LOGOTEXT				999	en-US	A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\04050000.xhp	0	help	hd_id3147350	3			999	ar	ورقة جديدة				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\04050000.xhp	0	help	hd_id3147350	3			999	en-US	New sheet				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\04050000.xhp	0	help	hd_id3147428	25			999	ar	ورقة				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\04050000.xhp	0	help	hd_id3147428	25			999	en-US	Sheet				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\04060107.xhp	0	help	par_id936613				999	en-US	The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\scalc\01\04060109.xhp	0	help	par_id3158419	58			999	ar	\<item type=\"input\"\>=INDEX((multi);4;1)\</item\> يشير إلى القيمة في الصف 4 والعمود 1 من النطاق (المتعدد), الذي قمت بتسميته \<emph\>إدخال - أسماء - تعريف\</emph\> كـ \<emph\>متعدد\</emph\>. النطاق المتعدد قد يحتوي على عدة نطاقات مستطيلة، بحيث أن كل نطاق يحتوي على صف 4 وعمود 1. إذا كنت تريد استدعاء الكتلة الثانية من هذا النطاق المتعدد أدخل الرقم \<item type=\"input\"\>2\</item\> كالـ \<emph\>نطاق\</emph\> عامل.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\04060109.xhp	0	help	par_id3158419	58			999	en-US	            \<item type=\"input\"\>=INDEX((multi);4;1)\</item\> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under \<emph\>Insert - Names - Define\</emph\> as \<emph\>multi\</emph\>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number \<item type=\"input\"\>2\</item\> as the \<emph\>range\</emph\> parameter.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\12030200.xhp	0	help	bm_id3147228				999	ar	\<bookmark_value\>فرز؛ خيارات لنطاقات قاعدة البيانات\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>فرز؛لغات آسيوية\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>لغات آسيوية؛فرز\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>قواعد فرز دفتر الهاتف\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>خوارزمية الفرز الطبيعي\</bookmark_value\>				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\12030200.xhp	0	help	bm_id3147228				999	en-US	\<bookmark_value\>sorting; options for database ranges\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>sorting;Asian languages\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>Asian languages;sorting\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>phonebook sorting rules\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>natural sort algorithm\</bookmark_value\>				2002-02-02 02:02:02
diff --git a/po/lo-build-bn.po b/po/lo-build-bn.po
index 9d1d38a..10e82d2 100644
--- a/po/lo-build-bn.po
+++ b/po/lo-build-bn.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Sadia Afroz <sadia at ankur.org.bd>, 2010.
 # Sazzad Chowdhury <sazzad at ankur.org.bd>, 2010.
-# Israt Jahan <israt at ankur.org.bd>, 2010.
+# Israt Jahan <israt at ankur.org.bd>, 2010, 2011.
 #. extracted from (input file name not known)
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%"
 "20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-01 21:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-24 09:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-10 09:58+0200\n"
 "Last-Translator: israt_tithi <isratjahan.ry at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n at googlegroups.com>\n"
 "Language: bn\n"
@@ -350,12 +350,20 @@ msgid ""
 "enhancements, write your own article in an FAQ, how-to, manual, create a "
 "video tutorial, etc."
 msgstr ""
+"যদি এ সফ্টওয়্যার ব্যবহারে নিরাপত্তা সম্পর্কিত কোনো সমস্যা জেনে থাকেন তবে "
+"আপনি <link "
+"href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">পাবলিক "
+"মেইলিং লিষ্ট</link> এ ডেভেলপারদের সাথে যোগাযোগ করতে পারেন। যদি যে কোনো "
+"ব্যাপারে অন্যান্য ব্যবহারকারীর সাথে আলোচনা করতে চান তবে, আপনি পাবলিক মেইলিং "
+"লিষ্ট users at libreoffice.org এ ইমেইল প্রেরণ করতে পারেন।"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id0120200910361874.help.text
 msgid ""
 "Visit the <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">Get involved "
 "page on the website</link> and follow the links for contributors."
 msgstr ""
+"<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">ওয়েবসাইটে সম্পৃক্ত "
+"হওয়ার পৃষ্ঠা</link> দেখুন এবং সহযোগীদের লিংক অনুসরণ করুন।"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id0804200803314235.help.text
 msgid ""
@@ -365,11 +373,18 @@ msgid ""
 "list</link>. If you want to discuss any issue with other users, send an "
 "email to the public mail list users at libreoffice.org."
 msgstr ""
+"যদি আপনি সফটওয়্যারটি ব্যবহারের সময় নিরাপত্তার বিষয়ে সচেতন হোন, আপনি <link "
+"href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">পাবলিক "
+"মেইলিং লিষ্ট</link> এ ডেভেলপারদের সাথে যোগাযোগ করতে পারেন। যদি আপনি অন্যান্য "
+"ব্যবহারকারীদের সাথে কোন ইস্যু নিয়ে আলাপ করতে চান, তবে পাবলিক মেইলিং লিষ্ট "
+"users at libreoffice.org এ মেইল করুন।"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id0915200811081778.help.text
 msgid ""
 "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME."
 msgstr ""
+"আপনি %PRODUCTNAME এর সম্পর্কে যেকোন প্রশ্ন করতে এবং উত্তর জানতে ওয়েব ফোরামে "
+"যোগাযোগ করতে পারেন।"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id1318380.help.text
 msgid ""
@@ -380,18 +395,28 @@ msgid ""
 "help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at <link "
 "href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
 msgstr ""
+"%PRODUCTNAME লোকালাইজেশন প্রকল্পে স্থানীয় ভাষায় সমর্থন পৃষ্ঠা থাকে। <link "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/international-"
+"sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link> এ স্থানীয় "
+"ভাষা প্রকল্পের সারসংক্ষেপ খুঁজে নিন। আপনি <link "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link> এ %"
+"PRODUCTNAME এর জন্য ইংরেজিতে সহায়তা এবং সমর্থন খুঁজতে পারেন।"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id3028143.help.text
 msgid ""
 "You can download the latest version of %PRODUCTNAME at <link href=\"http://ww"
 "w.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
 msgstr ""
+"আপনি %PRODUCTNAME এর সর্বশেষ সংস্করণ <link href=\"http://www.libreoffice.org/"
+"download/\">www.libreoffice.org/download/</link> হতে ডাউনলোড করে নিতে পারেন।"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id3150667.8.help.text
 msgid ""
 "You can find support on the %PRODUCTNAME website at <link "
 "href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
 msgstr ""
+"আপনি %PRODUCTNAME এর সম্পর্কে <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/\">www.libreoffice.org</link> এই ওয়েবসাইটে সহযোগিতা পেতে পারেন।"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id3166335.help.text
 msgid ""
@@ -401,6 +426,10 @@ msgid ""
 "/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-"
 "lists/</link>."
 msgstr ""
+"%PRODUCTNAME এর সম্পর্কে জানুন, সেচ্ছাসেবক, এবং পাবলিক মেইলিং লিষ্টে আলোচনা "
+"করুন। আপনি %PRODUCTNAME এর ওয়েবসাইটে <link href=\"http://www.libreoffice.org"
+"/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link> "
+"অনেক মেইলিং লিষ্টের ঠিকানা পাবেন।"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id3497211.help.text
 msgid ""
@@ -408,6 +437,9 @@ msgid ""
 "PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-"
 "help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>."
 msgstr ""
+"আপনি %PRODUCTNAME এর <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link> এই "
+"ওয়েবসাইট থেকে ডকুমেন্টেশনের PDF ফাইল, কিভাবে এবং সহায়িকা ডাউনলোড করতে পারেন।"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/guide/protection.xhp#par_id3153104.13.help.text
 msgid ""
@@ -2826,10 +2858,9 @@ msgid "Uyghur"
 msgstr "আইয়ার"
 
 #: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text"
 msgid "Ukrainian"
-msgstr "ইউক্রেনীয়"
+msgstr "ইউক্রেনিয়ান"
 
 #: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UR.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UR.LngText.text"
@@ -3123,15 +3154,15 @@ msgstr "ক্রোয়েশিয়ান বানান পরীক্ষক
 
 #: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text
 msgid "Occitan spell check dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "অক্সিটান বানান পরীক্ষা অভিধান"
 
 #: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text
 msgid "Russian spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "রাশীয় বানান পরীক্ষা অভিধান, হাইফেন প্রয়োগ নিয়ম এবং শব্দকোষ"
 
 #: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text
 msgid "Ukrainian spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "ইউক্রেইনিয়ান বানান পরীক্ষা অভিধান, হাইফেন প্রয়োগ নিয়ম এবং শব্দকোষ"
 
 #: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text"
@@ -3139,16 +3170,14 @@ msgid "Croatian"
 msgstr "ক্রোয়েশিয়ান"
 
 #: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text"
 msgid "Occitan"
 msgstr "অক্সিটান"
 
 #: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text"
 msgid "Ukrainian"
-msgstr "ইউক্রেনীয়"
+msgstr "ইউক্রেইনিয়ান"
 
 #: scp2/source/ooo/registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO.LngText.text
 msgid "LibreOffice"
diff --git a/po/lo-build-bn.sdf b/po/lo-build-bn.sdf
index 217c760..f435992 100644
--- a/po/lo-build-bn.sdf
+++ b/po/lo-build-bn.sdf
@@ -104,6 +104,24 @@ helpcontent2	source\text\scalc\guide\text_rotate.xhp	0	help	par_id3147426	5			99
 helpcontent2	source\text\scalc\guide\text_rotate.xhp	0	help	par_id3147426	5			999	en-US	In the \<emph\>Text orientation\</emph\> area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click \<emph\>OK\</emph\>.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\00\00000406.xhp	0	help	par_id3147006				999	bn	\<variable id=\"comparisonoptions\"\>একটি পাঠ্য নথি খুলুন, \<emph\>\<switchinline select=\"sys\"\>\<caseinline select=\"MAC\"\>%PRODUCTNAME - পছন্দসমূহ\</caseinline\>\<defaultinline\>টুল - অপশন\</defaultinline\>\</switchinline\> - %PRODUCTNAME রাইটার - তুলনা\</emph\>\</variable\> নির্বাচন করুন				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\00\00000406.xhp	0	help	par_id3147006				999	en-US	\<variable id=\"comparisonoptions\"\>Open a text document, choose \<emph\>\<switchinline select=\"sys\"\>\<caseinline select=\"MAC\"\>%PRODUCTNAME - Preferences\</caseinline\>\<defaultinline\>Tools - Options\</defaultinline\>\</switchinline\> - %PRODUCTNAME Writer - Comparison\</emph\>\</variable\>				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id0120200910361848				999	bn	যদি এ সফ্টওয়্যার ব্যবহারে নিরাপত্তা সম্পর্কিত কোনো সমস্যা জেনে থাকেন তবে আপনি \<link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\"\>পাবলিক মেইলিং লিষ্ট\</link\> এ ডেভেলপারদের সাথে যোগাযোগ করতে পারেন। যদি যে কোনো ব্যাপারে অন্যান্য ব্যবহারকারীর সাথে আলোচনা করতে চান তবে, আপনি পাবলিক মেইলিং লিষ্ট users at libreoffice.org এ ইমেইল প্রেরণ করতে পারেন।				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id0120200910361848				999	en-US	If you want to take an active role in the worldwide %PRODUCTNAME community, you are very welcome to give feedback, discuss features, propose enhancements, write your own article in an FAQ, how-to, manual, create a video tutorial, etc.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id0120200910361874				999	bn	\<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\"\>ওয়েবসাইটে সম্পৃক্ত হওয়ার পৃষ্ঠা\</link\> দেখুন এবং সহযোগীদের লিংক অনুসরণ করুন।				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id0120200910361874				999	en-US	Visit the \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\"\>Get involved page on the website\</link\> and follow the links for contributors.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id0804200803314235				999	bn	যদি আপনি সফটওয়্যারটি ব্যবহারের সময় নিরাপত্তার বিষয়ে সচেতন হোন, আপনি \<link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\"\>পাবলিক মেইলিং লিষ্ট\</link\> এ ডেভেলপারদের সাথে যোগাযোগ করতে পারেন। যদি আপনি অন্যান্য ব্যবহারকারীদের সাথে কোন ইস্যু নিয়ে আলাপ করতে চান, তবে পাবলিক মেইলিং লিষ্ট users at libreoffice.org এ মেইল করুন।				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id0804200803314235				999	en-US	In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the \<link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\"\>public mail list\</link\>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mail list users at libreoffice.org.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id0915200811081778				999	bn	আপনি %PRODUCTNAME এর সম্পর্কে যেকোন প্রশ্ন করতে এবং উত্তর জানতে ওয়েব ফোরামে যোগাযোগ করতে পারেন।				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id0915200811081778				999	en-US	You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id1318380				999	bn	%PRODUCTNAME লোকালাইজেশন প্রকল্পে স্থানীয় ভাষায় সমর্থন পৃষ্ঠা থাকে। \<link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\"\>http://www.libreoffice.org/international-sites/\</link\> এ স্থানীয় ভাষা প্রকল্পের সারসংক্ষেপ খুঁজে নিন। আপনি \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\"\>www.libreoffice.org\</link\> এ %PRODUCTNAME এর জন্য ইংরেজিতে সহায়তা এবং সমর্থন খুঁজতে পারেন।				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id1318380				999	en-US	The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\"\>http://www.libreoffice.org/international-sites/\</link\>. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\"\>www.libreoffice.org\</link\>.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id3028143				999	bn	আপনি %PRODUCTNAME এর সর্বশেষ সংস্করণ \<link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\"\>www.libreoffice.org/download/\</link\> হতে ডাউনলোড করে নিতে পারেন।				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id3028143				999	en-US	You can download the latest version of %PRODUCTNAME at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\"\>www.libreoffice.org/download/\</link\>.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id3150667	8			999	bn	আপনি %PRODUCTNAME এর সম্পর্কে \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\"\>www.libreoffice.org\</link\> এই ওয়েবসাইটে সহযোগিতা পেতে পারেন।				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id3150667	8			999	en-US	You can find support on the %PRODUCTNAME website at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\"\>www.libreoffice.org\</link\>.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id3166335				999	bn	%PRODUCTNAME এর সম্পর্কে জানুন, সেচ্ছাসেবক, এবং পাবলিক মেইলিং লিষ্টে আলোচনা করুন। আপনি %PRODUCTNAME এর ওয়েবসাইটে \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\"\>www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\</link\> অনেক মেইলিং লিষ্টের ঠিকানা পাবেন।				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id3166335				999	en-US	Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the %PRODUCTNAME website at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\"\>www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\</link\>.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id3497211				999	bn	আপনি %PRODUCTNAME এর \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\"\>www.libreoffice.org/get-help/documentation/\</link\> এই ওয়েবসাইট থেকে ডকুমেন্টেশনের PDF ফাইল, কিভাবে এবং সহায়িকা ডাউনলোড করতে পারেন।				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id3497211				999	en-US	You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME website at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\"\>www.libreoffice.org/get-help/documentation/\</link\>.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\guide\protection.xhp	0	help	par_id3153104	13			999	bn	\<emph\>সম্পাদনা - পরিবর্তন - রেকর্ড সুরক্ষিতকরণ\</emph\> নির্বাচন করুন। এখানে পাসওয়ার্ড দিন এবং পুনরায় নিশ্চিত করুন।				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\guide\protection.xhp	0	help	par_id3153104	13			999	en-US	Choose \<emph\>Edit - Changes - Protect Records\</emph\>. Enter and confirm a password.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\guide\redlining_protect.xhp	0	help	par_id3153345	4			999	bn	পাসওয়ার্ড দিন এবং নিশ্চিত করুন। এরপর \<emph\>ঠিক আছে\</emph\> ক্লিক করুন।				2002-02-02 02:02:02
@@ -1000,7 +1018,7 @@ scp2	source\ooo\module_helppack.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TT				999
 scp2	source\ooo\module_helppack.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TT				999	en-US	Tatar				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\ooo\module_helppack.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG				999	bn	আইয়ার				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\ooo\module_helppack.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG				999	en-US	Uyghur				2002-02-02 02:02:02
-scp2	source\ooo\module_helppack.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK				999	bn	ইউক্রেনীয়				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\ooo\module_helppack.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK				999	bn	ইউক্রেনিয়ান				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\ooo\module_helppack.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK				999	en-US	Ukrainian				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\ooo\module_helppack.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UR				999	bn	উর্দু				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\ooo\module_helppack.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UR				999	en-US	Urdu				2002-02-02 02:02:02
@@ -1132,8 +1150,18 @@ scp2	source\ooo\module_ooo.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL
 scp2	source\ooo\module_ooo.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL				999	en-US	Galician spellchecker dictionary for %PRODUCTNAME				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\ooo\module_ooo.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR				999	bn	ক্রোয়েশিয়ান বানান পরীক্ষক অভিধান এবং হাইফেন প্রয়োগ প্যাটার্ন				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\ooo\module_ooo.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR				999	en-US	Croatian spelling dictionary and hyphenation patterns				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\ooo\module_ooo.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC				999	bn	অক্সিটান বানান পরীক্ষা অভিধান				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\ooo\module_ooo.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC				999	en-US	Occitan spell check dictionary				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\ooo\module_ooo.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU				999	bn	রাশীয় বানান পরীক্ষা অভিধান, হাইফেন প্রয়োগ নিয়ম এবং শব্দকোষ				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\ooo\module_ooo.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU				999	en-US	Russian spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\ooo\module_ooo.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK				999	bn	ইউক্রেইনিয়ান বানান পরীক্ষা অভিধান, হাইফেন প্রয়োগ নিয়ম এবং শব্দকোষ				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\ooo\module_ooo.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK				999	en-US	Ukrainian spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\ooo\module_ooo.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR				999	bn	ক্রোয়েশিয়ান				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\ooo\module_ooo.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR				999	en-US	Croatian				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\ooo\module_ooo.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC				999	bn	অক্সিটান				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\ooo\module_ooo.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC				999	en-US	Occitan				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\ooo\module_ooo.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK				999	bn	ইউক্রেইনিয়ান				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\ooo\module_ooo.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK				999	en-US	Ukrainian				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\ooo\registryitem_ooo.ulf	0	LngText	STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO				999	bn	LibreOffice				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\ooo\registryitem_ooo.ulf	0	LngText	STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO				999	en-US	LibreOffice				2002-02-02 02:02:02
 sc	source\ui\drawfunc\objdraw.src	0	menuitem	MN_DELLNK	SID_DRAW_HLINK_DELETE	SID_DRAW_HLINK_DELETE		999	bn	হাইপারলিংক অপসারণ (~R)				2002-02-02 02:02:02
diff --git a/po/lo-build-da.po b/po/lo-build-da.po
index cf45625..9d7a40a 100644
--- a/po/lo-build-da.po
+++ b/po/lo-build-da.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
 "nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%"
 "20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-01 21:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-14 18:41+0200\n"
-"Last-Translator: Jørgen <jfma at mailme.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-13 22:11+0200\n"
+"Last-Translator: filkin <david at filskov.dk>\n"
 "Language-Team: dansk <opensuse-translation at opensuse.org>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
 
 #: connectivity/source/drivers/postgresql/postgresql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text
@@ -353,6 +353,7 @@ msgstr ""
 "Indstillinger</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - "
 "Sammenligning</emph></variable>"
 
+# 'gruppe' means group - could be 'sammenslutning' instead but that sounds .
 #: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id0120200910361848.help.text
 msgid ""
 "If you want to take an active role in the worldwide %PRODUCTNAME community, "
@@ -360,12 +361,18 @@ msgid ""
 "enhancements, write your own article in an FAQ, how-to, manual, create a "
 "video tutorial, etc."
 msgstr ""
+"Hvis du vil være en del af den globale %PRODUCTNAME-gruppe, er du meget "
+"velkommen til at give feedback, diskutere funktioner, foreslå forbedringer, "
+"skrive en artikel i en F.A.Q., how-to, vejledning, lave en instruktionsvideo "
+"osv."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id0120200910361874.help.text
 msgid ""
 "Visit the <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">Get involved "
 "page on the website</link> and follow the links for contributors."
 msgstr ""
+"Gå ind på <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">Involvér "
+"dig-siden på websiden</link> og følg links'ne til bidragsyderne."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id0804200803314235.help.text
 msgid ""
@@ -2844,7 +2851,6 @@ msgid "Uyghur"
 msgstr "Uyghur"
 
 #: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text"
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainsk"
diff --git a/po/lo-build-da.sdf b/po/lo-build-da.sdf
index 56778e8..b3474ca 100644
--- a/po/lo-build-da.sdf
+++ b/po/lo-build-da.sdf
@@ -104,6 +104,17 @@ helpcontent2	source\text\scalc\guide\text_rotate.xhp	0	help	par_id3147426	5			99
 helpcontent2	source\text\scalc\guide\text_rotate.xhp	0	help	par_id3147426	5			999	en-US	In the \<emph\>Text orientation\</emph\> area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click \<emph\>OK\</emph\>.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\00\00000406.xhp	0	help	par_id3147006				999	da	\<variable id=\"comparisonoptions\"\>Åbn et tekstdokument, vælg \<emph\>\<switchinline select=\"sys\"\>\<caseinline select=\"MAC\"\>%PRODUCTNAME - Indstillinger\</caseinline\>\<defaultinline\>Funktioner - Indstillinger\</defaultinline\>\</switchinline\> - %PRODUCTNAME Writer - Sammenligning\</emph\>\</variable\>				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\00\00000406.xhp	0	help	par_id3147006				999	en-US	\<variable id=\"comparisonoptions\"\>Open a text document, choose \<emph\>\<switchinline select=\"sys\"\>\<caseinline select=\"MAC\"\>%PRODUCTNAME - Preferences\</caseinline\>\<defaultinline\>Tools - Options\</defaultinline\>\</switchinline\> - %PRODUCTNAME Writer - Comparison\</emph\>\</variable\>				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id0120200910361848				999	da	Hvis du vil være en del af den globale %PRODUCTNAME-gruppe, er du meget velkommen til at give feedback, diskutere funktioner, foreslå forbedringer, skrive en artikel i en F.A.Q., how-to, vejledning, lave en instruktionsvideo osv.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id0120200910361848				999	en-US	If you want to take an active role in the worldwide %PRODUCTNAME community, you are very welcome to give feedback, discuss features, propose enhancements, write your own article in an FAQ, how-to, manual, create a video tutorial, etc.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id0120200910361874				999	da	Gå ind på \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\"\>Involvér dig-siden på websiden\</link\> og følg links'ne til bidragsyderne.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id0120200910361874				999	en-US	Visit the \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\"\>Get involved page on the website\</link\> and follow the links for contributors.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id0804200803314235				999	en-US	In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the \<link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\"\>public mail list\</link\>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mail list users at libreoffice.org.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id0915200811081778				999	en-US	You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id1318380				999	en-US	The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\"\>http://www.libreoffice.org/international-sites/\</link\>. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\"\>www.libreoffice.org\</link\>.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id3028143				999	en-US	You can download the latest version of %PRODUCTNAME at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\"\>www.libreoffice.org/download/\</link\>.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id3150667	8			999	en-US	You can find support on the %PRODUCTNAME website at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\"\>www.libreoffice.org\</link\>.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id3166335				999	en-US	Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the %PRODUCTNAME website at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\"\>www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\</link\>.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id3497211				999	en-US	You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME website at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\"\>www.libreoffice.org/get-help/documentation/\</link\>.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\guide\protection.xhp	0	help	par_id3153104	13			999	da	Vælg \<emph\>Rediger - Ændringer - Beskyt registrerede ændringer\</emph\>. Indtast og bekræft en adgangskode.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\guide\protection.xhp	0	help	par_id3153104	13			999	en-US	Choose \<emph\>Edit - Changes - Protect Records\</emph\>. Enter and confirm a password.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\guide\redlining_protect.xhp	0	help	par_id3153345	4			999	da	Indtast en adgangskode og bekræft den. Klik \<emph\>OK\</emph\>.				2002-02-02 02:02:02
@@ -1132,8 +1143,13 @@ scp2	source\ooo\module_ooo.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL
 scp2	source\ooo\module_ooo.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL				999	en-US	Galician spellchecker dictionary for %PRODUCTNAME				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\ooo\module_ooo.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR				999	da	Kroatisk staveordbog og orddelingsmønstre				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\ooo\module_ooo.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR				999	en-US	Croatian spelling dictionary and hyphenation patterns				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\ooo\module_ooo.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC				999	en-US	Occitan spell check dictionary				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\ooo\module_ooo.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU				999	en-US	Russian spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\ooo\module_ooo.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK				999	en-US	Ukrainian spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\ooo\module_ooo.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR				999	da	Kroatisk				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\ooo\module_ooo.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR				999	en-US	Croatian				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\ooo\module_ooo.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC				999	en-US	Occitan				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\ooo\module_ooo.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK				999	en-US	Ukrainian				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\ooo\registryitem_ooo.ulf	0	LngText	STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO				999	da	LibreOffice				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\ooo\registryitem_ooo.ulf	0	LngText	STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO				999	en-US	LibreOffice				2002-02-02 02:02:02
 sc	source\ui\drawfunc\objdraw.src	0	menuitem	MN_DELLNK	SID_DRAW_HLINK_DELETE	SID_DRAW_HLINK_DELETE		999	da	Fje~rn hyperlink				2002-02-02 02:02:02
diff --git a/po/lo-build-es.po b/po/lo-build-es.po
index 531d2ed..7b78154 100644
--- a/po/lo-build-es.po
+++ b/po/lo-build-es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%"
 "20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-01 21:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-03 04:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-08 18:05+0200\n"
 "Last-Translator: sbosio <santiago.bosio at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -408,18 +408,29 @@ msgid ""
 "help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at <link "
 "href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
 msgstr ""
+"Los proyectos de regionalización de %PRODUCTNAME proporcionan páginas de "
+"ayuda en idiomas regionales. Puede hallarse un resumen de los proyectos de "
+"idiomas regionales en <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-"
+"sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. Puede "
+"obtenerse ayuda y asistencia en idioma inglés en el sitio web de %"
+"PRODUCTNAME en <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/\">www.libreoffice.org</link>."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id3028143.help.text
 msgid ""
 "You can download the latest version of %PRODUCTNAME at <link href=\"http://ww"
 "w.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
 msgstr ""
+"Puede descargarse la última versión de %PRODUCTNAME desde <link href=\"http:/"
+"/www.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id3150667.8.help.text
 msgid ""
 "You can find support on the %PRODUCTNAME website at <link "
 "href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
 msgstr ""
+"Puede encontrarse asistencia en el sitio web de %PRODUCTNAME en <link "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id3166335.help.text
 msgid ""
@@ -429,6 +440,13 @@ msgid ""
 "/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-"
 "lists/</link>."
 msgstr ""
+"En las listas de correo públicas se pueden plantear preguntas acerca de %"
+"PRODUCTNAME, encontrar ayuda de voluntarios, o discutir sobre temas "
+"relacionados. En el sitio web de %PRODUCTNAME en <link "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-"
+"lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link> podrán "
+"encontrarse muchas listas de correos de carácter general o sobre temas "
+"específicos."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id3497211.help.text
 msgid ""
@@ -436,6 +454,9 @@ msgid ""
 "PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-"
 "help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>."
 msgstr ""
+"Se puede descargar documentación en formato PDF, manuales y guías desde el "
+"sitio web de %PRODUCTNAME en <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-"
+"help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/guide/protection.xhp#par_id3153104.13.help.text
 msgid ""
@@ -2887,7 +2908,6 @@ msgid "Uyghur"
 msgstr "Uigur"
 
 #: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text"
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraniano"
@@ -3536,9 +3556,9 @@ msgid ""
 "portions of the Software are set forth in the THIRDPARTYLICENSEREADME.html\n"
 "file; choose Show License to see exact details in English."
 msgstr ""
-"Se establecen otros términos de licencia y avisos de copyright adicionales "
-"sobre el código de terceros en el archivo THIRDPARTYLICENSEREADME.html; "
-"elegir la opción \"Mostrar la licencia\" para acceder a los detalles "
+"Se establecen otros términos de licencia y avisos de copyright adicionales\n"
+"sobre el código de terceros en el archivo THIRDPARTYLICENSEREADME.html;\n"
+"elegir la opción \"Mostrar la licencia\" para acceder a los detalles\n"
 "específicos en inglés."
 
 #: sfx2/source/appl/app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_3.string.text
@@ -3547,7 +3567,7 @@ msgid ""
 "of\n"
 "their respective owners."
 msgstr ""
-"Todas las marcas y marcas registradas mencionadas aquí son propiedad de sus "
+"Todas las marcas y marcas registradas mencionadas aquí son propiedad de sus\n"
 "respectivos dueños."
 
 #: sfx2/source/appl/app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_4.string.text
diff --git a/po/lo-build-es.sdf b/po/lo-build-es.sdf
index 4c6201f..8f5e0b8 100644
--- a/po/lo-build-es.sdf
+++ b/po/lo-build-es.sdf
@@ -113,10 +113,15 @@ helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id0804200803314235
 helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id0915200811081778				999	en-US	You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id0915200811081778				999	es	Puede accederse a foros web para realizar preguntas y obtener respuestas sobre %PRODUCTNAME.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id1318380				999	en-US	The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\"\>http://www.libreoffice.org/international-sites/\</link\>. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\"\>www.libreoffice.org\</link\>.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id1318380				999	es	Los proyectos de regionalización de %PRODUCTNAME proporcionan páginas de ayuda en idiomas regionales. Puede hallarse un resumen de los proyectos de idiomas regionales en \<link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\"\>http://www.libreoffice.org/international-sites/\</link\>. Puede obtenerse ayuda y asistencia en idioma inglés en el sitio web de %PRODUCTNAME en \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\"\>www.libreoffice.org\</link\>.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id3028143				999	en-US	You can download the latest version of %PRODUCTNAME at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\"\>www.libreoffice.org/download/\</link\>.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id3028143				999	es	Puede descargarse la última versión de %PRODUCTNAME desde \<link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\"\>www.libreoffice.org/download/\</link\>.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id3150667	8			999	en-US	You can find support on the %PRODUCTNAME website at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\"\>www.libreoffice.org\</link\>.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id3150667	8			999	es	Puede encontrarse asistencia en el sitio web de %PRODUCTNAME en \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\"\>www.libreoffice.org\</link\>.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id3166335				999	en-US	Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the %PRODUCTNAME website at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\"\>www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\</link\>.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id3166335				999	es	En las listas de correo públicas se pueden plantear preguntas acerca de %PRODUCTNAME, encontrar ayuda de voluntarios, o discutir sobre temas relacionados. En el sitio web de %PRODUCTNAME en \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\"\>www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\</link\> podrán encontrarse muchas listas de correos de carácter general o sobre temas específicos.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id3497211				999	en-US	You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME website at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\"\>www.libreoffice.org/get-help/documentation/\</link\>.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id3497211				999	es	Se puede descargar documentación en formato PDF, manuales y guías desde el sitio web de %PRODUCTNAME en \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\"\>www.libreoffice.org/get-help/documentation/\</link\>.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\guide\protection.xhp	0	help	par_id3153104	13			999	en-US	Choose \<emph\>Edit - Changes - Protect Records\</emph\>. Enter and confirm a password.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\guide\protection.xhp	0	help	par_id3153104	13			999	es	Elegir \<emph\>Editar - Cambios - Proteger los registros\</emph\>. Introducir y confirmar una contraseña.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\guide\redlining_protect.xhp	0	help	par_id3153345	4			999	en-US	Enter a password and confirm it. Click \<emph\>OK\</emph\>.				2002-02-02 02:02:02
@@ -1014,6 +1019,7 @@ scp2	source\ooo\module_helppack.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TT				999
 scp2	source\ooo\module_helppack.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG				999	en-US	Uyghur				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\ooo\module_helppack.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG				999	es	Uigur				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\ooo\module_helppack.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK				999	en-US	Ukrainian				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\ooo\module_helppack.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK				999	es	Ucraniano				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\ooo\module_helppack.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UR				999	en-US	Urdu				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\ooo\module_helppack.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UR				999	es	Urdú				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\ooo\module_helppack.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UR_IN				999	en-US	Urdu				2002-02-02 02:02:02
@@ -1270,9 +1276,9 @@ sfx2	source\appl\app.src	0	okbutton	DLG_HELP_LICENSING	PB_LICENSING_SHOW			999	e
 sfx2	source\appl\app.src	0	string	DLG_HELP_LICENSING	STR_LICENSING_INFORMATION_1			999	en-US	%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of GNU Lesser General Public\nLicense Version 3. A copy of the LGPL license can be found at\nhttp://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html				2002-02-02 02:02:02
 sfx2	source\appl\app.src	0	string	DLG_HELP_LICENSING	STR_LICENSING_INFORMATION_1			999	es	%PRODUCTNAME se pone a disposición de acuerdo con los términos de la versión 3\nde la Licencia Pública General Reducida de GNU (GNU Lesser General Public License).\nUna copia de la licencia LGPL puede encontrarse en\nhttp://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html				2002-02-02 02:02:02
 sfx2	source\appl\app.src	0	string	DLG_HELP_LICENSING	STR_LICENSING_INFORMATION_2			999	en-US	Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to\nportions of the Software are set forth in the THIRDPARTYLICENSEREADME.html\nfile; choose Show License to see exact details in English.				2002-02-02 02:02:02
-sfx2	source\appl\app.src	0	string	DLG_HELP_LICENSING	STR_LICENSING_INFORMATION_2			999	es	Se establecen otros términos de licencia y avisos de copyright adicionales sobre el código de terceros en el archivo THIRDPARTYLICENSEREADME.html; elegir la opción "Mostrar la licencia" para acceder a los detalles específicos en inglés.				2002-02-02 02:02:02
+sfx2	source\appl\app.src	0	string	DLG_HELP_LICENSING	STR_LICENSING_INFORMATION_2			999	es	Se establecen otros términos de licencia y avisos de copyright adicionales\nsobre el código de terceros en el archivo THIRDPARTYLICENSEREADME.html;\nelegir la opción "Mostrar la licencia" para acceder a los detalles\nespecíficos en inglés.				2002-02-02 02:02:02
 sfx2	source\appl\app.src	0	string	DLG_HELP_LICENSING	STR_LICENSING_INFORMATION_3			999	en-US	All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of\ntheir respective owners.				2002-02-02 02:02:02
-sfx2	source\appl\app.src	0	string	DLG_HELP_LICENSING	STR_LICENSING_INFORMATION_3			999	es	Todas las marcas y marcas registradas mencionadas aquí son propiedad de sus respectivos dueños.				2002-02-02 02:02:02
+sfx2	source\appl\app.src	0	string	DLG_HELP_LICENSING	STR_LICENSING_INFORMATION_3			999	es	Todas las marcas y marcas registradas mencionadas aquí son propiedad de sus\nrespectivos dueños.				2002-02-02 02:02:02
 sfx2	source\appl\app.src	0	string	DLG_HELP_LICENSING	STR_LICENSING_INFORMATION_4			999	en-US	Copyright © 2000, 2010 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights\nreserved.				2002-02-02 02:02:02
 sfx2	source\appl\app.src	0	string	DLG_HELP_LICENSING	STR_LICENSING_INFORMATION_4			999	es	Copyright © 2000, 2010 contribuyentes de LibreOffice y/o sus afiliados.\nTodos los derechos reservados.				2002-02-02 02:02:02
 sfx2	source\appl\app.src	0	string	DLG_HELP_LICENSING	STR_LICENSING_INFORMATION_5			999	en-US	This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org,\nwhich is Copyright 2000, 2010 Oracle and/or its affiliates.\n%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\nhttp://www.libreoffice.org/ for more details.				2002-02-02 02:02:02
diff --git a/po/lo-build-fa.po b/po/lo-build-fa.po
index 0fcb667..7bd61d7 100644
--- a/po/lo-build-fa.po
+++ b/po/lo-build-fa.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
 "nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%"
 "20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-01 21:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-06 01:50+0200\n"
-"Last-Translator: Hossein <hossein.ir at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-10 00:10+0200\n"
+"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "Language: fa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/po/lo-build-gl.po b/po/lo-build-gl.po
index c11908b..407b045 100644
--- a/po/lo-build-gl.po
+++ b/po/lo-build-gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%"
 "20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-01 21:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-08 00:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-12 05:15+0200\n"
 "Last-Translator: Antón <meixome at certima.net>\n"
 "Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto at trasno.net>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -218,13 +218,14 @@ msgid ""
 "range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> "
 "parameter."
 msgstr ""
-"            <item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indica o valor "
-"contido na fila 4 e  columna 1 do intervalo (múltiplo), ao que vostede "
-"denominou en <emph>Inserir -  Nomes - Definir</emph> como "
-"<emph>multi</emph>. O intervalo múltiplo pode consistir en varios intervalos "
-"rectangulares, cada un cunha fila 4 e columna 1. Se agora quere chamar o "
-"segundo bloque deste intervalo múltiplo, introduza o  número <item "
-"type=\"input\">2</item> como parámetro do <emph>intervalo</emph>."
+"                                   <item "
+"type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indica o valor contido na fila 4 e  "
+"columna 1 do intervalo (múltiplo), ao que vostede denominou en <emph>Inserir "
+"-  Nomes - Definir</emph> como <emph>multi</emph>. O intervalo múltiplo "
+"pode consistir en varios intervalos rectangulares, cada un cunha fila 4 e "
+"columna 1. Se agora quere chamar o segundo bloque deste intervalo múltiplo, "
+"introduza o  número <item type=\"input\">2</item> como parámetro do "
+"<emph>intervalo</emph>."
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#bm_id3147228.help.text
 msgid ""
@@ -269,10 +270,10 @@ msgstr ""
 "se asumimos que vostede ten unha serie de valores como A1, A2, A3, A4, A5, "
 "A6, ..., A19, A20, A21. Cando poña eses valores nun intervalo de celas e "
 "executa a ordenación, converterase en A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, "
-" A21, A3, A4, A5, ..., A9. Mentres que tal comportamento pode ter sentido "
+"A21, A3, A4, A5, ..., A9. Mentres que tal comportamento pode ter sentido "
 "para os que comprenden o funcionamento de fondo, para o resto das persoas "
-"parece  completamente estraño, cando non extravagante. Coa ordenación "
-"natural activa, os valores como os primeiros no exemplo anterior ordenaranse "
+"parece completamente estraño, cando non extravagante. Coa ordenación natural "
+"activa, os valores como os primeiros no exemplo anterior ordenaranse "
 "\"correctamente\", o que axuda a mellorar as operacións de ordenación en "
 "xeral."
 
@@ -292,7 +293,7 @@ msgstr ""
 "A fórmula da cela ten que referir tanto o intervalo de datos disposto en "
 "filas como aquel disposto en columnas. Seleccione o intervalo definido por "
 "ambos intervalos de rangos e inicie o cadro diálogo de operación múltipla. "
-"Introduza a referencia da fórmula  no campo <emph>Fórmulas</emph>. A "
+"Introduza a referencia da fórmula no campo <emph>Fórmulas</emph>. A "
 "<emph>Cela de fila de introdución</emph> e os campos <emph>Cela de columna "
 "de introdución</emph> úsanse para escribir a referencia ás correspondentes "
 "celas da fórmula."
@@ -366,8 +367,9 @@ msgid ""
 "Visit the <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">Get involved "
 "page on the website</link> and follow the links for contributors."
 msgstr ""
-"Visite a <link href=\"http://gl.libreoffice.org/colaborar/\">páxina Colaborar "
-"do noso web</link> e siga as indicacións."
+"Visite a páxina <link "
+"href=\"http://gl.libreoffice.org/colaborar/\">Colaborar</link> do noso web e "
+"siga as indicacións."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id0804200803314235.help.text
 msgid ""
@@ -381,8 +383,8 @@ msgstr ""
 "este software, contacte cos desenvolvedores na <link "
 "href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">lista "
 "pública de correo</link>. Se desexar discutir calquera asunto con outros "
-"usuarios, envie un correo á lista pública users at gl.libreoffice.org (é "
-"necessário subscribirse á lista primeiro)."
+"usuarios, envie un correo á lista pública users at gl.libreoffice.org -lembre "
+"que é necessário subscribirse á lista primeiro-."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id0915200811081778.help.text
 msgid ""
@@ -418,8 +420,8 @@ msgid ""
 "You can find support on the %PRODUCTNAME website at <link "
 "href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
 msgstr ""
-"Pode atopara asistencia no web de %PRODUCTNAME en <link href=\"http://gl.libr"
-"eoffice.org/asistencia/\">http://gl.libreoffice.org/asistencia/</link>"
+"Pode atopar asistencia no web de %PRODUCTNAME en <link href=\"http://gl.libre"
+"office.org/asistencia/\">gl.libreoffice.org/asistencia/</link>."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id3166335.help.text
 msgid ""
@@ -440,7 +442,7 @@ msgid ""
 "PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-"
 "help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>."
 msgstr ""
-"Pode descargar a documentación como ficheiros PDF, how-tos, e guias do sitio "
+"Pode descargar a documentación como ficheiros PDF, how-tos, e guías do sitio "
 "%PRODUCTNAME en <link "
 "href=\"http://gl.libreoffice.org/asistencia/\">gl.libreoffice.org/asistencia/ "
 "</link>."
@@ -589,7 +591,7 @@ msgstr ""
 "A lista CMYK está optimizada para cores de impresión. As cores na Web e nas "
 "listas de HTML están optimizadas para mostrarse usando unha resolución de "
 "256 cores. As paletas libreoffice.soc e tango.soc conteñen as cores oficiais "
-"de  LibreOffice e Tango respectivamente."
+"da LibreOffice e Tango respectivamente."
 
 #: helpcontent2/source/text/swriter/guide/protection.xhp#par_id3144764.32.help.text
 msgid ""
@@ -682,7 +684,7 @@ msgstr "~Subscrición"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TitlePageDialog.Label.value.text
 msgid "Title Page..."
-msgstr "Título de páxina..."
+msgstr "Páxinas de portada..."
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateBack.Label.value.text
 msgid "Back"
@@ -840,6 +842,10 @@ msgid ""
 "following command (you will be prompted to enter your root user's password "
 "before the command will execute):"
 msgstr ""
+"Prema sobre o botón dereito do rato e seleccione \"Abrir un terminal\". "
+"Abrirase unha xanela do terminal. Na liña de ordes da xanela do terminal, "
+"escriba a seguinte orde (preguntaráselle previamente polo seu contrasinal de "
+"usuario root antes de que se execute a orde):"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall5.debianinstall5.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall5.debianinstall5.readmeitem.text"
@@ -853,6 +859,10 @@ msgid ""
 "packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" "
 "directory that is within the \"DEBS\" directory, using the following command:"
 msgstr ""
+"A orde dpkg anterior fai a primeira parte do proceso de instalación. Para "
+"completar o proceso tamén deberá instalar os paquetes de integración co "
+"escritorio. Cambie ao cartafol \"desktop-integration\" dentro do cartafol "
+"\"DEBS\", utilizando a seguinte orde:"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall7.debianinstall7.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall7.debianinstall7.readmeitem.text"
@@ -861,7 +871,7 @@ msgstr "cd desktop-integration"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall8.debianinstall8.readmeitem.text
 msgid "Now run the dpkg command again:"
-msgstr "Logo, execute a orde dpkg outra vez:"
+msgstr "Execute outra vez a orde dpkg:"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall9.debianinstall9.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall9.debianinstall9.readmeitem.text"
@@ -874,12 +884,16 @@ msgid ""
 "The installation process is now completed, and you should have icons for all "
 "the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
 msgstr ""
+"O proceso de instalación completouse e xa debería ter as iconas para todos "
+"os aplicativos da ${PRODUCTNAME} no seu menú Aplicativos/Ofimática "
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#faq.faq.readmeitem.text
 msgid ""
 "Also check the FAQ section at <a "
 "href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a>"
 msgstr ""
+"Consulte tamén a sección FAQ en <a "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a>"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#gettingimvolved3.gettingimvolved3.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -889,16 +903,23 @@ msgid ""
 "and check out the contributing page at <a href=\"http://www.libreoffice.org/c"
 "ontribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>"
 msgstr ""
+"Como usuario, xa é parte valiosa do proceso de desenvolvemento da suite e "
+"gustaríamos convidalo a ter un papel máis activo co fin de converter a súa "
+"participación en colaboración de longo prazo coa comunidade. Únase á nosa "
+"comunidade e consulte a páxina de colaboracións en <a href=\"http://www.libre"
+"office.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#gfh6w0.gfh6w0.readmeitem.text
 msgid "Graphic Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Rendemento gráfico"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#ghjhhr.ghjhhr.readmeitem.text
 msgid ""
 "X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at "
 "least 256 colors;"
 msgstr ""
+"Servidor X com resolución 1024x768 (recoméndanse resolucións maiores), cando "
+"menos con 256 cores;"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#howtostart1.howtostart1.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -912,16 +933,26 @@ msgid ""
 "=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</"
 "a>."
 msgstr ""
+"A mellor maneira de colaborar é subscribirse a unha ou máis de nosas listas "
+"de discusión, observar durante algún tempo e gradualmente utilizar os "
+"arquivos de correo para se familiarizar cos varios temas abordados desde que "
+"o código fonte da ${PRODUCTNAME} foi liberado en outubro de 2000. Se "
+"estiver familiarizado com proxectos de código fonte aberto, consulte a nosa "
+"lista de tarefas en <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www"
+".libreoffice.org/develop/</a> e vexa se hai algo no que lle interese axudar."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#joining0.joining0.readmeitem.text
 msgid "Joining one or more Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Unirse a un ou máis proxectos"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#LatestUpdates.LatestUpdates.readmeitem.text
 msgid ""
 "For latest updates to this readme file, see <a href=\"http://www.libreoffice."
 "org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
 msgstr ""
+"Vexa as últimas actualizacións dete ficheiro en <a href=\"http://www.libreoff"
+"ice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html<"
+"/a>"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#Linuxi3a.Linuxi3a.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -935,12 +966,23 @@ msgid ""
 "supplied version. For details on how to do that, please consult the user "
 "help resources provided by your particular Linux vendor."
 msgstr ""
+"Hai una ampla variedade de distribucións de Linux, e poden existir "
+"diferentes opcións de instalación para un mismo distribuidor de Linux (KDE "
+"ou Gnome, etc.). Algunhas distribucións entregan a súa propia versión "
+"\"nativa\" da ${PRODUCTNAME}. Moitas veces, pódese instalar a versión de "
+"${PRODUCTNAME} proporcionada pola comunidad xunto cunha versión nativa. A "
+"maioría das veces, no entanto, pódese preferir eliminar a versión \"nativa\" "
+"antes de instalar esta versión proporcionada pola comunidade. Para obter "
+"máis detalles sobre como realizar esta tarefa, consulte os recursos de axuda "
+"ao usuario fornecidos polo seu distribuidor Linux."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#Linuxi4a.Linuxi4a.readmeitem.text
 msgid ""
 "It is a recommended best practice to back-up your system and data before you "
 "remove or install software."
 msgstr ""
+"Recoméndase como boa práctica facer unha copia de seguranza do seu sistema "
+"antes de retirar ou instalar software."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack1.linuxlangpack1.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -950,12 +992,18 @@ msgid ""
 "desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} "
 "applications (including the QuickStarter, if it is started)."
 msgstr ""
+"Descargue o paquete de idioma do idioma, país e plataforma desexado. Están "
+"dispoñíbeis no mesmo lugar do arquivo de instalación principal. Ddentro do "
+"xestor de ficheiros Nautilus, extraia o arquivo descargado nun cartafol (no "
+"seu escritorio, por exemplo). Asegúrese de ter saído de todos os aplicativos "
+"da ${PRODUCTNAME} (incluíndo o Iniciador rápido, caso de se estar "
+"executando)."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack2.linuxlangpack2.readmeitem.text
 msgid ""
 "Change directory to the directory in which you extracted your downloaded "
 "language pack."
-msgstr ""
+msgstr "Cámbiese ao cartafol no que extraeu o paquete de idioma descargado. "
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack3.linuxlangpack3.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -964,6 +1012,10 @@ msgid ""
 "/Ubuntu-based system, the directory is named LibO_, plus some version "
 "information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr."
 msgstr ""
+"Cámbiese ao cartafol que se creou durante o proceso de extracción. Por "
+"exemplo, para o paquete de idioma galego dun sistema Debian ou Ubuntu de 32 "
+"bits, o cartafol chámase LibO_, máis a información sobre a versión, seguido "
+"por Linux_x86_langpack-deb_gl."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack4.linuxlangpack4.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -971,6 +1023,9 @@ msgid ""
 "On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, Suse "
 "or Mandriva systems, the directory will be RPMS."
 msgstr ""
+"Cámbiese ao cartafol que contén os paquetes para instalar. Nos sistemas "
+"baseados en Debian ou Ubuntu, o cartafol chámase DEBS. Nos sistemas Fedora, "
+"Suse ou Mandriva, o cartafol chámase RPMS."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack5.linuxlangpack5.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -979,24 +1034,28 @@ msgid ""
 "the command to install the language pack (with all of the commands below, "
 "you may be prompted to enter your root user's password):"
 msgstr ""
+"Desde o xestor de ficheiros Nautilus, prema o botón dereiro no cartafol e "
+"escolla a orde \"Abrir nun terminal\". Xa xanela do terminal que se acaba de "
+"abrir, execute a orde de instalar o paquete de idioma (en todas as ordes "
+"seguintes, se solicitará escribir o contrasinal do usuario root):"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack6.linuxlangpack6.readmeitem.text
 msgid "For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb"
-msgstr ""
+msgstr "Para sistemas Debian/Ubuntu: sudo dpkg -i *.deb"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack7.linuxlangpack7.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack7.linuxlangpack7.readmeitem.text"
 msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'"
-msgstr ""
+msgstr "Para sistemas Fedora: su -c 'yum install *.rpm'"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack8.linuxlangpack8.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack8.linuxlangpack8.readmeitem.text"
 msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Para sistemas Mandriva: sudo urpmi *.rpm"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack9.linuxlangpack9.readmeitem.text
 msgid "For other RPM-using systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Para outros sistemas RPM (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpackA.linuxlangpackA.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -1007,6 +1066,12 @@ msgid ""
 "the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the "
 "\"Default languages for documents\"."
 msgstr ""
+"Inicie agora un dos aplicativos da ${PRODUCTNAME} - por exemplo o Writer. "
+"Vaia ao menú Ferramentas - Opcións. Na caixa de diálogo de Opcións, prema en "
+"\"Configuracións de idioma\" e prema en \"Idiomas\". Na lista \"Interface de "
+"usuario\" selecione o idioma que acaba de instalar. Se quere, faga o mesmo "
+"coas \"Configuración local\", a \"Moeda predeterminad\", e \"Idiomas "
+"predeterminados para documentos\"."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpackB.linuxlangpackB.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -1015,24 +1080,30 @@ msgid ""
 "be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to "
 "also exit the QuickStarter if it is started)."
 msgstr ""
+"Despois de axustar esa configuración, prema en Aceptar. O cadro de diálogo "
+"cerrarase, e verá unha mensaxe informativa que avisa de que os cambios se "
+"activarán despois de saír da ${PRODUCTNAME} e de volvela iniciar (tamén se "
+"deberá cerrar o inicio rápido, se estivese en execución)."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpackC.linuxlangpackC.readmeitem.text
 msgid ""
 "The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you "
 "just installed."
 msgstr ""
+"A próxima vez que incie ${PRODUCTNAME}, arrincará no idioma que acaba de "
+"instalar."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#macxHardDiksSpace.macxHardDiksSpace.readmeitem.text
 msgid "Up to 800 MB available hard disk space"
-msgstr ""
+msgstr "Ata 800 MB de espazo dispoñíbel no disco ríxido"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#macxicpu.macxicpu.readmeitem.text
 msgid "Intel or PowerPC processor"
-msgstr ""
+msgstr "Procesador Intel ou PowerPC"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#n42dfgf.n42dfgf.readmeitem.text
 msgid "Up to 1.55 GB available hard disk space;"
-msgstr ""
+msgstr "Ata 1,55 GB de espazo dispoñíbel no disco;"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#otherinstall1.otherinstall1.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -1041,6 +1112,9 @@ msgid ""
 "The main aspect for which differences might be encountered is desktop "
 "integration."
 msgstr ""
+"Debería ser doado instalar ${PRODUCTNAME} noutras distribucións Linux non "
+"especificadas nestas instrucións de instalación. O principal aspecto das "
+"diferenzas podería estar na integración co escritorio."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#otherinstall2.otherinstall2.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -1052,6 +1126,13 @@ msgid ""
 "provided for installation on other Linux distributions not covered in the "
 "aforementioned instructions."
 msgstr ""
+"O cartafol desktop-integration tamén contén un paquete chamado "
+"libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (ou semellante). Consiste "
+"nun paquete para todas as distribucións que admiten as especificacións do "
+"Freedesktop.org (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http"
+"://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), e fornécese para permitir a "
+"instalación noutras distribucións de Linux non cubertas nas instrucións "
+"denanteriores."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#pji76w0.pji76w0.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -1059,6 +1140,10 @@ msgid ""
 "experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - "
 "View - Use Anti-Aliasing' may help."
 msgstr ""
+"Na configuración predeterminada, a ${PRODUCTNAME} privilexia a boa calidade "
+"na presentación de imaxes por sobre a velocidade. De experimentar lentitude "
+"nas imaxes, desactive \"Ferramentas - Opcións - ${PRODUCTNAME} - Ver - "
+"Utilizar suavización\"."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#Precautions.Precautions.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -1067,6 +1152,9 @@ msgid ""
 "been granted. Close all other programs before starting the installation "
 "process."
 msgstr ""
+"Asegúrese de que hai espazo abondo no cartafol temporal do seu sistema e de "
+"que ten permisos de lectura, escritura e execución. Peche calquera outro "
+"programa antes de iniciar o proceso de instalación."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#reportbugs1.reportbugs1.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -1078,6 +1166,13 @@ msgid ""
 "most important contributions that the user community can make to the "
 "ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}."
 msgstr ""
+"O noso sistema de informe, seguimento e resolución de erros é o BugZilla, "
+"xentilmente hospedado en <a "
+"href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a>. "
+"Convidamos a todos os usuarios a informaren de erros que poidan ter "
+"aparecido nunha plataforma en particular. O informe de erros é unha das máis "
+"importantes colaboracións da comunidade de usuarios para o desenvolvemento "
+"continuado e mellora da ${PRODUCTNAME}."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -1089,6 +1184,12 @@ msgid ""
 "${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a "
 "Language Pack."
 msgstr ""
+"Se ten unha versión anterior da ${PRODUCTNAME} instalada, desinstálea antes "
+"de continuar. Para obter instrucións de como facelo, lea a sección seguinte "
+"titulada Desinstalar unha versión anterior da ${PRODUCTNAME}. Para obter "
+"instrucións sobre como instalar un paquete de idioma (despois de ter "
+"instalado a versión norteamericana - US- English da ${PRODUCTNAME}), lea a "
+"sección seguinte, titulada Instalación dun paquete de idioma. "
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text"
@@ -1098,12 +1199,18 @@ msgid ""
 "change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version "
 "number and some platform information."
 msgstr ""
+"Ao desempaquetar o arquivo descargado, o contido descomprimirase dentro dun "
+"subcartafol. Abrir unha xanela do administrador de ficheiros e escribir o "
+"cartafol que comeza con \"LibO_\", seguido do número de versión e a "
+"información sobre a plataforma."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall3.rpminstall3.readmeitem.text
 msgid ""
 "This directory contains a subdirectory called \"RPMS\". Change directory to "
 "the \"RPMS\" directory."
 msgstr ""
+"Este cartafol contén un subcartafol chamado \"RPMS\". Cámbiese ao cartafol "
+"\"RPMS\"."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall4.rpminstall4.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall4.rpminstall4.readmeitem.text"
@@ -1113,20 +1220,24 @@ msgid ""
 "following command (you will be prompted to enter your root user's password "
 "before the command will execute):"
 msgstr ""
+"Premer o botón dereito dentro do cartafol e escoller \"Abrir nun terminal\". "
+"Abrirase unha xanela do terminal. Na liña de ordes introducir a seguinte "
+"orde (solicitaráselle que escriba o contrasinal do usuario root antes de "
+"executarse a orde):"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text"
 msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'"
-msgstr ""
+msgstr "Para sistemas Fedora: su -c 'yum install *.rpm'"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall6.rpminstall6.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall6.rpminstall6.readmeitem.text"
 msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Para sistemas Mandriva: sudo urpmi *.rpm"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall7.rpminstall7.readmeitem.text
 msgid "For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Para os demais sistemas RPM (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall8.rpminstall8.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -1135,27 +1246,31 @@ msgid ""
 "packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" "
 "directory that is within the \"RPMS\" directory, using the following command:"
 msgstr ""
+"A orde anterior anterior leva a cabo a primeira parte do proceso de "
+"instalación. Para completar o proceso tamén é necesario instalar os paquetes "
+"de integración co escritorio. Para facer isto, cámbiese ao cartafol "
+"\"desktop-integration\" dentro do cartafol \"RPMS\", usando a seguinte orde:"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall9.rpminstall9.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall9.rpminstall9.readmeitem.text"
 msgid "cd desktop-integration"
-msgstr ""
+msgstr "cd desktop-integration"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallA.rpminstallA.readmeitem.text
 msgid "Now run the installation command again:"
-msgstr ""
+msgstr "Execute agora a orde de instalación novamente:"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallB.rpminstallB.readmeitem.text
 msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *redhat*.rpm'"
-msgstr ""
+msgstr "Para sistemas Fedora: su -c 'yum install *redhat*.rpm'"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallC.rpminstallC.readmeitem.text
 msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *mandriva*.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Para sistemas Mandriva: sudo urpmi *mandriva*.rpm"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallD.rpminstallD.readmeitem.text
 msgid "For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *suse*.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Para os demais sistemas RPM (Suse, etc.): rpm -Uvh *suse*.rpm"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text"
@@ -1163,22 +1278,25 @@ msgid ""
 "The installation process is now completed, and you should have icons for all "
 "the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
 msgstr ""
+"O proceso de instalación completouse agora e debe ter iconas para todos os "
+"aplicativos do ${PRODUCTNAME} no menú Aplicativos / Ofimática do seu "
+"escritorio."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s253we.s253we.readmeitem.text
 msgid "glibc2 version 2.5 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "glibc2 versión 2.5 ou superior;"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s256we.s256we.readmeitem.text
 msgid "gtk version 2.10.4 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "gtk versión 2.10.4 ou superior;"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2etfseg.s2etfseg.readmeitem.text
 msgid "Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended);"
-msgstr ""
+msgstr "PC compatíbel con Pentium (Recoméndase Pentium III ou Athlon);"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2ssdfe.s2ssdfe.readmeitem.text
 msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended);"
-msgstr ""
+msgstr "256 MB RAM (Recoméndase 512 MB RAM);"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2we10.s2we10.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -1190,36 +1308,50 @@ msgid ""
 "already installed by default when you originally install your Linux "
 "operating system."
 msgstr ""
+"En xeral, recomendamos instalar a ${PRODUCTNAME} mediante os métodos de "
+"instalación recomendados pola súa distribución Linux (tal como o Centro de "
+"Software de Ubuntu, para Ubuntu Linux). Isto é porque adoita ser o camiño "
+"máis simple para obter unha instalación que estea optimizada no seu sistema. "
+"Mesmo pode ser que a ${PRODUCTNAME} xá estea instalada de modo "
+"predeterminado ao instalar o seu sistema operativo Linux."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2we11.s2we11.readmeitem.text
 msgid ""
 "This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of "
 "previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases."
 msgstr ""
+"Este instalador da ${PRODUCTNAME} \"autónomo\" fornéceselles a usuarios que "
+"necesitam de previsualización, teñen necesidades especiais, e para casos "
+"excepcionais."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2we35.s2we35.readmeitem.text
 msgid "Linux Kernel version 2.6.18 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "Linux Kernel versión 2.6.18 ou superior;"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#sdfsdfgf42s.sdfsdfgf42s.readmeitem.text
 msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems"
 msgstr ""
+"Instalación da ${PRODUCTNAME} en sistemas Linux baseados en Debian/Ubuntu"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#sdfsdfgf42t2.sdfsdfgf42t2.readmeitem.text
 msgid ""
 "Notes Concerning Desktop Integration for Linux Distributions Not Covered in "
 "the Above Installation Instructions"
 msgstr ""
+"Notas sobre a integración do escritorio para distribucións Linux non "
+"mencionadas nas instrucións de instalación anteriores"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#sdfsdfgf42t3.sdfsdfgf42t3.readmeitem.text
 msgid "Installing a Language Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Instalación dun paquete de idioma"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#sdfsdfgf42t.sdfsdfgf42t.readmeitem.text
 msgid ""
 "Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, Suse, Mandriva and other Linux "
 "systems using RPM packages"
 msgstr ""
+"Instalación da ${PRODUCTNAME} en Fedora, Suse, Mandriva e outros sistemas "
+"Linux que usan paquetes RPM"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribe1.subscribe1.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -1227,29 +1359,40 @@ msgid ""
 "ttp://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribu"
 "tion/</a>"
 msgstr ""
+"Aquí se detallan algunha das listas de correo ás que se pode subscribir en "
+"<a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.or"
+"g/contribution/</a>"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribelist1.subscribelist1.readmeitem.text
 msgid ""
 "News: announce at documentfoundation.org *recommended to all users* (light "
 "traffic)"
 msgstr ""
+"Novas: announce at documentfoundation.org *recomendada para todos os usuarios* "
+"(tráfico leve)"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribelist2.subscribelist2.readmeitem.text
 msgid ""
 "Main user list: users at libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* "
 "(heavy traffic)"
 msgstr ""
+"Lista principal para usuarios: users at libreoffice.org *a forma máis doada de "
+"observar os debates* (tráfico pesado)"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribelist3.subscribelist3.readmeitem.text
 msgid ""
 "Marketing project: marketing at libreoffice.org *beyond development* (getting "
 "heavy)"
 msgstr ""
+"Proxecto de márketin: marketing at libreoffice.org *alén do desenvolvemento* "
+"(tráfico cada vez máis pesado)"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribelist4.subscribelist4.readmeitem.text
 msgid ""
 "General developer list: libreoffice at lists.freedesktop.org (heavy traffic)"
 msgstr ""
+"Lista xeral de desenvolvedores: libreoffice at lists.freedesktop.org (tráfico "
+"pesado)"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#support1.support1.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -1266,6 +1409,18 @@ msgid ""
 "href=\"mailto:users+subscribe at libreoffice.org\">users+subscribe at libreoffice.o"
 "rg</a>."
 msgstr ""
+"A páxina principal de asistencia en <a href=\"http://www.libreoffice.org/supp"
+"ort/\">http://www.libreoffice.org/support/</a> ofrece diversas posibilidades "
+"de axuda sobre ${PRODUCTNAME}. As súa dúbida poida que xa fose contestada - "
+"pódese revisar o foro da comunidade en <a href=\"http://www.documentfoundatio"
+"n.org/nabble/\">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> ou buscar no "
+"arquivo da lista de correo 'users at libreoffice.org' en <a href=\"http://www.li"
+"breoffice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. "
+"Outra posibilidade consiste en enviar unha pregunta a <a "
+"href=\"mailto:users at libreoffice.org\">users at libreoffice.org</a>. Para obter a "
+"resposta a unha pregunta hai que se suscribir á lista enviando un correo "
+"electrónico baleiro a: <a href=\"mailto:users+subscribe at libreoffice.org\">user"
+"s+subscribe at libreoffice.org</a>."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#wd2dff.wd2dff.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -1273,6 +1428,9 @@ msgid ""
 "(required for support for assistive technology [AT] tools), or another "
 "compatible GUI (such as KDE, among others)."
 msgstr ""
+"Gnome 2.16 ou superior, cos paquetes gail 1.8.6 e at-spi 1.7 (requiridos "
+"para a compatibilidade con ferramentas de tecnoloxías de asistencia), ou "
+"outra IGU compatíbel (tal como KDE, entre outras)."
 
 #: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
 msgid ""
@@ -1295,15 +1453,14 @@ msgid "Fonts"
 msgstr "Tipos de letra"
 
 #: scp2/source/accessories/module_gallery_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The %PRODUCTNAME Gallery contains more than 3400 elements in various themes."
 msgstr ""
-"A galería de %PRODUCTNAME contén máis de tres mil elementos en varios temas."
+"A galería do %PRODUCTNAME contén máis de 3400 elementos en varios temas."
 
 #: scp2/source/accessories/module_gallery_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
 msgid "Additional Gallery Themes"
-msgstr ""
+msgstr "Temas adicionais da Galeria"
 
 #: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT.LngText.text
 msgid "%PRODUCTNAME advertisement materials."
@@ -1354,7 +1511,6 @@ msgid "Useful %PRODUCTNAME extensions."
 msgstr "Extensións %PRODUCTNAME moi útiles."
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text"
 msgid "Barcode"
 msgstr "Código de barras"
@@ -1370,7 +1526,6 @@ msgid "Diagram"
 msgstr "Diagrama"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text"
 msgid "Google Docs & Zoho"
 msgstr "Google Docs & Zoho"
@@ -1381,7 +1536,7 @@ msgid ""
 "articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number "
 "combination in cross-references."
 msgstr ""
-"A barra de ferramentas para engadir referencias cruzadas con artigos "
+"Barra de ferramentas para engadir referencias cruzadas con artigos "
 "condicionais húngaros (ex. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) para evitar unha mala "
 "combinación de artigos e números nas referencias cruzadas."
 
@@ -1396,32 +1551,29 @@ msgid "Lightproof"
 msgstr "Lightproof"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text"
 msgid "MediaWiki Publisher"
-msgstr "Publicador MediaWiki de Sun"
+msgstr "MediaWiki Publisher"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text"
 msgid "Presentation Minimizer"
-msgstr "Minimizador de Presentación de Sun"
+msgstr "Presentation Minimizer"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
 msgid "MySQL Connector for OpenOffice.org"
-msgstr "MySQL Connector para OpenOffice.org"
+msgstr "Conector MySQL para OpenOffice.org"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text"
 msgid "Solver for Nonlinear Programming"
-msgstr "Solver para Nonlinear Programming"
+msgstr "Solver para programación non lineal"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text"
 msgid "Numbertext"
-msgstr "Numbertext"
+msgstr "Números a texto"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
@@ -1431,24 +1583,22 @@ msgstr "Asistencia de Metaweblog"
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text"
 msgid "PDF Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importación de PDF"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text"
 msgid "Presenter Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizador de presentacións"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text"
 msgid "Report Builder"
 msgstr "Report Builder"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text"
 msgid "Sun Professional Template Pack"
-msgstr "Paquete de modelos Sun Professional"
+msgstr "Paquete de modelos profesionais de Sun"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text
 msgid ""
@@ -1477,7 +1627,6 @@ msgid "Extensions"
 msgstr "Extensións"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text"
 msgid "Barcode"
 msgstr "Código de barras"
@@ -1493,7 +1642,6 @@ msgid "Diagram"
 msgstr "Diagrama"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text"
 msgid "Google Docs & Zoho"
 msgstr "Google Docs & Zoho"
@@ -1513,32 +1661,29 @@ msgid "Lightproof"
 msgstr "Lightproof"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text"
 msgid "MediaWiki Publisher"
-msgstr "Publicador MediaWiki de Sun"
+msgstr "MediaWiki Publisher"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text"
 msgid "Presentation Minimizer"
-msgstr "Minimizador de Presentación de Sun"
+msgstr "Presentation Minimizer"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
 msgid "MySQL Connector for OpenOffice.org"
-msgstr "MySQL Connector para OpenOffice.org"
+msgstr "Conector MySQL para OpenOffice.org"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text"
 msgid "Solver for Nonlinear Programming"
-msgstr "Solver para Nonlinear Programming"
+msgstr "Solver para programaciń non lineal"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text"
 msgid "Numbertext"
-msgstr "Numbertext"
+msgstr "Número a texto"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
@@ -1548,24 +1693,22 @@ msgstr "Compatibilidade con Metaweblog"
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text"
 msgid "PDF Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importación de PDF"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text"
 msgid "Presenter Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizador de presentacións"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text"
 msgid "Report Builder"
 msgstr "Report Builder"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text"
 msgid "Sun Professional Template Pack"
-msgstr "Paquete de modelos Sun Professional"
+msgstr "Paquete de modelos profesionais de Sun"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text
 msgid "Typography toolbar"
@@ -1599,1420 +1742,1429 @@ msgstr ""
 
 #: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text
 msgid "Installs Afrikaans help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "Instala a axuda en africáner para %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
 
 #: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text"
 msgid "Installs Arabic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "Instala a axuda en árabe para %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
 
 #: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR_SA.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR_SA.LngText.text"
 msgid "Installs Arabic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "Instala a axuda en árabe para %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
 
 #: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text"
 msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "Instala a axuda en asamés para %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
 
 #: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS_IN.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS_IN.LngText.text"
 msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "Instala a axuda en asamés para %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
 
 #: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text
 msgid "Installs Asturian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "Instala a axuda en asturiano para %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
 
 #: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BE_BY.LngText.text
 msgid "Installs Belarusian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "Instala a axuda en bielorruso para %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
 
 #: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text
 msgid "Installs Bulgarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "Instala a axuda en búlgaro para %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
 
 #: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text
 msgid "Installs Bengali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "Instala a axuda en bengalí para %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
 
 #: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_BD.LngText.text
 msgid "Installs Bengali (Bangladesh) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
 msgstr ""
+"Instala a axuda en bengalí (Bangladés) para %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
 
 #: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text
 msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "Instala a axuda en bengalí (Indica) para %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
 
 #: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text
 msgid "Installs Tibetan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""

... etc. - the rest is truncated


More information about the Libreoffice-commits mailing list