[Libreoffice-commits] translations.git: Branch 'feature/cib_contract57' - source/de

Katarina Behrens Katarina.Behrens at cib.de
Thu Jan 19 21:32:11 UTC 2017


 source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po |   15 
 source/de/sfx2/uiconfig/ui.po                                 |   33 +
 source/de/svx/uiconfig/ui.po                                  |  259 +++++++++-
 3 files changed, 298 insertions(+), 9 deletions(-)

New commits:
commit f890840c3154e72e773c22f01978afc666c4e36f
Author: Katarina Behrens <Katarina.Behrens at cib.de>
Date:   Thu Jan 19 22:30:14 2017 +0100

    Add German translations for profile safe mode
    
    Change-Id: I8e81f71ef3fdbd961fe469aa78ee63dd1e749f32

diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 06d98f3..594a011 100644
--- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-25 06:00+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian at googlemail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-16 05:07+0000\n"
+"Last-Translator: kuehl <kuehl at libreoffice.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19548,6 +19548,15 @@ msgctxt ""
 msgid "3D Model..."
 msgstr "3D-Modell..."
 
+#: GenericCommands.xcu
+msgctxt ""
+"GenericCommands.xcu\n"
+"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SafeMode\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Restart in Safe Mode..."
+msgstr "Im abgesicherten Modus neu starten..."
+
 #: ImpressWindowState.xcu
 msgctxt ""
 "ImpressWindowState.xcu\n"
diff --git a/source/de/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/de/sfx2/uiconfig/ui.po
index 508946b..46acf0f 100644
--- a/source/de/sfx2/uiconfig/ui.po
+++ b/source/de/sfx2/uiconfig/ui.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-08 14:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:08+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian at googlemail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-30 05:44+0000\n"
+"Last-Translator: kuehl <kuehl at libreoffice.org>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1366,6 +1366,33 @@ msgctxt ""
 msgid "_Don’t Save"
 msgstr "_Nicht speichern"
 
+#: safemodequerydialog.ui
+msgctxt ""
+"safemodequerydialog.ui\n"
+"SafeModeQueryDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "Enter Safe Mode"
+msgstr "Abgesicherten Modus starten"
+
+#: safemodequerydialog.ui
+msgctxt ""
+"safemodequerydialog.ui\n"
+"restart\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Neu starten"
+
+#: safemodequerydialog.ui
+msgctxt ""
+"safemodequerydialog.ui\n"
+"label\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter the Safe Mode?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %PRODUCTNAME im abgesicherten Modus neu starten möchten?"
+
 #: searchdialog.ui
 msgctxt ""
 "searchdialog.ui\n"
diff --git a/source/de/svx/uiconfig/ui.po b/source/de/svx/uiconfig/ui.po
index 27ec880..628dd48 100644
--- a/source/de/svx/uiconfig/ui.po
+++ b/source/de/svx/uiconfig/ui.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-09 08:08+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian at googlemail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-14 10:11+0000\n"
+"Last-Translator: kuehl <kuehl at libreoffice.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3845,6 +3845,33 @@ msgctxt ""
 msgid "New Password"
 msgstr "Neues Kennwort"
 
+#: profileexporteddialog.ui
+msgctxt ""
+"profileexporteddialog.ui\n"
+"ProfileExportedDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "Profile exported"
+msgstr "Profil exportiert"
+
+#: profileexporteddialog.ui
+msgctxt ""
+"profileexporteddialog.ui\n"
+"openfolder\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "Beinhaltenden _Ordner öffnen"
+
+#: profileexporteddialog.ui
+msgctxt ""
+"profileexporteddialog.ui\n"
+"label\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Your user profile has been exported as “libreoffice-profile.zip”."
+msgstr "Ihr Benutzerprofil wurde als “libreoffice-profile.zip” exportiert."
+
 #: querydeletecontourdialog.ui
 msgctxt ""
 "querydeletecontourdialog.ui\n"
@@ -4326,6 +4353,232 @@ msgctxt ""
 msgid "Changes"
 msgstr "Änderungen"
 
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt ""
+"safemodedialog.ui\n"
+"SafeModeDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "Safe Mode"
+msgstr "Abgesicherter Modus"
+
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt ""
+"safemodedialog.ui\n"
+"btn_continue\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Continue in Safe Mode"
+msgstr "_Im abgesicherten Modus fortfahren"
+
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt ""
+"safemodedialog.ui\n"
+"btn_quit\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Beenden"
+
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt ""
+"safemodedialog.ui\n"
+"btn_restart\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Apply Changes and Restart"
+msgstr "_Änderungen übernehmen und neu starten"
+
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt ""
+"safemodedialog.ui\n"
+"label1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"%PRODUCTNAME is now running in safe mode which temporarily disables your user configuration and extensions.\n"
+"\n"
+"You can make one or more of the following changes to your user profile to return %PRODUCTNAME to a working state.\n"
+"\n"
+"The proposed changes get more radical from top down so it is recommended to try them successively one after another."
+msgstr ""
+"%PRODUCTNAME läuft jetzt im abgesicherten Modus, welcher temporär Ihre Benutzerkonfiguration und Extensions deaktiviert.\n"
+"\n"
+"Sie können eine oder mehrere der folgenden Änderungen an Ihrem Benutzerprofil vornehmen, um %PRODUCTNAME in einen funktionsfähigen Zustand zurückzuversetzen.\n"
+"\n"
+"Die angebotenen möglichen Änderungen werden von oben nach unten radikaler, es wird folglich empfohlen, sorgfältig eine nach der anderen auszuprobieren."
+
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt ""
+"safemodedialog.ui\n"
+"radio_restore\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Restore from backup"
+msgstr "Aus Sicherung wiederherstellen"
+
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt ""
+"safemodedialog.ui\n"
+"check_profilesafe_config\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Restore user configuration to the last known working state"
+msgstr "Benutzerkonfiguration auf zuletzt bekannten funktionierenden Status zurücksetzen"
+
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt ""
+"safemodedialog.ui\n"
+"check_profilesafe_extensions\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Restore state of installed user extensions to the last known working state"
+msgstr "Status der installierten Benutzer-Extensions auf den zuletzt bekannten funktionierenden Status zurücksetzen"
+
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt ""
+"safemodedialog.ui\n"
+"radio_configure\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurieren"
+
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt ""
+"safemodedialog.ui\n"
+"check_disable_all_extensions\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Disable all user extensions"
+msgstr "Alle Benutzer-Extensions deaktivieren"
+
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt ""
+"safemodedialog.ui\n"
+"check_disable_hw_acceleration\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)"
+msgstr "Hardware-Beschleunigung deaktivieren (OpenGL, OpenCL)"
+
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt ""
+"safemodedialog.ui\n"
+"radio_extensions\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensions"
+
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt ""
+"safemodedialog.ui\n"
+"check_deinstall_user_extensions\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Uninstall all user extensions"
+msgstr "Alle Benutzer-Extensions deinstallieren"
+
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt ""
+"safemodedialog.ui\n"
+"check_reset_shared_extensions\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Reset state of shared extensions"
+msgstr "Systemweite Extensions zurücksetzen"
+
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt ""
+"safemodedialog.ui\n"
+"check_reset_bundled_extensions\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Reset state of bundled extensions"
+msgstr "Mitgelieferte Extensions zurücksetzen"
+
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt ""
+"safemodedialog.ui\n"
+"radio_reset\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Reset to factory settings"
+msgstr "Auf Werkseinstellungen zurücksetzen"
+
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt ""
+"safemodedialog.ui\n"
+"check_reset_customizations\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Reset settings and user interface modifications"
+msgstr "Einstellungen und Änderungen an der Benutzeroberfläche zurücksetzen"
+
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt ""
+"safemodedialog.ui\n"
+"check_reset_whole_userprofile\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Reset entire user profile"
+msgstr "Gesamtes Benutzerprofil zurücksetzen"
+
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt ""
+"safemodedialog.ui\n"
+"label3\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "If you experience problems that are not resolved by using safe mode, visit the following link to get help or report a bug."
+msgstr "Falls Sie Probleme haben, die mittels abgesichertem Modus nicht gelöst werden konnten, besuchen Sie den folgenden Link, um Hilfe zu bekommen oder einen Fehlerbericht aufzugeben."
+
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt ""
+"safemodedialog.ui\n"
+"linkbutton_bugs\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Get Help"
+msgstr "Hilfe erhalten"
+
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt ""
+"safemodedialog.ui\n"
+"label4\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "You can also include relevant parts of your user profile in the bugreport (be aware it might contain personal data)."
+msgstr "Sie können auch relevante Teile Ihres Benutzerprofils dem Fehlerbericht beifügen (beachten Sie, dass es persönliche Daten enthalten kann)."
+
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt ""
+"safemodedialog.ui\n"
+"btn_create_zip\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Create Zip Archive from User Profile"
+msgstr "Zip-Archiv aus Benutzerprofil erstellen"
+
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt ""
+"safemodedialog.ui\n"
+"linkbutton_profile\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Show User Profile"
+msgstr "Benutzerprofil anzeigen"
+
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt ""
+"safemodedialog.ui\n"
+"label2\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Erweitert"
+
 #: savemodifieddialog.ui
 msgctxt ""
 "savemodifieddialog.ui\n"


More information about the Libreoffice-commits mailing list