[Libreoffice-commits] translations.git: source/sl

Andras Timar andras.timar at collabora.com
Mon Apr 23 08:37:44 UTC 2018


 source/sl/accessibility/messages.po                                |   24 
 source/sl/avmedia/messages.po                                      |   46 
 source/sl/basctl/messages.po                                       |  312 
 source/sl/basic/messages.po                                        |  272 
 source/sl/chart2/messages.po                                       | 1256 -
 source/sl/connectivity/messages.po                                 |  226 
 source/sl/cui/messages.po                                          | 4781 ++---
 source/sl/dbaccess/messages.po                                     | 1636 -
 source/sl/desktop/messages.po                                      |  326 
 source/sl/dictionaries/id.po                                       |   25 
 source/sl/editeng/messages.po                                      |  539 
 source/sl/extensions/messages.po                                   | 1335 -
 source/sl/extras/source/gallery/share.po                           |   12 
 source/sl/filter/messages.po                                       |  446 
 source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po                |   17 
 source/sl/forms/messages.po                                        |  118 
 source/sl/formula/messages.po                                      |  876 
 source/sl/fpicker/messages.po                                      |  132 
 source/sl/framework/messages.po                                    |   60 
 source/sl/helpcontent2/source/auxiliary.po                         |   10 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po                | 1956 +-
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po                     |  911 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po                  |   76 
 source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po                       |   34 
 source/sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po                    |   10 
 source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po                    |   12 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po                  |   80 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po                       |   28 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po                    |   89 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po                    | 1419 -
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po                    |   50 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/06.po                    |   34 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po                |  324 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po                 |  122 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po              |  251 
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po                  |   10 
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po                  |  351 
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po               |   34 
 source/sl/helpcontent2/source/text/smath/01.po                     |   22 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po                      |   30 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po                   |   10 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po                   |  557 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po                   |   22 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po                   |   36 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po                |   46 
 source/sl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po |   32 
 source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice.po                |   10 
 source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po         |   10 
 source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po      |  923 
 source/sl/readlicense_oo/docs.po                                   |   54 
 source/sl/reportdesign/messages.po                                 |  523 
 source/sl/sc/messages.po                                           | 9323 +++++-----
 source/sl/scaddins/messages.po                                     | 1807 -
 source/sl/sccomp/messages.po                                       |   30 
 source/sl/sd/messages.po                                           | 2577 +-
 source/sl/sfx2/messages.po                                         | 1214 -
 source/sl/starmath/messages.po                                     | 1110 -
 source/sl/svl/messages.po                                          |  356 
 source/sl/svtools/messages.po                                      | 1890 +-
 source/sl/svx/messages.po                                          | 6015 +++---
 source/sl/sw/messages.po                                           | 7629 +++-----
 source/sl/swext/mediawiki/help.po                                  |   20 
 source/sl/uui/messages.po                                          |  423 
 source/sl/vcl/messages.po                                          |  614 
 source/sl/wizards/messages.po                                      |  532 
 source/sl/writerperfect/messages.po                                |  111 
 source/sl/xmlsecurity/messages.po                                  |  192 
 67 files changed, 27645 insertions(+), 26713 deletions(-)

New commits:
commit 6e357f3555df07d206b2967816182d2f9b645b80
Author: Andras Timar <andras.timar at collabora.com>
Date:   Mon Apr 23 10:35:38 2018 +0200

    Updated Slovenian translation
    
    Change-Id: Ie327fd767821046b119f05efb55fd42239ba6bea

diff --git a/source/sl/accessibility/messages.po b/source/sl/accessibility/messages.po
index b638929981a..a877bd719c1 100644
--- a/source/sl/accessibility/messages.po
+++ b/source/sl/accessibility/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-23 12:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-04 21:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-03-10 19:03+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -17,58 +17,58 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Project-Style: openoffice\n"
 
-#: strings.hrc:25
+#: accessibility/inc/strings.hrc:25
 msgctxt "RID_STR_ACC_NAME_BROWSEBUTTON"
 msgid "Browse"
 msgstr "Prebrskaj"
 
-#: strings.hrc:26
+#: accessibility/inc/strings.hrc:26
 msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_EXPAND"
 msgid "Expand"
 msgstr "Razširi"
 
-#: strings.hrc:27
+#: accessibility/inc/strings.hrc:27
 msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_COLLAPSE"
 msgid "Collapse"
 msgstr "Strni"
 
-#: strings.hrc:28
+#: accessibility/inc/strings.hrc:28
 msgctxt "STR_SVT_ACC_LISTENTRY_SELCTED_STATE"
 msgid "(Selected)"
 msgstr "(Izbrano)"
 
-#: strings.hrc:29
+#: accessibility/inc/strings.hrc:29
 msgctxt "RID_STR_ACC_ACTION_CHECK"
 msgid "Check"
 msgstr "Potrdi"
 
-#: strings.hrc:30
+#: accessibility/inc/strings.hrc:30
 msgctxt "RID_STR_ACC_ACTION_UNCHECK"
 msgid "Uncheck"
 msgstr "Prekliči potrditev"
 
-#: strings.hrc:31
+#: accessibility/inc/strings.hrc:31
 msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_VERTICAL"
 msgid "Vertical scroll bar"
 msgstr "Navpični drsni trak"
 
-#: strings.hrc:32
+#: accessibility/inc/strings.hrc:32
 msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_HORIZONTAL"
 msgid "Horizontal scroll bar"
 msgstr "Vodoravni drsni trak"
 
-#: strings.hrc:33
+#: accessibility/inc/strings.hrc:33
 msgctxt "RID_STR_ACC_PANEL_DESCRIPTION"
 msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
 msgstr "Pritisnite vnašalko za vstop v kontrolnik nižje ravni za dodatne operacije"
 
-#: strings.hrc:34
+#: accessibility/inc/strings.hrc:34
 #, c-format
 msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
 msgid "Column %COLUMNNUMBER"
 msgstr "Stolpec %COLUMNNUMBER"
 
-#: strings.hrc:35
+#: accessibility/inc/strings.hrc:35
 msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM"
 msgid "Row %ROWNUMBER"
 msgstr "Vrstica %ROWNUMBER"
diff --git a/source/sl/avmedia/messages.po b/source/sl/avmedia/messages.po
index 1671fe23333..89a1b97eec6 100644
--- a/source/sl/avmedia/messages.po
+++ b/source/sl/avmedia/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-14 15:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-04 21:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-03 23:48+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -17,112 +17,112 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Project-Style: openoffice\n"
 
-#: strings.hrc:25
+#: avmedia/inc/strings.hrc:25
 msgctxt "AVMEDIA_STR_OPEN"
 msgid "Open"
 msgstr "Odpri"
 
-#: strings.hrc:26
+#: avmedia/inc/strings.hrc:26
 msgctxt "AVMEDIA_STR_INSERT"
 msgid "Apply"
 msgstr "Uporabi"
 
-#: strings.hrc:27
+#: avmedia/inc/strings.hrc:27
 msgctxt "AVMEDIA_STR_PLAY"
 msgid "Play"
 msgstr "Predvajaj"
 
-#: strings.hrc:28
+#: avmedia/inc/strings.hrc:28
 msgctxt "AVMEDIA_STR_PAUSE"
 msgid "Pause"
 msgstr "Premor"
 
-#: strings.hrc:29
+#: avmedia/inc/strings.hrc:29
 msgctxt "AVMEDIA_STR_STOP"
 msgid "Stop"
 msgstr "Ustavi"
 
-#: strings.hrc:30
+#: avmedia/inc/strings.hrc:30
 msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ponovi"
 
-#: strings.hrc:31
+#: avmedia/inc/strings.hrc:31
 msgctxt "AVMEDIA_STR_MUTE"
 msgid "Mute"
 msgstr "Utišaj"
 
-#: strings.hrc:32
+#: avmedia/inc/strings.hrc:32
 msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM"
 msgid "View"
 msgstr "Pogled"
 
-#: strings.hrc:33
+#: avmedia/inc/strings.hrc:33
 msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_50"
 msgid "50%"
 msgstr "50 %"
 
-#: strings.hrc:34
+#: avmedia/inc/strings.hrc:34
 msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_100"
 msgid "100%"
 msgstr "100 %"
 
-#: strings.hrc:35
+#: avmedia/inc/strings.hrc:35
 msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_200"
 msgid "200%"
 msgstr "200 %"
 
-#: strings.hrc:36
+#: avmedia/inc/strings.hrc:36
 msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_FIT"
 msgid "Scaled"
 msgstr "Prilagojeno"
 
-#: strings.hrc:37
+#: avmedia/inc/strings.hrc:37
 msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
 msgid "Volume"
 msgstr "Glasnost"
 
-#: strings.hrc:38
+#: avmedia/inc/strings.hrc:38
 msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
-#: strings.hrc:39
+#: avmedia/inc/strings.hrc:39
 msgctxt "AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER"
 msgid "Media Player"
 msgstr "Predvajalnik"
 
-#: strings.hrc:40
+#: avmedia/inc/strings.hrc:40
 msgctxt "AVMEDIA_MEDIA_PATH"
 msgid "Media Path"
 msgstr "Pot medijske datoteke"
 
-#: strings.hrc:41
+#: avmedia/inc/strings.hrc:41
 msgctxt "AVMEDIA_MEDIA_PATH_DEFAULT"
 msgid "No Media Selected"
 msgstr "Medijska datoteka ni izbrana"
 
-#: strings.hrc:42
+#: avmedia/inc/strings.hrc:42
 msgctxt "AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG"
 msgid "Insert Audio or Video"
 msgstr "Vstavi zvok/video"
 
-#: strings.hrc:43
+#: avmedia/inc/strings.hrc:43
 msgctxt "AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG"
 msgid "Open Audio or Video"
 msgstr "Odpri zvok/video"
 
-#: strings.hrc:44
+#: avmedia/inc/strings.hrc:44
 msgctxt "AVMEDIA_STR_ALL_MEDIAFILES"
 msgid "All audio and video files"
 msgstr "Vse filmske in zvokovne datoteke"
 
-#: strings.hrc:45
+#: avmedia/inc/strings.hrc:45
 msgctxt "AVMEDIA_STR_ALL_FILES"
 msgid "All files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: strings.hrc:46
+#: avmedia/inc/strings.hrc:46
 msgctxt "AVMEDIA_STR_ERR_URL"
 msgid "The format of the selected file is not supported."
 msgstr "Oblika zapisa izbrane datoteke ni podprta."
diff --git a/source/sl/basctl/messages.po b/source/sl/basctl/messages.po
index 303a7f26c71..099964c2d62 100644
--- a/source/sl/basctl/messages.po
+++ b/source/sl/basctl/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-12 14:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-31 12:14+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -17,402 +17,402 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Project-Style: openoffice\n"
 
-#: basicmacrodialog.ui:9
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:9
 msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog"
 msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros"
 msgstr "Makri %PRODUCTNAME Basic"
 
-#: basicmacrodialog.ui:25
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:25
 msgctxt "basicmacrodialog|run"
 msgid "Run"
 msgstr "Zaženi"
 
-#: basicmacrodialog.ui:124
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:124
 msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft"
 msgid "Existing Macros In:"
 msgstr "Obstoječi makri v:"
 
-#: basicmacrodialog.ui:178
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:178
 msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft"
 msgid "Macro From"
 msgstr "Makro iz"
 
-#: basicmacrodialog.ui:194
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:194
 msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft"
 msgid "Save Macro In"
 msgstr "Shrani makro v"
 
-#: basicmacrodialog.ui:243
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:242
 msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1"
 msgid "Macro Name"
 msgstr "Ime makra"
 
-#: basicmacrodialog.ui:265
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:264
 msgctxt "basicmacrodialog|assign"
 msgid "Assign..."
 msgstr "Dodeli ..."
 
-#: basicmacrodialog.ui:278
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:277
 msgctxt "basicmacrodialog|edit"
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
-#: basicmacrodialog.ui:305
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:304
 msgctxt "basicmacrodialog|organize"
 msgid "Organizer..."
 msgstr "Organizator ..."
 
-#: basicmacrodialog.ui:318
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:317
 msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary"
 msgid "New Library"
 msgstr "Nova knjižnica"
 
-#: basicmacrodialog.ui:331
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:330
 msgctxt "basicmacrodialog|newmodule"
 msgid "New Module"
 msgstr "Nov modul"
 
-#: breakpointmenus.ui:12
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:12
 msgctxt "breakpointmenus|manage"
 msgid "Manage Breakpoints..."
 msgstr "Uredi prekinitvene točke ..."
 
-#: breakpointmenus.ui:23
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:23
 msgctxt "breakpointmenus|active"
 msgid "_Active"
 msgstr "_Aktivno"
 
-#: breakpointmenus.ui:37
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:37
 msgctxt "breakpointmenus|properties"
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Lastnosti ..."
 
-#: defaultlanguage.ui:9
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:9
 msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
 msgid "Set Default User Interface Language"
 msgstr "Nastavi privzeti jezik uporabniškega vmesnika"
 
-#: defaultlanguage.ui:93
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:93
 msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel"
 msgid "Default language:"
 msgstr "Privzeti jezik:"
 
-#: defaultlanguage.ui:135
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:135
 msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel"
 msgid "Available languages:"
 msgstr "Jeziki na voljo:"
 
-#: defaultlanguage.ui:155
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:155
 msgctxt "defaultlanguage|defined"
 msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language."
 msgstr "Izberite privzeti jezik za uporabniški vmesnik. Vsi trenutno prisotni nizi bodo dodeljeni novoustvarjenim virom za izbrani jezik."
 
-#: defaultlanguage.ui:170
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:170
 msgctxt "defaultlanguage|added"
 msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default."
 msgstr "Izberite jezike za dodajanje. Sredstva za te jezike bodo ustvarjena v knjižnici. Nizi trenutnega privzetega jezika uporabniškega vmesnika bodo samodejno kopirani v te nove vire."
 
-#: defaultlanguage.ui:184
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:184
 msgctxt "defaultlanguage|alttitle"
 msgid "Add User Interface Languages"
 msgstr "Dodaj jezike uporabniškega vmesnika"
 
-#: deletelangdialog.ui:8
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:7
 msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
 msgid "Delete Language Resources"
 msgstr "Izbriši vire jezika"
 
-#: deletelangdialog.ui:14
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:14
 msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
 msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?"
 msgstr "Želite izbrisati sredstva izbranih jezikov?"
 
-#: deletelangdialog.ui:15
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:15
 msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
 msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted."
 msgstr "Ste pred tem, da pobrišete vsa sredstva izbranih jezikov. Vsi nizi uporabniškega vmesnika za te jezike bodo izbrisani."
 
-#: dialogpage.ui:30
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:30
 msgctxt "dialogpage|label1"
 msgid "Dialog:"
 msgstr "Pogovorno okno:"
 
-#: dialogpage.ui:84
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:84
 msgctxt "dialogpage|newmodule"
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nov ..."
 
-#: dialogpage.ui:99
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:99
 msgctxt "dialogpage|newdialog"
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nov ..."
 
-#: dialogpage.ui:130
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:130
 msgctxt "dialogpage|password"
 msgid "_Password..."
 msgstr "_Geslo ..."
 
-#: dialogpage.ui:144
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:144
 msgctxt "dialogpage|import"
 msgid "_Import..."
 msgstr "Uvoz_i ..."
 
-#: dialogpage.ui:158
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:158
 msgctxt "dialogpage|export"
 msgid "_Export..."
 msgstr "Izv_ozi ..."
 
-#: exportdialog.ui:8
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:8
 msgctxt "exportdialog|ExportDialog"
 msgid "Export Basic library"
 msgstr "Izvozi knjižnico Basic"
 
-#: exportdialog.ui:83
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:83
 msgctxt "exportdialog|extension"
 msgid "Export as _extension"
 msgstr "Izvozi kot razširit_ev"
 
-#: exportdialog.ui:100
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:100
 msgctxt "exportdialog|basic"
 msgid "Export as BASIC library"
 msgstr "Izvozi kot knjižnico BASIC"
 
-#: gotolinedialog.ui:8
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:8
 msgctxt "gotolinedialog|GotoLineDialog"
 msgid "Go to Line"
 msgstr "V vrstico"
 
-#: gotolinedialog.ui:85
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:87
 msgctxt "gotolinedialog|area"
 msgid "_Line number:"
 msgstr "_Številka vrstice:"
 
-#: importlibdialog.ui:9
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:9
 msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog"
 msgid "Import Libraries"
 msgstr "Uvozi knjižnice"
 
-#: importlibdialog.ui:98
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:98
 msgctxt "importlibdialog|ref"
 msgid "Insert as reference (read-only)"
 msgstr "Vstavi kot sklic (samo za branje)"
 
-#: importlibdialog.ui:113
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:113
 msgctxt "importlibdialog|replace"
 msgid "Replace existing libraries"
 msgstr "Zamenjaj obstoječe knjižnice"
 
-#: importlibdialog.ui:134
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:134
 msgctxt "importlibdialog|label1"
 msgid "Options"
 msgstr "Možnosti"
 
-#: libpage.ui:31
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:31
 msgctxt "libpage|label1"
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "_Mesto:"
 
-#: libpage.ui:70
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:70
 msgctxt "libpage|lingudictsft"
 msgid "_Library:"
 msgstr "_Knjižnica:"
 
-#: libpage.ui:124
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:124
 msgctxt "libpage|password"
 msgid "_Password..."
 msgstr "_Geslo ..."
 
-#: libpage.ui:138
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:138
 msgctxt "libpage|new"
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nov ..."
 
-#: libpage.ui:153
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:153
 msgctxt "libpage|import"
 msgid "_Import..."
 msgstr "Uvoz_i ..."
 
-#: libpage.ui:168
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:168
 msgctxt "libpage|export"
 msgid "_Export..."
 msgstr "Izv_ozi ..."
 
-#: managebreakpoints.ui:9
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:9
 msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
 msgid "Manage Breakpoints"
 msgstr "Uredi prekinitvene točke"
 
-#: managebreakpoints.ui:129
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:129
 msgctxt "managebreakpoints|active"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktivno"
 
-#: managebreakpoints.ui:182
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:182
 msgctxt "managebreakpoints|label2"
 msgid "Pass count:"
 msgstr "Števec prehodov:"
 
-#: managebreakpoints.ui:205
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:205
 msgctxt "managebreakpoints|label1"
 msgid "Breakpoints"
 msgstr "Prekinitvene točke"
 
-#: managelanguages.ui:8
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:8
 msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog"
 msgid "Manage User Interface Languages [$1]"
 msgstr "Upravljaj z jeziki uporabniškega vmesnika [$1]"
 
-#: managelanguages.ui:69
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:69
 msgctxt "managelanguages|label1"
 msgid "Present languages:"
 msgstr "Prisotni jeziki:"
 
-#: managelanguages.ui:83
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:83
 msgctxt "managelanguages|label2"
 msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages."
 msgstr "Privzeti jezik se uporabi, če ni prisoten prevod za področno nastavitev uporabniškega vmesnika. Vsi nizi privzetega jezika se tudi kopirajo v vire novo dodanih jezikov."
 
-#: managelanguages.ui:108
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:108
 msgctxt "managelanguages|add"
 msgid "Add..."
 msgstr "Dodaj ..."
 
-#: managelanguages.ui:136
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:136
 msgctxt "managelanguages|default"
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: modulepage.ui:30
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:30
 msgctxt "modulepage|label1"
 msgid "M_odule:"
 msgstr "M_odul:"
 
-#: modulepage.ui:84
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:84
 msgctxt "modulepage|newmodule"
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nov ..."
 
-#: modulepage.ui:99
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:99
 msgctxt "modulepage|newdialog"
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nov ..."
 
-#: modulepage.ui:130
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:130
 msgctxt "modulepage|password"
 msgid "_Password..."
 msgstr "_Geslo ..."
 
-#: modulepage.ui:144
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:144
 msgctxt "modulepage|import"
 msgid "_Import..."
 msgstr "Uvoz_i ..."
 
-#: modulepage.ui:158
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:158
 msgctxt "modulepage|export"
 msgid "_Export..."
 msgstr "Izv_ozi ..."
 
-#: newlibdialog.ui:84
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:86
 msgctxt "newlibdialog|area"
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ime:"
 
-#: organizedialog.ui:8
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8
 msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog"
 msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
 msgstr "Organizator makrov %PRODUCTNAME Basic"
 
-#: organizedialog.ui:78
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:78
 msgctxt "organizedialog|modules"
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduli"
 
-#: organizedialog.ui:100
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:100
 msgctxt "organizedialog|dialogs"
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Pogovorna okna"
 
-#: organizedialog.ui:123
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:123
 msgctxt "organizedialog|libraries"
 msgid "Libraries"
 msgstr "Knjižnice"
 
-#: strings.hrc:25
+#: basctl/inc/strings.hrc:25
 msgctxt "RID_STR_FILTER_ALLFILES"
 msgid "<All>"
 msgstr "<Vse>"
 
-#: strings.hrc:26
+#: basctl/inc/strings.hrc:26
 msgctxt "RID_STR_NOMODULE"
 msgid "< No Module >"
 msgstr "< Ni modula >"
 
-#: strings.hrc:27
+#: basctl/inc/strings.hrc:27
 msgctxt "RID_STR_WRONGPASSWORD"
 msgid "Incorrect Password"
 msgstr "Napačno geslo"
 
-#: strings.hrc:28
+#: basctl/inc/strings.hrc:28
 msgctxt "RID_STR_NOLIBINSTORAGE"
 msgid "The file does not contain any BASIC libraries"
 msgstr "Datoteka ne vsebuje BASICovih knjižnic"
 
-#: strings.hrc:29
+#: basctl/inc/strings.hrc:29
 msgctxt "RID_STR_BADSBXNAME"
 msgid "Invalid Name"
 msgstr "Neveljavno ime"
 
-#: strings.hrc:30
+#: basctl/inc/strings.hrc:30
 msgctxt "RID_STR_LIBNAMETOLONG"
 msgid "A library name can have up to 30 characters."
 msgstr "Ime knjižnice ima lahko največ 30 znakov."
 
-#: strings.hrc:31
+#: basctl/inc/strings.hrc:31
 msgctxt "RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO"
 msgid "Macros from other documents are not accessible."
 msgstr "Makri iz drugih dokumentov niso dosegljivi."
 
-#: strings.hrc:32
+#: basctl/inc/strings.hrc:32
 msgctxt "RID_STR_LIBISREADONLY"
 msgid "This library is read-only."
 msgstr "Ta knjižnica je samo za branje."
 
-#: strings.hrc:33
+#: basctl/inc/strings.hrc:33
 msgctxt "RID_STR_REPLACELIB"
 msgid "'XX' cannot be replaced."
 msgstr "Ni mogoče zamenjati »XX«."
 
-#: strings.hrc:34
+#: basctl/inc/strings.hrc:34
 msgctxt "RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE"
 msgid "'XX' cannot be added."
 msgstr "Ni mogoče dodati »XX«."
 
-#: strings.hrc:35
+#: basctl/inc/strings.hrc:35
 msgctxt "RID_STR_NOIMPORT"
 msgid "'XX' was not added."
 msgstr "»XX« ni bilo dodano."
 
-#: strings.hrc:36
+#: basctl/inc/strings.hrc:36
 msgctxt "RID_STR_ENTERPASSWORD"
 msgid "Enter password for 'XX'"
 msgstr "Vnesite geslo za »XX«"
 
-#: strings.hrc:37
+#: basctl/inc/strings.hrc:37
 msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED"
 msgid "Name already exists"
 msgstr "Ime že obstaja"
 
-#: strings.hrc:38
+#: basctl/inc/strings.hrc:38
 msgctxt "RID_STR_SIGNED"
 msgid "(Signed)"
 msgstr "(s predznakom)"
 
-#: strings.hrc:39
+#: basctl/inc/strings.hrc:39
 msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2"
 msgid "Object with same name already exists"
 msgstr "Predmet z istim imenom že obstaja"
 
-#: strings.hrc:40
+#: basctl/inc/strings.hrc:40
 msgctxt "RID_STR_CANNOTRUNMACRO"
 msgid ""
 "For security reasons, you cannot run this macro.\n"
@@ -423,164 +423,164 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Za več informacij preverite varnostne nastavitve."
 
-#: strings.hrc:41
+#: basctl/inc/strings.hrc:41
 msgctxt "RID_STR_SEARCHNOTFOUND"
 msgid "Search key not found"
 msgstr "Iskanega niza ni mogoče najti"
 
-#: strings.hrc:42
+#: basctl/inc/strings.hrc:42
 msgctxt "RID_STR_SEARCHFROMSTART"
 msgid "Search to last module complete. Continue at first module?"
 msgstr "Iskanje se je končalo z zadnjim modulom. Ali naj se nadaljuje s prvim?"
 
-#: strings.hrc:43
+#: basctl/inc/strings.hrc:43
 msgctxt "RID_STR_SEARCHREPLACES"
 msgid "Search key replaced XX times"
 msgstr "Iskani niz je bil zamenjan XX-krat"
 
-#: strings.hrc:44
+#: basctl/inc/strings.hrc:44
 msgctxt "RID_STR_COULDNTREAD"
 msgid "The file could not be read"
 msgstr "Datoteke ni mogoče brati"
 
-#: strings.hrc:45
+#: basctl/inc/strings.hrc:45
 msgctxt "RID_STR_COULDNTWRITE"
 msgid "The file could not be saved"
 msgstr "Datoteke ni mogoče shraniti"
 
-#: strings.hrc:46
+#: basctl/inc/strings.hrc:46
 msgctxt "RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB"
 msgid "The name of the default library cannot be changed."
 msgstr "Imena privzete knjižnice ni mogoče spremeniti."
 
-#: strings.hrc:47
+#: basctl/inc/strings.hrc:47
 msgctxt "RID_STR_GENERATESOURCE"
 msgid "Generating source"
 msgstr "Generiranje izvorne kode"
 
-#: strings.hrc:48
+#: basctl/inc/strings.hrc:48
 msgctxt "RID_STR_FILENAME"
 msgid "File name:"
 msgstr "Ime datoteke:"
 
-#: strings.hrc:49
+#: basctl/inc/strings.hrc:49
 msgctxt "RID_STR_APPENDLIBS"
 msgid "Import Libraries"
 msgstr "Uvozi knjižnice"
 
-#: strings.hrc:50
+#: basctl/inc/strings.hrc:50
 msgctxt "RID_STR_QUERYDELMACRO"
 msgid "Do you want to delete the macro XX?"
 msgstr "Ali želite izbrisati makro XX?"
 
-#: strings.hrc:51
+#: basctl/inc/strings.hrc:51
 msgctxt "RID_STR_QUERYDELDIALOG"
 msgid "Do you want to delete the XX dialog?"
 msgstr "Ali želite izbrisati pogovorno okno XX?"
 
-#: strings.hrc:52
+#: basctl/inc/strings.hrc:52
 msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIB"
 msgid "Do you want to delete the XX library?"
 msgstr "Ali želite izbrisati knjižnico XX?"
 
-#: strings.hrc:53
+#: basctl/inc/strings.hrc:53
 msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIBREF"
 msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?"
 msgstr "Ali želite izbrisati sklic na knjižnico XX?"
 
-#: strings.hrc:54
+#: basctl/inc/strings.hrc:54
 msgctxt "RID_STR_QUERYDELMODULE"
 msgid "Do you want to delete the XX module?"
 msgstr "Ali želite izbrisati modul XX?"
 
-#: strings.hrc:55
+#: basctl/inc/strings.hrc:55
 msgctxt "RID_STR_BASIC"
 msgid "BASIC"
 msgstr "BASIC"
 
 #. Abbreviation for 'line'
-#: strings.hrc:57
+#: basctl/inc/strings.hrc:57
 msgctxt "RID_STR_LINE"
 msgid "Ln"
 msgstr "Vrs"
 
 #. Abbreviation for 'column'
-#: strings.hrc:59
+#: basctl/inc/strings.hrc:59
 msgctxt "RID_STR_COLUMN"
 msgid "Col"
 msgstr "Sto"
 
-#: strings.hrc:60
+#: basctl/inc/strings.hrc:60
 msgctxt "RID_STR_CANNOTCLOSE"
 msgid "The window cannot be closed while BASIC is running."
 msgstr "Okna ni mogoče zapreti, dokler je zagnan BASIC."
 
-#: strings.hrc:61
+#: basctl/inc/strings.hrc:61
 msgctxt "RID_STR_REPLACESTDLIB"
 msgid "The default library cannot be replaced."
 msgstr "Privzete knjižnice ni mogoče zamenjati."
 
-#: strings.hrc:62
+#: basctl/inc/strings.hrc:62
 msgctxt "RID_STR_REFNOTPOSSIBLE"
 msgid "Reference to 'XX' not possible."
 msgstr "Sklicevanje na »XX« ni možno."
 
-#: strings.hrc:63
+#: basctl/inc/strings.hrc:63
 msgctxt "RID_STR_WATCHNAME"
 msgid "Watch"
 msgstr "Sledenje"
 
-#: strings.hrc:64
+#: basctl/inc/strings.hrc:64
 msgctxt "RID_STR_WATCHVARIABLE"
 msgid "Variable"
 msgstr "Spremenljivka"
 
-#: strings.hrc:65
+#: basctl/inc/strings.hrc:65
 msgctxt "RID_STR_WATCHVALUE"
 msgid "Value"
 msgstr "Vrednost"
 
-#: strings.hrc:66
+#: basctl/inc/strings.hrc:66
 msgctxt "RID_STR_WATCHTYPE"
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: strings.hrc:67
+#: basctl/inc/strings.hrc:67
 msgctxt "RID_STR_STACKNAME"
 msgid "Call Stack"
 msgstr "Sklad klicev"
 
-#: strings.hrc:68
+#: basctl/inc/strings.hrc:68
 msgctxt "RID_STR_STDDIALOGNAME"
 msgid "Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno"
 
-#: strings.hrc:69
+#: basctl/inc/strings.hrc:69
 msgctxt "RID_STR_NEWLIB"
 msgid "New Library"
 msgstr "Nova knjižnica"
 
-#: strings.hrc:70
+#: basctl/inc/strings.hrc:70
 msgctxt "RID_STR_NEWMOD"
 msgid "New Module"
 msgstr "Nov modul"
 
-#: strings.hrc:71
+#: basctl/inc/strings.hrc:71
 msgctxt "RID_STR_NEWDLG"
 msgid "New Dialog"
 msgstr "Novo pogovorno okno"
 
-#: strings.hrc:72
+#: basctl/inc/strings.hrc:72
 msgctxt "RID_STR_ALL"
 msgid "All"
 msgstr "Vse"
 
-#: strings.hrc:73
+#: basctl/inc/strings.hrc:73
 msgctxt "RID_STR_PAGE"
 msgid "Page"
 msgstr "Stran"
 
-#: strings.hrc:74
+#: basctl/inc/strings.hrc:74
 msgctxt "RID_STR_WILLSTOPPRG"
 msgid ""
 "You will have to restart the program after this edit.\n"
@@ -589,107 +589,107 @@ msgstr ""
 "Po tej spremembi morate program ponovno zagnati.\n"
 "Želite nadaljevati?"
 
-#: strings.hrc:75
+#: basctl/inc/strings.hrc:75
 msgctxt "RID_STR_SEARCHALLMODULES"
 msgid "Do you want to replace the text in all active modules?"
 msgstr "Ali želite zamenjati besedilo v vseh aktivnih modulih?"
 
-#: strings.hrc:76
+#: basctl/inc/strings.hrc:76
 msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCH"
 msgid "Watch:"
 msgstr "Sledi:"
 
-#: strings.hrc:77
+#: basctl/inc/strings.hrc:77
 msgctxt "RID_STR_STACK"
 msgid "Calls: "
 msgstr "Klici: "
 
-#: strings.hrc:78
+#: basctl/inc/strings.hrc:78
 msgctxt "RID_STR_USERMACROS"
 msgid "My Macros"
 msgstr "Moji makri"
 
-#: strings.hrc:79
+#: basctl/inc/strings.hrc:79
 msgctxt "RID_STR_USERDIALOGS"
 msgid "My Dialogs"
 msgstr "Moja pogovorna okna"
 
-#: strings.hrc:80
+#: basctl/inc/strings.hrc:80
 msgctxt "RID_STR_USERMACROSDIALOGS"
 msgid "My Macros & Dialogs"
 msgstr "Moji makri in pogov. okna"
 
-#: strings.hrc:81
+#: basctl/inc/strings.hrc:81
 msgctxt "RID_STR_SHAREMACROS"
 msgid "%PRODUCTNAME Macros"
 msgstr "Makri %PRODUCTNAME"
 
-#: strings.hrc:82
+#: basctl/inc/strings.hrc:82
 msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS"
 msgid "%PRODUCTNAME Dialogs"
 msgstr "Pogovorna okna %PRODUCTNAME"
 
-#: strings.hrc:83
+#: basctl/inc/strings.hrc:83
 msgctxt "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS"
 msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
 msgstr "Makri in pogov. okna %PRODUCTNAME"
 
-#: strings.hrc:84
+#: basctl/inc/strings.hrc:84
 msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP"
 msgid "Remove Watch"
 msgstr "Odstrani sledenje"
 
-#: strings.hrc:85
+#: basctl/inc/strings.hrc:85
 msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO"
 msgid "Do you want to overwrite the XX macro?"
 msgstr "Ali želite prepisati makro XX?"
 
-#: strings.hrc:86
+#: basctl/inc/strings.hrc:86
 msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED"
 msgid "<Not localized>"
 msgstr "<Ni lokalizirano>"
 
-#: strings.hrc:87
+#: basctl/inc/strings.hrc:87
 msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT"
 msgid "[Default Language]"
 msgstr "[Privzeti jezik]"
 
-#: strings.hrc:88
+#: basctl/inc/strings.hrc:88
 msgctxt "RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS"
 msgid "Document Objects"
 msgstr "Predmeti dokumenta"
 
-#: strings.hrc:89
+#: basctl/inc/strings.hrc:89
 msgctxt "RID_STR_USERFORMS"
 msgid "Forms"
 msgstr "Obrazci"
 
-#: strings.hrc:90
+#: basctl/inc/strings.hrc:90
 msgctxt "RID_STR_NORMAL_MODULES"
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduli"
 
-#: strings.hrc:91
+#: basctl/inc/strings.hrc:91
 msgctxt "RID_STR_CLASS_MODULES"
 msgid "Class Modules"
 msgstr "Razredni moduli"
 
-#: strings.hrc:92
+#: basctl/inc/strings.hrc:92
 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME"
 msgid "Rename"
 msgstr "Preimenuj"
 
-#: strings.hrc:93
+#: basctl/inc/strings.hrc:93
 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE"
 msgid "Replace"
 msgstr "Zamenjaj"
 
-#: strings.hrc:94
+#: basctl/inc/strings.hrc:94
 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE"
 msgid "Dialog Import - Name already used"
 msgstr "Uvoz pogovornega okna – Ime že obstaja"
 
-#: strings.hrc:95
+#: basctl/inc/strings.hrc:95
 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT"
 msgid ""
 "The library already contains a dialog with the name:\n"
@@ -706,22 +706,22 @@ msgstr ""
 "Preimenujte ga in s tem ohranite trenutno pogovorno okno ali pa zamenjajte obstoječe pogovorno okno.\n"
 " "
 
-#: strings.hrc:96
+#: basctl/inc/strings.hrc:96
 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD"
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: strings.hrc:97
+#: basctl/inc/strings.hrc:97
 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT"
 msgid "Omit"
 msgstr "Izpusti"
 
-#: strings.hrc:98
+#: basctl/inc/strings.hrc:98
 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE"
 msgid "Dialog Import - Language Mismatch"
 msgstr "Uvoz pogovornega okna – Neujemanje jezika"
 
-#: strings.hrc:99
+#: basctl/inc/strings.hrc:99
 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT"
 msgid ""
 "The dialog to be imported supports other languages than the target library.\n"
@@ -738,93 +738,93 @@ msgstr ""
 "Opomba: Pri jezikih, ki jih pogovorno okno ne podpira, bodo uporabljeni viri privzetega jezika pogovornega okna.\n"
 " "
 
-#: strings.hrc:100
+#: basctl/inc/strings.hrc:100
 msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
 msgid "Print range"
 msgstr "Obseg tiskanja"
 
-#: strings.hrc:101
+#: basctl/inc/strings.hrc:101
 msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES"
 msgid "All ~Pages"
 msgstr "~Vse strani"
 
-#: strings.hrc:102
+#: basctl/inc/strings.hrc:102
 msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
 msgid "Pa~ges"
 msgstr "St~ran(i)"
 
-#: strings.hrc:103
+#: basctl/inc/strings.hrc:103
 msgctxt "RID_STR_BTNDEL"
 msgid "~Delete"
 msgstr "~Izbriši"
 
-#: strings.hrc:104
+#: basctl/inc/strings.hrc:104
 msgctxt "RID_STR_BTNNEW"
 msgid "~New"
 msgstr "~Nov"
 
-#: strings.hrc:105
+#: basctl/inc/strings.hrc:105
 msgctxt "RID_STR_CHOOSE"
 msgid "Choose"
 msgstr "Izberi"
 
-#: strings.hrc:106
+#: basctl/inc/strings.hrc:106
 msgctxt "RID_STR_RUN"
 msgid "Run"
 msgstr "Zaženi"
 
-#: strings.hrc:107
+#: basctl/inc/strings.hrc:107
 msgctxt "RID_STR_RECORD"
 msgid "~Save"
 msgstr "~Shrani"
 
-#: strings.hrc:108
+#: basctl/inc/strings.hrc:108
 msgctxt "RID_BASICIDE_OBJCAT"
 msgid "Object Catalog"
 msgstr "Katalog predmetov"
 
-#: strings.hrc:109
+#: basctl/inc/strings.hrc:109
 msgctxt "RID_STR_TLB_MACROS"
 msgid "Objects Tree"
 msgstr "Drevo predmetov"
 
 #. Property Browser Headline ----------------------------------------------------------------
-#: strings.hrc:111
+#: basctl/inc/strings.hrc:111
 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
 msgid "Properties: "
 msgstr "Lastnosti: "
 
-#: strings.hrc:112
+#: basctl/inc/strings.hrc:112
 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
 msgid "No Control marked"
 msgstr "Noben kontrolnik ni označen"
 
-#: strings.hrc:113
+#: basctl/inc/strings.hrc:113
 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
 msgid "Multiselection"
 msgstr "Večkratni izbor"
 
-#: strings.hrc:114
+#: basctl/inc/strings.hrc:114
 msgctxt "RID_STR_DEF_LANG"
 msgid "[Default Language]"
 msgstr "[Privzeti jezik]"
 
-#: strings.hrc:115
+#: basctl/inc/strings.hrc:115
 msgctxt "RID_STR_CREATE_LANG"
 msgid "<Press 'Add' to create language resources>"
 msgstr "<Pritisnite »Dodaj«, da ustvarite vire jezika>"
 
-#: strings.hrc:116
+#: basctl/inc/strings.hrc:116
 msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE"
 msgid "Export library as extension"
 msgstr "Izvozi knjižnico kot razširitev"
 
-#: strings.hrc:117
+#: basctl/inc/strings.hrc:117
 msgctxt "RID_STR_EXPORTBASIC"
 msgid "Export as BASIC library"
 msgstr "Izvozi kot knjižnico BASIC"
 
-#: strings.hrc:118
+#: basctl/inc/strings.hrc:118
 msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
 msgid "Extension"
 msgstr "Razširitev"
diff --git a/source/sl/basic/messages.po b/source/sl/basic/messages.po
index bf702b376cb..e9c3f756cff 100644
--- a/source/sl/basic/messages.po
+++ b/source/sl/basic/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-23 12:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-04 21:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-24 11:41+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -17,679 +17,679 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Project-Style: openoffice\n"
 
-#: basic.hrc:27
+#: basic/inc/basic.hrc:27
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Syntax error."
 msgstr "Napaka v skladnji."
 
-#: basic.hrc:28
+#: basic/inc/basic.hrc:28
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Return without Gosub."
 msgstr "Return brez Gosub."
 
-#: basic.hrc:29
+#: basic/inc/basic.hrc:29
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Incorrect entry; please retry."
 msgstr "Napačen vnos; poskusite znova."
 
-#: basic.hrc:30
+#: basic/inc/basic.hrc:30
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Invalid procedure call."
 msgstr "Neveljaven klic procedure."
 
-#: basic.hrc:31
+#: basic/inc/basic.hrc:31
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Overflow."
 msgstr "Prekoračitev."
 
-#: basic.hrc:32
+#: basic/inc/basic.hrc:32
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Not enough memory."
 msgstr "Ni dovolj pomnilnika."
 
-#: basic.hrc:33
+#: basic/inc/basic.hrc:33
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Array already dimensioned."
 msgstr "Dimenzije polja so že določene."
 
-#: basic.hrc:34
+#: basic/inc/basic.hrc:34
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Index out of defined range."
 msgstr "Kazalo je izven določenega obsega."
 
-#: basic.hrc:35
+#: basic/inc/basic.hrc:35
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Duplicate definition."
 msgstr "Podvojena definicija."
 
-#: basic.hrc:36
+#: basic/inc/basic.hrc:36
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Division by zero."
 msgstr "Deljenje z nič."
 
-#: basic.hrc:37
+#: basic/inc/basic.hrc:37
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Variable not defined."
 msgstr "Spremenljivka ni definirana."
 
-#: basic.hrc:38
+#: basic/inc/basic.hrc:38
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Data type mismatch."
 msgstr "Vrsta podatkov se ne ujema."
 
-#: basic.hrc:39
+#: basic/inc/basic.hrc:39
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Invalid parameter."
 msgstr "Neveljaven parameter."
 
-#: basic.hrc:40
+#: basic/inc/basic.hrc:40
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Process interrupted by user."
 msgstr "Uporabnik je prekinil proces."
 
-#: basic.hrc:41
+#: basic/inc/basic.hrc:41
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Resume without error."
 msgstr "Nadaljevanje brez napak."
 
-#: basic.hrc:42
+#: basic/inc/basic.hrc:42
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Not enough stack memory."
 msgstr "Ni dovolj pomnilnika sklada."
 
-#: basic.hrc:43
+#: basic/inc/basic.hrc:43
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
 msgstr "Ni določena procedura sub ali procedura function."
 
-#: basic.hrc:44
+#: basic/inc/basic.hrc:44
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Error loading DLL file."
 msgstr "Napaka pri nalaganju datoteke DLL."
 
-#: basic.hrc:45
+#: basic/inc/basic.hrc:45
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Wrong DLL call convention."
 msgstr "Napačen dogovor za klic DLL."
 
-#: basic.hrc:46
+#: basic/inc/basic.hrc:46
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Internal error $(ARG1)."
 msgstr "Notranja napaka $(ARG1)."
 
-#: basic.hrc:47
+#: basic/inc/basic.hrc:47
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Invalid file name or file number."
 msgstr "Neveljavno ime ali število datoteke."
 
-#: basic.hrc:48
+#: basic/inc/basic.hrc:48
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "File not found."
 msgstr "Datoteke ni mogoče najti."
 
-#: basic.hrc:49
+#: basic/inc/basic.hrc:49
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Incorrect file mode."
 msgstr "Nepravilen datotečni način."
 
-#: basic.hrc:50
+#: basic/inc/basic.hrc:50
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "File already open."
 msgstr "Datoteka je že odprta."
 
-#: basic.hrc:51
+#: basic/inc/basic.hrc:51
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Device I/O error."
 msgstr "V/I napaka naprave."
 
-#: basic.hrc:52
+#: basic/inc/basic.hrc:52
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "File already exists."
 msgstr "Datoteka že obstaja."
 
-#: basic.hrc:53
+#: basic/inc/basic.hrc:53
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Incorrect record length."
 msgstr "Nepravilna dolžina zapisa."
 
-#: basic.hrc:54
+#: basic/inc/basic.hrc:54
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Disk or hard drive full."
 msgstr "Medij je poln."
 
-#: basic.hrc:55
+#: basic/inc/basic.hrc:55
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Reading exceeds EOF."
 msgstr "Branje presega konec datoteke (EOF)."
 
-#: basic.hrc:56
+#: basic/inc/basic.hrc:56
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Incorrect record number."
 msgstr "Nepravilna številka zapisa."
 
-#: basic.hrc:57
+#: basic/inc/basic.hrc:57
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Too many files."
 msgstr "Preveč datotek."
 
-#: basic.hrc:58
+#: basic/inc/basic.hrc:58
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Device not available."
 msgstr "Naprava ni na voljo."
 
-#: basic.hrc:59
+#: basic/inc/basic.hrc:59
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Access denied."
 msgstr "Dostop zavrnjen."
 
-#: basic.hrc:60
+#: basic/inc/basic.hrc:60
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Disk not ready."
 msgstr "Disk ni pripravljen."
 
-#: basic.hrc:61
+#: basic/inc/basic.hrc:61
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Not implemented."
 msgstr "Ni implementirano."
 
-#: basic.hrc:62
+#: basic/inc/basic.hrc:62
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Renaming on different drives impossible."
 msgstr "Preimenovanje na različnih pogonih ni mogoče."
 
-#: basic.hrc:63
+#: basic/inc/basic.hrc:63
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Path/File access error."
 msgstr "Napaka v dostopu do poti/datoteke."
 
-#: basic.hrc:64
+#: basic/inc/basic.hrc:64
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Path not found."
 msgstr "Ni mogoče najti poti."
 
-#: basic.hrc:65
+#: basic/inc/basic.hrc:65
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Object variable not set."
 msgstr "Spremenljivka predmeta ni nastavljena."
 
-#: basic.hrc:66
+#: basic/inc/basic.hrc:66
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Invalid string pattern."
 msgstr "Neveljaven vzorec niza."
 
-#: basic.hrc:67
+#: basic/inc/basic.hrc:67
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Use of zero not permitted."
 msgstr "Raba ničle ni dovoljena."
 
-#: basic.hrc:68
+#: basic/inc/basic.hrc:68
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "DDE Error."
 msgstr "DDE-napaka."
 
-#: basic.hrc:69
+#: basic/inc/basic.hrc:69
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Awaiting response to DDE connection."
 msgstr "Čakanje na odgovor na DDE-povezavo."
 
-#: basic.hrc:70
+#: basic/inc/basic.hrc:70
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "No DDE channels available."
 msgstr "DDE-kanali niso na voljo."
 
-#: basic.hrc:71
+#: basic/inc/basic.hrc:71
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "No application responded to DDE connect initiation."
 msgstr "Noben program ni odgovoril na vzpostavitev povezave DDE."
 
-#: basic.hrc:72
+#: basic/inc/basic.hrc:72
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
 msgstr "Preveč programov je odgovorilo na vzpostavitev povezave DDE."
 
-#: basic.hrc:73
+#: basic/inc/basic.hrc:73
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "DDE channel locked."
 msgstr "DDE-kanal zaklenjen."
 
-#: basic.hrc:74
+#: basic/inc/basic.hrc:74
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "External application cannot execute DDE operation."
 msgstr "Zunanji program ne more izvesti DDE-operacije."
 
-#: basic.hrc:75
+#: basic/inc/basic.hrc:75
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Timeout while waiting for DDE response."
 msgstr "Časovna omejitev med čakanjem na odgovor DDE."
 
-#: basic.hrc:76
+#: basic/inc/basic.hrc:76
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
 msgstr "Uporabnik je pritisnil ubežnico (ESCAPE) med operacijo DDE."
 
-#: basic.hrc:77
+#: basic/inc/basic.hrc:77
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "External application busy."
 msgstr "Zunanji program je zaseden."
 
-#: basic.hrc:78
+#: basic/inc/basic.hrc:78
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "DDE operation without data."
 msgstr "DDE-operacija brez podatkov."
 
-#: basic.hrc:79
+#: basic/inc/basic.hrc:79
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Data are in wrong format."
 msgstr "Podatki so v napačni obliki."
 
-#: basic.hrc:80
+#: basic/inc/basic.hrc:80
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "External application has been terminated."
 msgstr "Zunanji program je bil prekinjen."
 
-#: basic.hrc:81
+#: basic/inc/basic.hrc:81
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "DDE connection interrupted or modified."
 msgstr "Povezava DDE prekinjena ali spremenjena."
 
-#: basic.hrc:82
+#: basic/inc/basic.hrc:82
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "DDE method invoked with no channel open."
 msgstr "Metoda DDE zahtevana brez odprtega kanala."
 
-#: basic.hrc:83
+#: basic/inc/basic.hrc:83
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Invalid DDE link format."
 msgstr "Napačna oblika DDE-povezave."
 
-#: basic.hrc:84
+#: basic/inc/basic.hrc:84
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "DDE message has been lost."
 msgstr "DDE-sporočilo se je izgubilo."
 
-#: basic.hrc:85
+#: basic/inc/basic.hrc:85
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Paste link already performed."
 msgstr "Lepljenje povezave se je že izvedlo."
 
-#: basic.hrc:86
+#: basic/inc/basic.hrc:86
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
 msgstr "Načina povezave se ne da nastaviti zaradi napačne teme povezave."
 
-#: basic.hrc:87
+#: basic/inc/basic.hrc:87
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
 msgstr "DDE zahteva datoteko DDEML.DLL."
 
-#: basic.hrc:88
+#: basic/inc/basic.hrc:88
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
 msgstr "Modula ni mogoče naložiti; neveljavna oblika."
 
-#: basic.hrc:89
+#: basic/inc/basic.hrc:89
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Invalid object index."
 msgstr "Neveljavno stvarno kazalo predmetov."
 
-#: basic.hrc:90
+#: basic/inc/basic.hrc:90
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Object is not available."
 msgstr "Predmet ni na voljo."
 
-#: basic.hrc:91
+#: basic/inc/basic.hrc:91
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Incorrect property value."
 msgstr "Neveljavna vrednost lastnosti."
 
-#: basic.hrc:92
+#: basic/inc/basic.hrc:92
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "This property is read-only."
 msgstr "Ta lastnost je samo za branje."
 
-#: basic.hrc:93
+#: basic/inc/basic.hrc:93
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "This property is write only."
 msgstr "Ta lastnost je samo za pisanje."
 
-#: basic.hrc:94
+#: basic/inc/basic.hrc:94
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Invalid object reference."
 msgstr "Neveljaven sklic na predmet."
 
-#: basic.hrc:95
+#: basic/inc/basic.hrc:95
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
 msgstr "Lastnosti ali metode ni mogoče najti: $(ARG1)."
 
-#: basic.hrc:96
+#: basic/inc/basic.hrc:96
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Object required."
 msgstr "Potreben je predmet."
 
-#: basic.hrc:97
+#: basic/inc/basic.hrc:97
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Invalid use of an object."
 msgstr "Napačna uporaba predmeta."
 
-#: basic.hrc:98
+#: basic/inc/basic.hrc:98
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "OLE Automation is not supported by this object."
 msgstr "Ta predmet ne podpira avtomatizacije OLE."
 
-#: basic.hrc:99
+#: basic/inc/basic.hrc:99
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "This property or method is not supported by the object."
 msgstr "Predmet ne podpira te lastnosti ali metode."
 
-#: basic.hrc:100
+#: basic/inc/basic.hrc:100
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "OLE Automation Error."
 msgstr "Napaka pri avtomatizaciji OLE."
 
-#: basic.hrc:101
+#: basic/inc/basic.hrc:101
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "This action is not supported by given object."
 msgstr "Dani predmet ne podpira tega dejanja."
 
-#: basic.hrc:102
+#: basic/inc/basic.hrc:102
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Named arguments are not supported by given object."
 msgstr "Dani predmet ne podpira imenovanih argumentov."
 
-#: basic.hrc:103
+#: basic/inc/basic.hrc:103
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
 msgstr "Dani predmet ne podpira trenutne področne nastavitve."
 
-#: basic.hrc:104
+#: basic/inc/basic.hrc:104
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Named argument not found."
 msgstr "Imenovanega argumenta ni mogoče najti."
 
-#: basic.hrc:105
+#: basic/inc/basic.hrc:105
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Argument is not optional."
 msgstr "Argument je obvezen."
 
-#: basic.hrc:106 /home/timar/libreoffice-master/basic/inc/basic.hrc:114
+#: basic/inc/basic.hrc:106 basic/inc/basic.hrc:114
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Invalid number of arguments."
 msgstr "Neveljavno število argumentov."
 
-#: basic.hrc:107
+#: basic/inc/basic.hrc:107
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Object is not a list."
 msgstr "Predmet ni seznam."
 
-#: basic.hrc:108
+#: basic/inc/basic.hrc:108
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Invalid ordinal number."
 msgstr "Neveljavna zaporedna številka."
 
-#: basic.hrc:109
+#: basic/inc/basic.hrc:109
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Specified DLL function not found."
 msgstr "Navedene funkcije DLL ni mogoče najti."
 
-#: basic.hrc:110
+#: basic/inc/basic.hrc:110
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Invalid clipboard format."
 msgstr "Neveljavna oblika zapisa za odložišče."
 
-#: basic.hrc:111
+#: basic/inc/basic.hrc:111
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Object does not have this property."
 msgstr "Predmet nima te lastnosti."
 
-#: basic.hrc:112
+#: basic/inc/basic.hrc:112
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Object does not have this method."
 msgstr "Predmet nima te metode."
 
-#: basic.hrc:113
+#: basic/inc/basic.hrc:113
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Required argument lacking."
 msgstr "Manjka potreben argument."
 
-#: basic.hrc:115
+#: basic/inc/basic.hrc:115
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Error executing a method."
 msgstr "Napaka pri izvajanju metode."
 
-#: basic.hrc:116
+#: basic/inc/basic.hrc:116
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Unable to set property."
 msgstr "Lastnosti ni mogoče nastaviti."
 
-#: basic.hrc:117
+#: basic/inc/basic.hrc:117
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Unable to determine property."
 msgstr "Lastnosti ni mogoče določiti."
 
 #. Compiler errors. These are not runtime errors.
-#: basic.hrc:119
+#: basic/inc/basic.hrc:119
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
 msgstr "Nepričakovan simbol: $(ARG1)."
 
-#: basic.hrc:120
+#: basic/inc/basic.hrc:120
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Expected: $(ARG1)."
 msgstr "Pričakovano: $(ARG1)."
 
-#: basic.hrc:121
+#: basic/inc/basic.hrc:121
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Symbol expected."
 msgstr "Pričakovan je simbol."
 
-#: basic.hrc:122
+#: basic/inc/basic.hrc:122
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Variable expected."
 msgstr "Pričakovana je spremenljivka."
 
-#: basic.hrc:123
+#: basic/inc/basic.hrc:123
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Label expected."
 msgstr "Pričakovana je oznaka."
 
-#: basic.hrc:124
+#: basic/inc/basic.hrc:124
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Value cannot be applied."
 msgstr "Vrednosti ni mogoče uporabiti."
 
-#: basic.hrc:125
+#: basic/inc/basic.hrc:125
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Variable $(ARG1) already defined."
 msgstr "Spremenljivka $(ARG1) je že definirana."
 
-#: basic.hrc:126
+#: basic/inc/basic.hrc:126
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
 msgstr "Procedura sub ali procedura function $(ARG1) je že definirana."
 
-#: basic.hrc:127
+#: basic/inc/basic.hrc:127
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Label $(ARG1) already defined."
 msgstr "Oznaka $(ARG1) že definirana."
 
-#: basic.hrc:128
+#: basic/inc/basic.hrc:128
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Variable $(ARG1) not found."
 msgstr "Spremenljivke $(ARG1) ni mogoče najti."
 
-#: basic.hrc:129
+#: basic/inc/basic.hrc:129
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
 msgstr "Polja ali procedure $(ARG1) ni mogoče najti."
 
-#: basic.hrc:130
+#: basic/inc/basic.hrc:130
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Procedure $(ARG1) not found."
 msgstr "Procedure $(ARG1) ni mogoče najti."
 
-#: basic.hrc:131
+#: basic/inc/basic.hrc:131
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Label $(ARG1) undefined."
 msgstr "Oznaka $(ARG1) ni definirana."
 
-#: basic.hrc:132
+#: basic/inc/basic.hrc:132
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Unknown data type $(ARG1)."
 msgstr "Neznana vrsta podatkov $(ARG1)."
 
-#: basic.hrc:133
+#: basic/inc/basic.hrc:133
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Exit $(ARG1) expected."
 msgstr "Pričakovan je izhod $(ARG1)."
 
-#: basic.hrc:134
+#: basic/inc/basic.hrc:134
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
 msgstr "Stavčni blok še vedno odprt: manjka $(ARG1)."
 
-#: basic.hrc:135
+#: basic/inc/basic.hrc:135
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Parentheses do not match."
 msgstr "Oklepaji se ne ujemajo."
 
-#: basic.hrc:136
+#: basic/inc/basic.hrc:136
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
 msgstr "Simbol $(ARG1) je že definiran drugače."
 
-#: basic.hrc:137
+#: basic/inc/basic.hrc:137
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Parameters do not correspond to procedure."
 msgstr "Parametri ne ustrezajo proceduri."
 
-#: basic.hrc:138
+#: basic/inc/basic.hrc:138
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Invalid character in number."
 msgstr "Neveljaven znak v številki."
 
-#: basic.hrc:139
+#: basic/inc/basic.hrc:139
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Array must be dimensioned."
 msgstr "Polje mora biti dimenzionirano."
 
-#: basic.hrc:140
+#: basic/inc/basic.hrc:140
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Else/Endif without If."
 msgstr "Else/Endif brez If."
 
-#: basic.hrc:141
+#: basic/inc/basic.hrc:141
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
 msgstr "$(ARG1) ni dovoljen znotraj procedure."
 
-#: basic.hrc:142
+#: basic/inc/basic.hrc:142
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
 msgstr "$(ARG1) ni dovoljen izven procedure."
 
-#: basic.hrc:143
+#: basic/inc/basic.hrc:143
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Dimension specifications do not match."
 msgstr "Specifikacije dimenzij se ne ujemajo."
 
-#: basic.hrc:144
+#: basic/inc/basic.hrc:144
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Unknown option: $(ARG1)."
 msgstr "Neznana možnost: $(ARG1)."
 
-#: basic.hrc:145
+#: basic/inc/basic.hrc:145
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Constant $(ARG1) redefined."
 msgstr "Konstanta $(ARG1) ponovno definirana."
 
-#: basic.hrc:146
+#: basic/inc/basic.hrc:146
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Program too large."
 msgstr "Program je prevelik."
 
-#: basic.hrc:147
+#: basic/inc/basic.hrc:147
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Strings or arrays not permitted."
 msgstr "Nizi ali polja niso dovoljeni."
 
-#: basic.hrc:148
+#: basic/inc/basic.hrc:148
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "An exception occurred $(ARG1)."
 msgstr "Pojavila se je izjema $(ARG1)."
 
-#: basic.hrc:149
+#: basic/inc/basic.hrc:149
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "This array is fixed or temporarily locked."
 msgstr "To polje je fiksno ali začasno zaklenjeno."
 
-#: basic.hrc:150
+#: basic/inc/basic.hrc:150
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Out of string space."
 msgstr "Zmanjkalo je prostora za niz."
 
-#: basic.hrc:151
+#: basic/inc/basic.hrc:151
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Expression Too Complex."
 msgstr "Izraz je preveč zapleten."
 
-#: basic.hrc:152
+#: basic/inc/basic.hrc:152
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Can't perform requested operation."
 msgstr "Zahtevane operacije ni mogoče izvesti."
 
-#: basic.hrc:153
+#: basic/inc/basic.hrc:153
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Too many DLL application clients."
 msgstr "Preveč odjemalcev programa DLL."
 
-#: basic.hrc:154
+#: basic/inc/basic.hrc:154
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "For loop not initialized."
 msgstr "Zanka For ni inicializirana."
 
-#: basic.hrc:155
+#: basic/inc/basic.hrc:155
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "$(ARG1)"
 msgstr "$(ARG1)"
 
-#: strings.hrc:25
+#: basic/inc/strings.hrc:25
 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_ON"
 msgid "On"
 msgstr "Vključeno"
 
-#: strings.hrc:26
+#: basic/inc/strings.hrc:26
 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_OFF"
 msgid "Off"
 msgstr "Izključeno"
 
-#: strings.hrc:27
+#: basic/inc/strings.hrc:27
 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE"
 msgid "True"
 msgstr "Velja"
 
-#: strings.hrc:28
+#: basic/inc/strings.hrc:28
 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE"
 msgid "False"
 msgstr "Ne velja"
 
-#: strings.hrc:29
+#: basic/inc/strings.hrc:29
 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_YES"
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: strings.hrc:30
+#: basic/inc/strings.hrc:30
 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_NO"
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 #. format currency
-#: strings.hrc:32
+#: basic/inc/strings.hrc:32
 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY"
 msgid "@0.00 $;@(0.00 $)"
 msgstr "@0,00 SIT;@(0,00 SIT)"
 
-#: strings.hrc:34
+#: basic/inc/strings.hrc:34
 msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED"
 msgid "The macro running has been interrupted"
 msgstr "Delujoči makro je bil prekinjen."
diff --git a/source/sl/chart2/messages.po b/source/sl/chart2/messages.po
index 74b9b3cb77d..86670aea0c1 100644
--- a/source/sl/chart2/messages.po
+++ b/source/sl/chart2/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-01 22:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-12 14:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-05 10:57+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12,2870 +12,2876 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Project-Style: openoffice\n"
 
-#: 3dviewdialog.ui:8
+#: chart2/uiconfig/ui/3dviewdialog.ui:8
 msgctxt "3dviewdialog|3DViewDialog"
 msgid "3D View"
 msgstr "3D-pogled"
 
-#: chardialog.ui:8
+#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:8
 msgctxt "chardialog|CharDialog"
 msgid "Character"
 msgstr "Znak"
 
-#: chardialog.ui:105
+#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:105
 msgctxt "chardialog|font"
 msgid "Font"
 msgstr "Pisava"
 
-#: chardialog.ui:127
+#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:127
 msgctxt "chardialog|fonteffects"
 msgid "Font Effects"
 msgstr "Učinki pisave"
 
-#: chardialog.ui:150
+#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:150
 msgctxt "chardialog|position"
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
-#: chartdatadialog.ui:8
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:8
 msgctxt "chartdatadialog|ChartDataDialog"
 msgid "Data Table"
 msgstr "Podatkovna tabela"
 
-#: chartdatadialog.ui:88
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:88
 msgctxt "chartdatadialog|InsertRow"
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Vstavi vrstico"
 
-#: chartdatadialog.ui:102
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:102
 msgctxt "chartdatadialog|InsertColumn"
 msgid "Insert Series"
 msgstr "Vstavi niz"
 
-#: chartdatadialog.ui:116
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:116
 msgctxt "chartdatadialog|InsertTextColumn"
 msgid "Insert Text Column"
 msgstr "Vstavi stolpec z besedilom"
 
-#: chartdatadialog.ui:130
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:130
 msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow"
 msgid "Delete Row"
 msgstr "Izbriši vrstico"
 
-#: chartdatadialog.ui:144
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:144
 msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn"
 msgid "Delete Series"
 msgstr "Izbriši niz"
 
-#: chartdatadialog.ui:168
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:168
 msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn"
 msgid "Move Series Left"
 msgstr "Premakni niz levo"
 
-#: chartdatadialog.ui:182
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:182
 msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn"
 msgid "Move Series Right"
 msgstr "Premakni niz desno"
 
-#: chartdatadialog.ui:196
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:196
 msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow"
 msgid "Move Row Up"
 msgstr "Premakni vrstico navzgor"
 
-#: chartdatadialog.ui:210
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:210
 msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow"
 msgid "Move Row Down"
 msgstr "Premakni vrstico navzdol"
 
-#: charttypedialog.ui:8
+#: chart2/uiconfig/ui/charttypedialog.ui:8
 msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog"
 msgid "Chart Type"
 msgstr "Vrsta grafikona"
 
-#: datarangedialog.ui:8
+#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:8
 msgctxt "datarangedialog|DataRangeDialog"
 msgid "Data Ranges"
 msgstr "Obsegi podatkov"
 
-#: dlg_DataLabel.ui:20
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:20
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Best fit"
 msgstr "Prilegajoče"
 
-#: dlg_DataLabel.ui:24
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:24
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Center"
 msgstr "Na sredini"
 
-#: dlg_DataLabel.ui:28
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:28
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Above"
 msgstr "Nad"
 
-#: dlg_DataLabel.ui:32
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:32
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Top left"
 msgstr "Levo zgoraj"
 
-#: dlg_DataLabel.ui:36
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:36
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#: dlg_DataLabel.ui:40
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:40
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Levo spodaj"
 
-#: dlg_DataLabel.ui:44
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:44
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Below"
 msgstr "Pod"
 
-#: dlg_DataLabel.ui:48
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:48
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Bottom right"
 msgstr "Desno spodaj"
 
-#: dlg_DataLabel.ui:52
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:52
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: dlg_DataLabel.ui:56
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:56
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Top right"
 msgstr "Desno zgoraj"
 
-#: dlg_DataLabel.ui:60
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:60
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Inside"
 msgstr "Znotraj"
 
-#: dlg_DataLabel.ui:64
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:64
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Outside"
 msgstr "Zunaj"
 
-#: dlg_DataLabel.ui:68
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:68
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Near origin"
 msgstr "Ob izvoru"
 
-#: dlg_DataLabel.ui:82
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:82
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
 msgid "Space"
 msgstr "Presledek"
 
-#: dlg_DataLabel.ui:86
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:86
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
 msgid "Comma"
 msgstr "Vejica"
 
-#: dlg_DataLabel.ui:90
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:90
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
 msgid "Semicolon"
 msgstr "Podpičje"
 
-#: dlg_DataLabel.ui:94
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:94
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
 msgid "New line"
 msgstr "Nova vrstica"
 
-#: dlg_DataLabel.ui:102
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:102
 msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels"
 msgid "Data Labels for all Data Series"
 msgstr "Oznake podatkov za vse nize podatkov"
 
-#: dlg_DataLabel.ui:194
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:194
 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
 msgid "Show value as _number"
 msgstr "Pokaži vrednost kot _številko"
 
-#: dlg_DataLabel.ui:209
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:209
 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
 msgid "Show value as _percentage"
 msgstr "Pokaži vrednost kot _odstotek"
 
-#: dlg_DataLabel.ui:224
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:224
 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY"
 msgid "Show _category"
 msgstr "Pokaži _kategorijo"
 
-#: dlg_DataLabel.ui:239
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:239
 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL"
 msgid "Show _legend key"
 msgstr "Pokaži ključ _legende"
 
-#: dlg_DataLabel.ui:254
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:254
 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_WRAP_TEXT"
 msgid "Auto text _wrap"
 msgstr "Samodejno prelo_mi besedilo"
 
-#: dlg_DataLabel.ui:269
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:269
 msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
 msgid "Number _format..."
 msgstr "_Oblika števil ..."
 
-#: dlg_DataLabel.ui:283
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:283
 msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
 msgid "Percentage f_ormat..."
 msgstr "O_blika odstotkov ..."
 
-#: dlg_DataLabel.ui:299
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:299
 msgctxt "dlg_DataLabel|CT_LABEL_DIAL"
 msgid "ABCD"
 msgstr "ABCD"
 
-#: dlg_DataLabel.ui:319
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:319
 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
 msgid "_Separator"
 msgstr "_Ločilo"
 
-#: dlg_DataLabel.ui:359
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:359
 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
 msgid "Place_ment"
 msgstr "Pos_tavitev"
 
-#: dlg_DataLabel.ui:392
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:392
 msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE"
 msgid "Number Format for Percentage Value"
 msgstr "Oblika števil pri odstotkovnih vrednostih"
 
-#: dlg_DataLabel.ui:408
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:408
 msgctxt "dlg_DataLabel|label1"
 msgid "Text Attributes"
 msgstr "Atributi besedila"
 
-#: dlg_DataLabel.ui:474
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:473
 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
 msgid "_Degrees"
 msgstr "_stopinj"
 
-#: dlg_DataLabel.ui:499
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:498
 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR"
 msgid "Te_xt direction"
 msgstr "Smer _besedila"
 
-#: dlg_DataLabel.ui:536
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:535
 msgctxt "dlg_DataLabel|label2"
 msgid "Rotate Text"
 msgstr "Zasukaj besedilo"
 
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:29
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:29
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
 msgid "Standard Error"
 msgstr "Standardna napaka"
 
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:33
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:33
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
 msgid "Standard Deviation"
 msgstr "Standardni odklon"
 
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:37
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:37
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
 msgid "Variance"
 msgstr "Varianca"
 
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:41
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:41
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
 msgid "Error Margin"
 msgstr "Toleranca napake"
 
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:49
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:49
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars"
 msgid "Legend"
 msgstr "Legenda"
 
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:146
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:146
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE"
 msgid "_None"
 msgstr "_Brez"
 
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:163
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:163
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_CONST"
 msgid "_Constant Value"
 msgstr "_Konstantna vrednost"
 
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:180
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:180
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_PERCENT"
 msgid "_Percentage"
 msgstr "_Odstotek"
 
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:236
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:236
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_RANGE"
 msgid "Cell _Range"
 msgstr "Obseg _celic"
 
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:259
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:259
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label1"
 msgid "Error Category"
 msgstr "Kategorija napake"
 
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:292
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:292
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_BOTH"
 msgid "Positive _and Negative"
 msgstr "Pozitivno _in negativno"
 
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:308
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:308
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE"
 msgid "Pos_itive"
 msgstr "Po_zitivno"
 
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:324
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:324
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE"
 msgid "Ne_gative"
 msgstr "Ne_gativno"
 
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:380
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:380
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label2"
 msgid "Error Indicator"
 msgstr "Pokazatelj napake"
 
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:427
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:427
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_POSITIVE"
 msgid "P_ositive (+)"
 msgstr "P_ozitivno (+)"
 
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:468
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:466
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
 msgid "Select data range"
 msgstr "Izberi obseg podatkov"
 
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:493
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:491
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE"
 msgid "_Negative (-)"
 msgstr "_Negativno (-)"
 
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:535
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:531
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
 msgid "Select data range"
 msgstr "Izberi obseg podatkov"
 
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:553
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:549
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
 msgid "Same value for both"
 msgstr "Enaka vrednost za oba"
 
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:575
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:571
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:591
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:587
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
 msgid "Select Range for Positive Error Bars"
 msgstr "Izberite obseg za pozitivne stolpce napake"
 
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:602
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:598
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS"
 msgid "Select Range for Negative Error Bars"
 msgstr "Izberite obseg za negativne stolpce napake"
 
-#: dlg_InsertErrorBars.ui:613
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:609
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
 msgid "From Data Table"
 msgstr "Iz podatkovne tabele"
 
-#: dlg_InsertLegend.ui:8
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:8
 msgctxt "dlg_InsertLegend|dlg_InsertLegend"
 msgid "Legend"
 msgstr "Legenda"
 
-#: dlg_InsertLegend.ui:100
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:100
 msgctxt "dlg_InsertLegend|show"
 msgid "_Display legend"
 msgstr "_Pokaži legendo"
 
-#: dlg_InsertLegend.ui:122
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:122
 msgctxt "dlg_InsertLegend|left"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Levo"
 
-#: dlg_InsertLegend.ui:138
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:138
 msgctxt "dlg_InsertLegend|right"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Desno"
 
-#: dlg_InsertLegend.ui:154
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:154
 msgctxt "dlg_InsertLegend|top"
 msgid "_Top"
 msgstr "Na _vrhu"
 
-#: dlg_InsertLegend.ui:170
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:170
 msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "Na _dnu"
 
-#: dlg_InsertLegend.ui:200
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:200
 msgctxt "dlg_InsertLegend|TXT_POSITION"
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
-#: insertaxisdlg.ui:8
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:8
 msgctxt "insertaxisdlg|InsertAxisDialog"
 msgid "Axes"
 msgstr "Osi"
 
-#: insertaxisdlg.ui:104
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:104
 msgctxt "insertaxisdlg|primaryX"
 msgid "_X axis"
 msgstr "Os _X"
 
-#: insertaxisdlg.ui:120
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:120
 msgctxt "insertaxisdlg|primaryY"
 msgid "_Y axis"
 msgstr "Os _Y"
 
-#: insertaxisdlg.ui:136
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:136
 msgctxt "insertaxisdlg|primaryZ"
 msgid "_Z axis"
 msgstr "Os _Z"
 
-#: insertaxisdlg.ui:159
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:159
 msgctxt "insertaxisdlg|label1"
 msgid "Axes"
 msgstr "Osi"
 
-#: insertaxisdlg.ui:194
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:194
 msgctxt "insertaxisdlg|secondaryX"
 msgid "X _axis"
 msgstr "O_s X"
 
-#: insertaxisdlg.ui:210
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:210
 msgctxt "insertaxisdlg|secondaryY"
 msgid "Y ax_is"
 msgstr "_Os Y"
 
-#: insertaxisdlg.ui:226
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:226
 msgctxt "insertaxisdlg|secondaryZ"
 msgid "Z axi_s"
 msgstr "Os _Z"
 
-#: insertaxisdlg.ui:249
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:249
 msgctxt "insertaxisdlg|label2"
 msgid "Secondary Axes"
 msgstr "Drugotne osi"
 
-#: insertgriddlg.ui:8
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:8
 msgctxt "insertgriddlg|InsertGridDialog"
 msgid "Grids"
 msgstr "Mreže"
 
-#: insertgriddlg.ui:104
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:104
 msgctxt "insertgriddlg|primaryX"
 msgid "_X axis"
 msgstr "Os _X"
 
-#: insertgriddlg.ui:120
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:120
 msgctxt "insertgriddlg|primaryY"
 msgid "_Y axis"
 msgstr "Os _Y"
 
-#: insertgriddlg.ui:136
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:136
 msgctxt "insertgriddlg|primaryZ"
 msgid "_Z axis"
 msgstr "Os _Z"
 
-#: insertgriddlg.ui:159
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:159
 msgctxt "insertgriddlg|label1"
 msgid "Major Grids"
 msgstr "Glavne mreže"
 
-#: insertgriddlg.ui:194
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:194
 msgctxt "insertgriddlg|secondaryX"
 msgid "X _axis"
 msgstr "O_s X"
 
-#: insertgriddlg.ui:210
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:210
 msgctxt "insertgriddlg|secondaryY"
 msgid "Y ax_is"
 msgstr "_Os Y"
 
-#: insertgriddlg.ui:226
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:226
 msgctxt "insertgriddlg|secondaryZ"
 msgid "Z axi_s"
 msgstr "Os _Z"
 
-#: insertgriddlg.ui:249
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:249
 msgctxt "insertgriddlg|label2"
 msgid "Minor Grids"
 msgstr "Pomožne mreže"
 
-#: inserttitledlg.ui:8
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:8
 msgctxt "inserttitledlg|InsertTitleDialog"
 msgid "Titles"
 msgstr "Naslovi"
 
-#: inserttitledlg.ui:89
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:89
 msgctxt "inserttitledlg|labelMainTitle"
 msgid "_Title"
 msgstr "_Naslov"
 
-#: inserttitledlg.ui:103
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:103
 msgctxt "inserttitledlg|labelSubTitle"
 msgid "_Subtitle"
 msgstr "Podna_slov"
 
-#: inserttitledlg.ui:166
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:164
 msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryXaxis"
 msgid "_X axis"
 msgstr "Os _X"
 
-#: inserttitledlg.ui:180
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:178
 msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryYaxis"
 msgid "_Y axis"
 msgstr "Os _Y"
 
-#: inserttitledlg.ui:194
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:192
 msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryZaxis"
 msgid "_Z axis"
 msgstr "Os _Z"
 
-#: inserttitledlg.ui:247
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:242
 msgctxt "inserttitledlg|Axe"
 msgid "Axes"
 msgstr "Osi"
 
-#: inserttitledlg.ui:283
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:278
 msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryXAxis"
 msgid "X _axis"
 msgstr "O_s X"
 
-#: inserttitledlg.ui:297
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:292
 msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryYAxis"
 msgid "Y ax_is"
 msgstr "_Os Y"
 
-#: inserttitledlg.ui:338
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:331
 msgctxt "inserttitledlg|label2"
 msgid "Secondary Axes"
 msgstr "Drugotne osi"
 
-#: paradialog.ui:8
+#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:8
 msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Odstavek"
 
-#: paradialog.ui:105
+#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:105
 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
 msgid "Indents & Spacing"
 msgstr "Zamiki in razmiki"
 
-#: paradialog.ui:127
+#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:127
 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
 msgid "Alignment"
 msgstr "Poravnava"
 
-#: paradialog.ui:151
+#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:151
 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
 msgid "Asian Typography"
 msgstr "Azijska tipografija"
 
-#: paradialog.ui:174
+#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:174
 msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabulatorji"
 
-#: sidebaraxis.ui:18
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:18
 msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_show_label"
 msgid "Show labels"
 msgstr "Pokaži oznake"
 
-#: sidebaraxis.ui:32
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:32
 msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_reverse"
 msgid "Reverse direction"
 msgstr "Nasprotna smer"
 
-#: sidebaraxis.ui:56
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:56
 msgctxt "sidebaraxis|label1"
 msgid "_Label position:"
 msgstr "Položaj _oznake:"
 
-#: sidebaraxis.ui:70
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:70
 msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
 msgid "Near Axis"
 msgstr "Ob os"
 
-#: sidebaraxis.ui:71
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:71
 msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
 msgid "Near Axis (other side)"
 msgstr "Ob os (z druge strani)"
 
-#: sidebaraxis.ui:72
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:72
 msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
 msgid "Outside start"
 msgstr "Na zunanji začetek"
 
-#: sidebaraxis.ui:73
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:73
 msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
 msgid "Outside end"
 msgstr "Na zunanji konec"
 
-#: sidebaraxis.ui:87
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:87
 msgctxt "sidebaraxis|label2"
 msgid "_Text orientation:"
 msgstr "_Usmerjenost besedila:"
 
-#: sidebarelements.ui:35
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:35
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Podnaslov"
 
-#: sidebarelements.ui:49
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:49
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_title"
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: sidebarelements.ui:69
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:69
 msgctxt "sidebarelements|l"
 msgid "Titles"
 msgstr "Naslovi"
 
-#: sidebarelements.ui:100
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:100
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend|tooltip_text"
 msgid "Show Legend"
 msgstr "Pokaži legendo"
 
-#: sidebarelements.ui:123
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:123
 msgctxt "sidebarelements|placement_label"
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Postavitev:"
 
-#: sidebarelements.ui:139
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:139
 msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: sidebarelements.ui:140
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:140
 msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
 msgid "Top"
 msgstr "Zgoraj"
 
-#: sidebarelements.ui:141
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:141
 msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Spodaj"
 
-#: sidebarelements.ui:142
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:142
 msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#: sidebarelements.ui:143
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:143
 msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
 msgid "Manual"
 msgstr "Ročno"
 
-#: sidebarelements.ui:166
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:166
 msgctxt "sidebarelements|label_legen"
 msgid "Legend"
 msgstr "Legenda"
 
-#: sidebarelements.ui:199
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:199
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis"
 msgid "X axis"
 msgstr "Os X"
 
-#: sidebarelements.ui:213
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:213
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis_title"
 msgid "X axis title"
 msgstr "Naslov osi X"
 
-#: sidebarelements.ui:227
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:227
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis"
 msgid "Y axis"
 msgstr "Os Y"
 
-#: sidebarelements.ui:241
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:241
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis_title"
 msgid "Y axis title"
 msgstr "Naslov osi Y"
 
-#: sidebarelements.ui:255
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:255
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis"
 msgid "Z axis"
 msgstr "Os Z"
 
-#: sidebarelements.ui:269
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:269
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis_title"
 msgid "Z axis title"
 msgstr "Naslov osi Z"
 
-#: sidebarelements.ui:283
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:283
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis"
 msgid "2nd X axis"
 msgstr "Druga os X"
 
-#: sidebarelements.ui:296
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:296
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title"
 msgid "2nd X axis title"
 msgstr "Naslov druge osi X"
 
-#: sidebarelements.ui:309
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:309
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis"
 msgid "2nd Y axis"
 msgstr "Druga os Y"
 
-#: sidebarelements.ui:322
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:322
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title"
 msgid "2nd Y axis title"
 msgstr "Naslov druge osi Y"
 
-#: sidebarelements.ui:341
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:341
 msgctxt "sidebarelements|label_axes"
 msgid "Axes"
 msgstr "Osi"
 
-#: sidebarelements.ui:374
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:374
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_major"
 msgid "Horizontal major"
 msgstr "Vodoravne glavne"
 
-#: sidebarelements.ui:388
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:388
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_major"
 msgid "Vertical major"
 msgstr "Navpične glavne"
 
-#: sidebarelements.ui:402
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:402
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor"
 msgid "Horizontal minor"
 msgstr "Vodoravne pomožne"
 
-#: sidebarelements.ui:416
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:416
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor"
 msgid "Vertical minor"
 msgstr "Navpične pomožne"
 
-#: sidebarelements.ui:436
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:436
 msgctxt "sidebarelements|label_gri"
 msgid "Gridlines"
 msgstr "Mrežne črte"
 
-#: sidebarelements.ui:455
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:455
 msgctxt "sidebarelements|text_title"
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: sidebarelements.ui:465
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:465
 msgctxt "sidebarelements|text_subtitle"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Podnaslov"
 
-#: sidebarerrorbar.ui:48
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:48
 msgctxt "sidebarerrorbar|label2"
 msgid "Category:"
 msgstr "Kategorija:"
 
-#: sidebarerrorbar.ui:64
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:64
 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
 msgid "Constant"
 msgstr "Konstanta"
 
-#: sidebarerrorbar.ui:65
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:65
 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
 msgid "Percentage"
 msgstr "Odstotek"
 
-#: sidebarerrorbar.ui:66
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:66
 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
 msgid "Cell Range or Data Table"
 msgstr "Obseg celic ali podatkovna tabela"
 
-#: sidebarerrorbar.ui:67
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:67
 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
 msgid "Standard deviation"
 msgstr "Standardni odklon"
 
-#: sidebarerrorbar.ui:68
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:68
 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
 msgid "Standard error"
 msgstr "Standardna napaka"
 
-#: sidebarerrorbar.ui:69
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:69
 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
 msgid "Variance"
 msgstr "Varianca"
 
-#: sidebarerrorbar.ui:70
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:70
 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
 msgid "Error margin"
 msgstr "Toleranca napake"
 
-#: sidebarerrorbar.ui:85
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:85
 msgctxt "sidebarerrorbar|label3"
 msgid "Positive (+):"
 msgstr "Pozitivno (+):"
 
-#: sidebarerrorbar.ui:99
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:99
 msgctxt "sidebarerrorbar|label4"
 msgid "Negative (-):"
 msgstr "Negativno (-):"
 
-#: sidebarerrorbar.ui:113
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:113
 msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_pos"
 msgid "0.00"
 msgstr "0,00"
 
-#: sidebarerrorbar.ui:129
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:129
 msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_neg"
 msgid "0.00"
 msgstr "0,00"
 
-#: sidebarerrorbar.ui:151
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:151
 msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive_negative|tooltip_text"
 msgid "Positive and Negative"
 msgstr "Pozitivno in negativno"
 
-#: sidebarerrorbar.ui:167
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:167
 msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive|tooltip_text"
 msgid "Positive"
 msgstr "Pozitivno"
 
-#: sidebarerrorbar.ui:183
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:183
 msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_negative|tooltip_text"
 msgid "Negative"
 msgstr "Negativno"
 
-#: sidebarerrorbar.ui:205
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:205
 msgctxt "sidebarerrorbar|label5"
 msgid "Indicator"
 msgstr "Pokazatelj"
 
-#: sidebarseries.ui:44
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:44
 msgctxt "sidebarseries|checkbutton_label"
 msgid "Show data labels"
 msgstr "Pokaži oznake podatkov"
 
-#: sidebarseries.ui:67
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:67
 msgctxt "sidebarseries|label_box"
 msgid "P_lacement:"
 msgstr "Po_stavitev:"
 
-#: sidebarseries.ui:82
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:82
 msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
 msgid "Above"
 msgstr "Nad"
 
-#: sidebarseries.ui:83
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:83
 msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
 msgid "Below"
 msgstr "Pod"
 
-#: sidebarseries.ui:84
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:84
 msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
 msgid "Center"
 msgstr "Na sredini"
 
-#: sidebarseries.ui:85
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:85
 msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
 msgid "Outside"
 msgstr "Zunaj"
 
-#: sidebarseries.ui:86
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:86
 msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
 msgid "Inside"
 msgstr "Znotraj"
 
-#: sidebarseries.ui:87
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:87
 msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
 msgid "Near origin"
 msgstr "Ob izvoru"
 
-#: sidebarseries.ui:112
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:112
 msgctxt "sidebarseries|checkbutton_trendline"
 msgid "Show trendline"
 msgstr "Pokaži trendno črto"
 
-#: sidebarseries.ui:147
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:147
 msgctxt "sidebarseries|checkbutton_y_error"
 msgid "Y error bars"
 msgstr "Stolpci napake Y"
 
-#: sidebarseries.ui:162
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:162
 msgctxt "sidebarseries|checkbutton_x_error"
 msgid "X error bars"
 msgstr "Stolpci napake X"
 
-#: sidebarseries.ui:183
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:183
 msgctxt "sidebarseries|label1"
 msgid "Error Bars"
 msgstr "Stolpci napake"
 
-#: sidebarseries.ui:216
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:216
 msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis"
 msgid "Primary Y axis"
 msgstr "Prvotno os Y"
 
-#: sidebarseries.ui:232
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:232
 msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis"
 msgid "Secondary Y axis"
 msgstr "Drugotno os Y"
 
-#: sidebarseries.ui:254
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:254
 msgctxt "sidebarseries|axis_label"
 msgid "Align Series to Axis"
 msgstr "Poravnaj nize podatkov na os"
 
-#: sidebarseries.ui:270
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:270
 msgctxt "sidebarseries|label_series_tmpl"
 msgid "Data series '%1'"
 msgstr "Niz podatkov »%1«"
 
-#: smoothlinesdlg.ui:22
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:22
 msgctxt "smoothlinesdlg|SmoothLinesDialog"
 msgid "Smooth Lines"
 msgstr "Gladke črte"
 
-#: smoothlinesdlg.ui:104
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:104
 msgctxt "smoothlinesdlg|TypeLabel"
 msgid "Line _Type:"
 msgstr "_Vrsta črte:"
 
-#: smoothlinesdlg.ui:119
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:119
 msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox"
 msgid "Cubic spline"
 msgstr "Kubična polinomska krivulja"
 
-#: smoothlinesdlg.ui:120
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:120
 msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox"
 msgid "B-spline"
 msgstr "B-polinomska krivulja"
 
-#: smoothlinesdlg.ui:153
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:153
 msgctxt "smoothlinesdlg|ResolutionLabel"
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "_Ločljivost:"
 
-#: smoothlinesdlg.ui:167
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:167
 msgctxt "smoothlinesdlg|PolynomialsLabel"
 msgid "_Degree of polynomials:"
 msgstr "_Stopnja polinomov:"
 
-#: smoothlinesdlg.ui:235
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:233
 msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeModel"
 msgid "Cubic Spline"
 msgstr "Kubična polinomska krivulja"
 
-#: smoothlinesdlg.ui:239
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:237
 msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeModel"
 msgid "B-Spline"
 msgstr "B-polinomska krivulja"
 
-#: steppedlinesdlg.ui:125
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:125
 msgctxt "steppedlinesdlg|step_start_rb"
 msgid "_Start with horizontal line"
 msgstr "_Začni z vodoravno črto"
 
-#: steppedlinesdlg.ui:142
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:142
 msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_x_rb"
 msgid "Step at the _horizontal mean"
 msgstr "Prestopi pri _vodoravni srednji vrednosti"
 
-#: steppedlinesdlg.ui:159
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:159
 msgctxt "steppedlinesdlg|step_end_rb"
 msgid "_End with horizontal line"
 msgstr "_Končaj z vodoravno črto"
 
-#: steppedlinesdlg.ui:176
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:176
 msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_y_rb"
 msgid "Step to the _vertical mean"
 msgstr "Prestopi pri _navpični srednji vrednosti"
 
-#: steppedlinesdlg.ui:210
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:210
 msgctxt "steppedlinesdlg|label2"
 msgid "Type of Stepping"
 msgstr "Vrsta koračenja"
 
-#: titlerotationtabpage.ui:58
+#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:56
 msgctxt "titlerotationtabpage|degreeL"
 msgid "_Degrees"
 msgstr "_stopinj"
 
-#: titlerotationtabpage.ui:111
+#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:109
 msgctxt "titlerotationtabpage|stackedCB"
 msgid "Ve_rtically stacked"
 msgstr "Navpi_čno naloženo"
 
-#: titlerotationtabpage.ui:130
+#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:128
 msgctxt "titlerotationtabpage|labelABCD"
 msgid "ABCD"
 msgstr "ABCD"
 
-#: titlerotationtabpage.ui:151
+#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:149
 msgctxt "titlerotationtabpage|textdirL"
 msgid "Te_xt direction:"
 msgstr "Smer _besedila:"
 
-#: titlerotationtabpage.ui:181
+#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:179
 msgctxt "titlerotationtabpage|labelTextOrient"
 msgid "Text Orientation"
 msgstr "Usmerjenost besedila"
 
-#: tp_3D_SceneAppearance.ui:13
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:13
 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
 msgid "Simple"
 msgstr "Enostavno"
 
-#: tp_3D_SceneAppearance.ui:17
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:17
 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
 msgid "Realistic"
 msgstr "Realistično"
 
-#: tp_3D_SceneAppearance.ui:21
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:21
 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
 msgid "Custom"
 msgstr "Po meri"
 
-#: tp_3D_SceneAppearance.ui:42
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:42
 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|FT_SCHEME"
 msgid "Sche_me"
 msgstr "She_ma"
 
-#: tp_3D_SceneAppearance.ui:90
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:90
 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_SHADING"
 msgid "_Shading"
 msgstr "Sen_čenje"
 
-#: tp_3D_SceneAppearance.ui:106
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:106
 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_OBJECTLINES"
 msgid "_Object borders"
 msgstr "Obrobe predme_ta"
 
-#: tp_3D_SceneAppearance.ui:122
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:122
 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_ROUNDEDEDGE"
 msgid "_Rounded edges"
 msgstr "_Zaobljeni robovi"
 
-#: tp_3D_SceneGeometry.ui:24
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:24
 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES"
 msgid "_Right-angled axes"
 msgstr "_Desno-kotne osi"
 
-#: tp_3D_SceneGeometry.ui:42
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:42
 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_X_ROTATION"
 msgid "_X rotation"
 msgstr "Sukanje _X"
 
-#: tp_3D_SceneGeometry.ui:56
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:56
 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Y_ROTATION"
 msgid "_Y rotation"
 msgstr "Sukanje _Y"
 
-#: tp_3D_SceneGeometry.ui:70
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:70
 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Z_ROTATION"
 msgid "_Z rotation"
 msgstr "Sukanje _Z"
 
-#: tp_3D_SceneGeometry.ui:82
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:82
 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_PERSPECTIVE"
 msgid "_Perspective"
 msgstr "_Perspektiva"
 
-#: tp_3D_SceneGeometry.ui:109
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:108
 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject"
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektiva"
 
-#: tp_3D_SceneIllumination.ui:104
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:104
 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text"
 msgid "Light source 1"
 msgstr "Svetlobni izvor 1"
 
-#: tp_3D_SceneIllumination.ui:120
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:120
 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_2|tooltip_text"
 msgid "Light source 2"
 msgstr "Svetlobni izvor 2"
 
-#: tp_3D_SceneIllumination.ui:136
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:136
 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_3|tooltip_text"
 msgid "Light source 3"
 msgstr "Svetlobni izvor 3"
 
-#: tp_3D_SceneIllumination.ui:152
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:152
 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_4|tooltip_text"
 msgid "Light source 4"
 msgstr "Svetlobni izvor 4"
 
-#: tp_3D_SceneIllumination.ui:168
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:168
 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_5|tooltip_text"
 msgid "Light source 5"
 msgstr "Svetlobni izvor 5"
 
-#: tp_3D_SceneIllumination.ui:184
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:184
 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_6|tooltip_text"
 msgid "Light source 6"
 msgstr "Svetlobni izvor 6"
 
-#: tp_3D_SceneIllumination.ui:200
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:200
 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_7|tooltip_text"
 msgid "Light source 7"
 msgstr "Svetlobni izvor 7"
 
-#: tp_3D_SceneIllumination.ui:216
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:216
 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_8|tooltip_text"
 msgid "Light source 8"
 msgstr "Svetlobni izvor 8"
 
-#: tp_3D_SceneIllumination.ui:255
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:255
 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text"
 msgid "Select a color using the color dialog"
 msgstr "Izberite barvo z uporabo pogovornega okna za barve"
 
-#: tp_3D_SceneIllumination.ui:280
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:280
 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE"
 msgid "_Light source"
 msgstr "_Vir svetlobe"
 
-#: tp_3D_SceneIllumination.ui:329
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:329
 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text"
 msgid "Select a color using the color dialog"
 msgstr "Izberite barvo z uporabo pogovornega okna za barve"
 
-#: tp_3D_SceneIllumination.ui:347
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:347
 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT"
 msgid "_Ambient light"
 msgstr "_Ambientalna svetloba"
 
-#: tp_3D_SceneIllumination.ui:373
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:373
 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
 msgid "Light Preview"
 msgstr "Predogled osvetlitve"
 
-#: tp_AxisPositions.ui:39
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:39
 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
 msgid "_Cross other axis at"
 msgstr "Pre_križaj drugo os"
 
-#: tp_AxisPositions.ui:57
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:57
 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
 msgid "Start"
 msgstr "Na začetku"
 
-#: tp_AxisPositions.ui:58
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:58
 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
 msgid "End"
 msgstr "Na koncu"
 
-#: tp_AxisPositions.ui:59
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:59
 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
 msgid "Value"
 msgstr "Vrednost"
 
-#: tp_AxisPositions.ui:60
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:60
 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
 msgid "Category"
 msgstr "Pri kategoriji"
 
-#: tp_AxisPositions.ui:107
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:106
 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES"
 msgid "Axis _between categories"
 msgstr "Os _med kategorijami"
 
-#: tp_AxisPositions.ui:129
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:128
 msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_AXIS_LINE"
 msgid "Axis Line"
 msgstr "Osovnica"
 
-#: tp_AxisPositions.ui:170
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:169
 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_LABELS"
 msgid "_Place labels"
 msgstr "_Postavi nalepke"
 
-#: tp_AxisPositions.ui:187
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:186
 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
 msgid "Near axis"
 msgstr "Ob os"
 
-#: tp_AxisPositions.ui:188
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:187
 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
 msgid "Near axis (other side)"
 msgstr "Ob os (z druge strani)"
 
-#: tp_AxisPositions.ui:189
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:188
 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
 msgid "Outside start"
 msgstr "Na zunanji začetek"
 
-#: tp_AxisPositions.ui:190
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:189
 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
 msgid "Outside end"
 msgstr "Na zunanji konec"
 
-#: tp_AxisPositions.ui:215
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:214
 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE"
 msgid "_Distance"
 msgstr "Raz_dalja"
 
-#: tp_AxisPositions.ui:252
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:250
 msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_LABELS"
 msgid "Labels"
 msgstr "Nalepke"
 
-#: tp_AxisPositions.ui:294
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:292
 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MAJOR"
 msgid "Major:"
 msgstr "Glavne:"
 
-#: tp_AxisPositions.ui:312
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:310
 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MINOR"
 msgid "Minor:"
 msgstr "Pomožne:"
 
-#: tp_AxisPositions.ui:327
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:325
 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER"
 msgid "_Inner"
 msgstr "_Notranje"
 
-#: tp_AxisPositions.ui:347
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:345
 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER"
 msgid "_Outer"
 msgstr "_Zunanje"
 
-#: tp_AxisPositions.ui:367
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:365
 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER"
 msgid "I_nner"
 msgstr "Notran_je"
 
-#: tp_AxisPositions.ui:387
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:385
 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER"
 msgid "O_uter"
 msgstr "Z_unanje"
 
-#: tp_AxisPositions.ui:422
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:420
 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS"
 msgid "Place _marks"
 msgstr "Postavi _oznake"
 
-#: tp_AxisPositions.ui:439
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:437
 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS"
 msgid "At labels"
 msgstr "Na nalepke"
 
-#: tp_AxisPositions.ui:440
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:438
 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS"
 msgid "At axis"
 msgstr "Na os"
 
-#: tp_AxisPositions.ui:441
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:439
 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS"
 msgid "At axis and labels"
 msgstr "Na os in nalepke"
 
-#: tp_AxisPositions.ui:466
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:464
 msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_TICKS"
 msgid "Interval Marks"
 msgstr "Oznake intervalov"
 
-#: tp_AxisPositions.ui:498
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:496
 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MAJOR_GRID"
 msgid "Show major _grid"
 msgstr "Pokaži glavno _mrežo"
 
-#: tp_AxisPositions.ui:516
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:514
 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_GRID"
 msgid "_Show minor grid"
 msgstr "_Pokaži pomožno mrežo"
 
-#: tp_AxisPositions.ui:533
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:531
 msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID"
 msgid "Mo_re..."
 msgstr "_Dodatno ..."
 
-#: tp_AxisPositions.ui:548
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:546
 msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID"
 msgid "Mor_e..."
 msgstr "Doda_tno ..."
 
-#: tp_AxisPositions.ui:571
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:569
 msgctxt "tp_AxisPositions|label2"
 msgid "Grids"
 msgstr "Mreže"
 
-#: tp_ChartType.ui:20
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:20
 msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
 msgid "Bar"
 msgstr "Vodoravni stolpčni"
 
-#: tp_ChartType.ui:23
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:23
 msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
 msgid "Cylinder"
 msgstr "Valj"
 
-#: tp_ChartType.ui:26
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:26
 msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
 msgid "Cone"
 msgstr "Stožec"
 
-#: tp_ChartType.ui:29
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:29
 msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
 msgid "Pyramid"
 msgstr "Piramida"
 
-#: tp_ChartType.ui:53
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:53
 msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
 msgid "Choose a Chart Type"
 msgstr "Izberite vrsto grafikona"
 
-#: tp_ChartType.ui:102
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:102
 msgctxt "tp_ChartType|3dlook"
 msgid "_3D Look"
 msgstr "Videz _3D"
 
-#: tp_ChartType.ui:125
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:125
 msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
 msgid "Simple"
 msgstr "Enostavno"
 
-#: tp_ChartType.ui:126
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:126
 msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
 msgid "Realistic"
 msgstr "Realistično"
 
-#: tp_ChartType.ui:152
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:152
 msgctxt "tp_ChartType|shapeft"
 msgid "Sh_ape"
 msgstr "Obli_ka"
 
-#: tp_ChartType.ui:195
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:195
 msgctxt "tp_ChartType|stack"
 msgid "_Stack series"
 msgstr "_Naloži nize"
 
-#: tp_ChartType.ui:222
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:222
 msgctxt "tp_ChartType|ontop"
 msgid "On top"
 msgstr "Na vrh"
 
-#: tp_ChartType.ui:241
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:241
 msgctxt "tp_ChartType|percent"
 msgid "Percent"
 msgstr "Odstotek"
 
-#: tp_ChartType.ui:259
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:259
 msgctxt "tp_ChartType|deep"
 msgid "Deep"
 msgstr "Globoko"
 
-#: tp_ChartType.ui:295
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:295
 msgctxt "tp_ChartType|linetypeft"
 msgid "_Line type"
 msgstr "Vrsta _črte"
 
-#: tp_ChartType.ui:312
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:312
 msgctxt "tp_ChartType|linetype"
 msgid "Straight"
 msgstr "Ravno"
 
-#: tp_ChartType.ui:313
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:313
 msgctxt "tp_ChartType|linetype"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Gladko"
 
-#: tp_ChartType.ui:314
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:314
 msgctxt "tp_ChartType|linetype"
 msgid "Stepped"
 msgstr "Stopnjevito"
 
-#: tp_ChartType.ui:326
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:326
 msgctxt "tp_ChartType|properties"
 msgid "Properties..."
 msgstr "Lastnosti ..."
 
-#: tp_ChartType.ui:349
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:349
 msgctxt "tp_ChartType|sort"
 msgid "_Sort by X values"
 msgstr "_Razvrsti po vrednostih X"
 
-#: tp_ChartType.ui:374
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:374
 msgctxt "tp_ChartType|nolinesft"
 msgid "_Number of lines"
 msgstr "Š_tevilo črt"
 

... etc. - the rest is truncated


More information about the Libreoffice-commits mailing list