[Libreoffice-commits] online.git: android/app android/lib loleaflet/po

Weblate (via logerrit) logerrit at kemper.freedesktop.org
Mon Jan 6 01:40:27 UTC 2020


 android/app/src/main/res/values-ast/strings.xml |    3 
 android/app/src/main/res/values-cy/strings.xml  |  102 +++++++++
 android/app/src/main/res/values-hu/strings.xml  |    1 
 android/app/src/main/res/values-sl/strings.xml  |  102 +++++++++
 android/lib/src/main/res/values-cy/strings.xml  |    9 
 android/lib/src/main/res/values-sl/strings.xml  |    9 
 loleaflet/po/help-ast.po                        |    4 
 loleaflet/po/help-cs.po                         |  256 +++++++++++-------------
 loleaflet/po/help-hu.po                         |   14 -
 loleaflet/po/ios-sl.po                          |   17 -
 loleaflet/po/ui-ab.po                           |   85 +++----
 loleaflet/po/ui-af.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-am.po                           |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-an.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-anp.po                          |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-ar.po                           |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-as.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-ast.po                          |   96 ++++-----
 loleaflet/po/ui-az.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-bar.po                          |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-be.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-bg.po                           |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-bm.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-bn.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-bn_IN.po                        |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-bo.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-br.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-brx.po                          |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-bs.po                           |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-ca-valencia.po                  |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-ca.po                           |   93 ++++----
 loleaflet/po/ui-ce.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-cs.po                           |  121 +++++------
 loleaflet/po/ui-cy.po                           |  127 +++++------
 loleaflet/po/ui-da.po                           |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-de.po                           |   85 +++----
 loleaflet/po/ui-dgo.po                          |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-dsb.po                          |   89 +++-----
 loleaflet/po/ui-dz.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-el.po                           |   83 +++----
 loleaflet/po/ui-en_AU.po                        |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-en_GB.po                        |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-en_ZA.po                        |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-eo.po                           |   99 ++++-----
 loleaflet/po/ui-es.po                           |   89 +++-----
 loleaflet/po/ui-et.po                           |   85 +++----
 loleaflet/po/ui-eu.po                           |   83 +++----
 loleaflet/po/ui-fa.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-fi.po                           |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-fr.po                           |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-fur.po                          |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-fy.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-ga.po                           |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-gbm.po                          |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-gd.po                           |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-gl.po                           |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-gu.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-gug.po                          |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-he.po                           |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-hi.po                           |   85 +++----
 loleaflet/po/ui-hr.po                           |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-hsb.po                          |   89 +++-----
 loleaflet/po/ui-hu.po                           |  161 ++++++---------
 loleaflet/po/ui-hy.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-id.po                           |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-is.po                           |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-it.po                           |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-ja.po                           |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-jv.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-ka.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-kab.po                          |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-kk.po                           |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-kl.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-km.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-kmr-Latn.po                     |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-kn.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-ko.po                           |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-kok.po                          |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-ks.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-ky.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-lb.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-lo.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-lt.po                           |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-lv.po                           |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-mai.po                          |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-mk.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-ml.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-mn.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-mni.po                          |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-mr.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-mt.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-my.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-nah.po                          |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-nb.po                           |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-ne.po                           |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-nl.po                           |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-nn.po                           |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-nqo.po                          |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-nr.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-nso.po                          |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-oc.po                           |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-om.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-or.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-pa_IN.po                        |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-pap_CW.po                       |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-pl.po                           |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-pt.po                           |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-pt_BR.po                        |   91 ++++----
 loleaflet/po/ui-ro.po                           |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-ru.po                           |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-rw.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-sa_IN.po                        |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-sah.po                          |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-sat.po                          |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-sd.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-si.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-sid.po                          |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-sk.po                           |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-sl.po                           |  127 +++++------
 loleaflet/po/ui-sq.po                           |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-ss.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-st.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-sv.po                           |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-sw_TZ.po                        |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-ta.po                           |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-te.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-tg.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-th.po                           |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-ti.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-tn.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-tr.po                           |   83 +++----
 loleaflet/po/ui-ts.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-tt.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-ug.po                           |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-uk.po                           |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-ur.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-uz.po                           |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-ve.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-vec.po                          |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-vi.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-wo.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-xh.po                           |   80 +++----
 loleaflet/po/ui-zh_CN.po                        |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-zh_TW.po                        |   87 +++-----
 loleaflet/po/ui-zu.po                           |   80 +++----
 145 files changed, 5747 insertions(+), 6202 deletions(-)

New commits:
commit 48d234be962c0aec564414b2e00069f54416671b
Author:     Weblate <noreply at documentfoundation.org>
AuthorDate: Fri Jan 3 18:34:15 2020 +0100
Commit:     Guilhem Moulin <guilhem at libreoffice.org>
CommitDate: Mon Jan 6 02:40:02 2020 +0100

    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Czech)
    Currently translated at 100.0% (282 of 282 strings)
    
    Change-Id: If75f6ce6e15750327864573454c7044308ef8d07
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Welsh)
    Currently translated at 93.3% (263 of 282 strings)
    
    Change-Id: I7c96315a438bacf0591b863b30b3d8b608e6728f
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Welsh)
    Currently translated at 92.9% (262 of 282 strings)
    
    Change-Id: Iad2d2a143fd22a58333f6ee615ad3a3a5fc07d0a
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Welsh)
    Currently translated at 92.6% (261 of 282 strings)
    
    Change-Id: I0e64428eecb93883dc17ab6632100169385a0e62
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-app (Welsh)
    Currently translated at 100.0% (99 of 99 strings)
    
    Change-Id: I62c8e5ce09eaaade3888ad9f5780a71e01e19d1c
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-lib (Welsh)
    Currently translated at 100.0% (6 of 6 strings)
    
    Change-Id: I6b93b3565e0e7e68ddb2c1a7e7d8d4c3d39b1714
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Czech)
    Currently translated at 100.0% (416 of 416 strings)
    
    Change-Id: I0a97f5e1b81bb58b2d752a1494120bbd770e42d6
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Welsh)
    Currently translated at 91.8% (259 of 282 strings)
    
    Change-Id: If4d124cedfc7d9cf86c439f00daf3ff27225a676
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-app (Welsh)
    Currently translated at 63.6% (63 of 99 strings)
    
    Change-Id: I6ee1560ff4ea26c88e9929ea5e8167788035f770
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Czech)
    Currently translated at 99.8% (415 of 416 strings)
    
    Change-Id: I975b920b2f71ac9dfb469179faa21515f5efa975
    
    Update translation files
    
    Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
    
    Change-Id: Ib36213f57986afceeac201fa5711205683d7e0b9
    Translation: LibreOffice Online/loleaflet-ui
    Translate-URL: https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-app (Welsh)
    Currently translated at 62.6% (62 of 99 strings)
    
    Change-Id: I1ac7b732db8c6847ca3cf7cb20e53b8a06fc93df
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Czech)
    Currently translated at 99.5% (414 of 416 strings)
    
    Change-Id: I83a58faa7905de2a0192b85910373b7c4ba0baa6
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Czech)
    Currently translated at 81.7% (340 of 416 strings)
    
    Change-Id: I1beee6c2bb17bedf75ca66c7bc1367aa17f663d0
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-app (Asturian)
    Currently translated at 23.2% (23 of 99 strings)
    
    Change-Id: I94e4179d1dafce9359dc2b160e5797cc75ca3fb1
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Czech)
    Currently translated at 81.7% (340 of 416 strings)
    
    Change-Id: I51c5c2ec2b816e1ef6a84bb98e031f26f27a8f79
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Slovenian)
    Currently translated at 100.0% (283 of 283 strings)
    
    Change-Id: Id65a338c7c65460fb4bcc76963c00234dcc326d7
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/ios (Slovenian)
    Currently translated at 100.0% (4 of 4 strings)
    
    Change-Id: I4c8ae8bb5b9bd3d05ac5bfe67fd653b4d057f3ec
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-lib (Slovenian)
    Currently translated at 100.0% (6 of 6 strings)
    
    Change-Id: I94e6887c1dd1a312b9d5ded089e889609a97317d
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-app (Slovenian)
    Currently translated at 100.0% (99 of 99 strings)
    
    Change-Id: Id598ca2b7a36679f07281b0d2f5d7945765cbf22
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-app (Hungarian)
    Currently translated at 100.0% (99 of 99 strings)
    
    Change-Id: Iac62e966ecc7fbcf4e99c1f75120fc71d060d43b
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Hungarian)
    Currently translated at 48.1% (200 of 416 strings)
    
    Change-Id: I79d18a150ff9cbe147dba0d100876fa9703e859f
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Czech)
    Currently translated at 76.4% (318 of 416 strings)
    
    Change-Id: If73cd55eda6d8966efe7dd8407fa71a50d9ea070
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Slovenian)
    Currently translated at 99.6% (282 of 283 strings)
    
    Change-Id: I8d6d0f73d550d1407eb092876ee88c4e6e9eeb07
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Hungarian)
    Currently translated at 100.0% (283 of 283 strings)
    
    Change-Id: I4a2bb1f1270c05efa4763af6ca7e7b5059acd4ca
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Upper Sorbian)
    Currently translated at 100.0% (283 of 283 strings)
    
    Change-Id: Iac701e1cd5ef08c2d1f2df2292a5f3b8ba4fad97
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Esperanto)
    Currently translated at 61.8% (175 of 283 strings)
    
    Change-Id: I68804c4fe8c3b264a809114b6cba61c907fae2c7
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Lower Sorbian)
    Currently translated at 100.0% (283 of 283 strings)
    
    Change-Id: I86e9c3285708dad45b5e87cd1a9150fe420c7283
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Czech)
    Currently translated at 100.0% (283 of 283 strings)
    
    Change-Id: I0eede7c487be5938669c70b4476878870280e92c
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Asturian)
    Currently translated at 27.9% (79 of 283 strings)
    
    Change-Id: Ibbb55e611b19bb0a552347410a08da0b46cc0f8e
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-app (Asturian)
    Currently translated at 22.2% (22 of 99 strings)
    
    Change-Id: I9cc16e1f4b2da192ccea8b2cdbab68cbb66c1321
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Asturian)
    Currently translated at 7.7% (32 of 416 strings)
    
    Change-Id: I4178e8f52f67ad93f7acfbd69c3b5734767ceaca
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Portuguese (Brazil))
    Currently translated at 100.0% (283 of 283 strings)
    
    Change-Id: Ib264d5788913a6e11d8a3831d38f9477c4dbeff3
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Spanish)
    Currently translated at 100.0% (283 of 283 strings)
    
    Change-Id: I6885ac316280d16fda6e0615d16c7f69238590b3
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Catalan)
    Currently translated at 96.8% (274 of 283 strings)
    
    Change-Id: I8179f4374a14640265994d5fd67968ded756f4c9
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Asturian)
    Currently translated at 27.6% (78 of 283 strings)
    
    Change-Id: Ibfe2145c8ec9337e85eeddeb8d75a35013601243
    Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/online/+/86140
    Tested-by: Jenkins CollaboraOffice <jenkinscollaboraoffice at gmail.com>
    Reviewed-by: Guilhem Moulin <guilhem at libreoffice.org>

diff --git a/android/app/src/main/res/values-ast/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-ast/strings.xml
index 8f7288140..d4a13ccb8 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-ast/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-ast/strings.xml
@@ -20,4 +20,7 @@
     <string name="open">Abrir</string>
     <string name="filter_documents">Documentos</string>
     <string name="document_locations">Allugamientos de documentos</string>
+    <string name="filter_presentations">Presentaciones</string>
+    <string name="filter_spreadsheets">Fueyes de cálculu</string>
+    <string name="title_activity_show_html">Tocante a</string>
 </resources>
\ No newline at end of file
diff --git a/android/app/src/main/res/values-cy/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-cy/strings.xml
index a6b3daec9..284ec93e9 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-cy/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-cy/strings.xml
@@ -1,2 +1,102 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<resources></resources>
\ No newline at end of file
+<resources>
+    <string name="owncloud_wrong_connection">Methu cysylltu a\'r gweinydd cwmwl. Gwiriwch eich ffurfweddiad.</string>
+    <string name="usb_connected_configure">USB wedi\'i gysylltu, ffurfweddwch eich dyfais</string>
+    <string name="remote_server">Gweinydd pell</string>
+    <string name="otg_file_system">Dyfais OTG (arbrofol)</string>
+    <string name="external_sd_file_system">SD allanol</string>
+    <string name="local_file_system">System ffeiliau lleol</string>
+    <string name="local_documents">Cyfeiriadur dogfennau</string>
+    <string name="close_document_locations">Cau lleoliad dogfennau</string>
+    <string name="document_locations">Lleoliadau dogfennau</string>
+    <string name="filter_drawings">Lluniadau</string>
+    <string name="filter_presentations">Cyflwyniadau</string>
+    <string name="filter_spreadsheets">Taenlenni</string>
+    <string name="filter_documents">Dogfennau</string>
+    <string name="filter_everything">Hidlau porwr dogfennau</string>
+    <string name="share_via">Rhannu drwy</string>
+    <string name="share">Rhannu</string>
+    <string name="open">Agor</string>
+    <string name="action_settings">Gosodiadau</string>
+    <string name="action_about">Ynghylch</string>
+    <string name="title_browser">Pob ffeil</string>
+    <string name="title_recents">Ffeiliau diweddar</string>
+    <string name="file_icon_desc">Eicon ffeil</string>
+    <string name="sort_newest">Diweddaraf yn gyntaf</string>
+    <string name="sort_oldest">Hynaf yn gyntaf</string>
+    <string name="sort_za">Z-A</string>
+    <string name="sort_az">A-Z</string>
+    <string name="sort_largest">Mwyaf yn gyntaf</string>
+    <string name="sort_smallest">Lleiaf yn gyntaf</string>
+    <string name="sort">Trefnu yn ôl</string>
+    <string name="filter">Hidlo yn ôl</string>
+    <string name="default_document_name">dideitl</string>
+    <string name="new_drawing">Lluniad Newydd</string>
+    <string name="new_spreadsheet">Taenlen Newydd</string>
+    <string name="new_presentation">Cyflwyniad Newydd</string>
+    <string name="new_textdocument">Dogfen Testun Newydd</string>
+    <string name="about_moreinfo">Rhagor o Wybodaeth</string>
+    <string name="about_notice">Dangos Hysbysiad</string>
+    <string name="about_license">Dangos y Drwydded</string>
+    <string name="pref_show_debug_info_summary">Galluogi i ddangos manylion dadfygio mewn darllenydd dogfennau</string>
+    <string name="pref_show_debug_info">Dangos Manylion Dadfygio</string>
+    <string name="pref_filter_summary">Gosod pa hidl ffeiliau ddylai gael eu defnyddio drwy ragosodiad</string>
+    <string name="pref_filter_title">Hidl Ffeiliau Rhagosodedig</string>
+    <string name="pref_sort_title">Trefn Ffeiliau</string>
+    <string name="pref_file_explorer_title">Cynllun rheolwr ffeiliau</string>
+    <string name="pref_viewmode_summary">Gweld ffeiliau fel grid neu mewn rhestr</string>
+    <string name="pref_sort_summary">Dewiswch sut i drefnu ffeiliau: A-Z, yn ôl maint neu ddyddiad</string>
+    <string name="pref_show_hidden_files_summary">Galluogwch i ddangos ffeiliau/ffolderi cudd</string>
+    <string name="pref_show_hidden_files">Ffeiliau/Ffolderi Cudd</string>
+    <string name="pref_category_explorer">Gosodiadau Rheolwr Ffeiliau</string>
+    <string name="grid_view">Grid</string>
+    <string name="list_view">Rhestr</string>
+    <string name="failed_to_load_file">Methwyd penderfynu pa ffeil i\'w chadw</string>
+    <string name="storage_permission_required">Mae angen caniatâd cadw.</string>
+    <string name="file_creation_failed">Methodd creu\'r ffeil</string>
+    <string name="file_exists_warning">Mae ffeil o\'r enw yna\'n bodoli eisoes, a bydd yn cael ei thros ysgrifennu.</string>
+    <string name="temp_file_saving_disabled">Darllen yn unig yw\'r ffeil hon, mae cadw wedi ei analluogi.</string>
+    <string name="no_items">Dim eitemau</string>
+    <string name="no_recent_items">Dim eitemau diweddar</string>
+    <string name="app_vendor">Darparwyd y fersiwn yma gan $VENDOR.</string>
+    <string name="app_description">Mae $APP_NAMEE yn gasgliad cynhyrchu cod agored modern, hawdd ei ddefnyddio ar gyfer prosesu geiriau, taenlenni, cyflwyniadau a rhagor.</string>
+    <string name="app_version">Fersiwn: %1$s, Adeiladedd ID: %2$s</string>
+    <string name="app_name_settings">Gosodiadau</string>
+    <string name="owncloud_unauthorized">Methu mewngofnodi i\'r gweinydd cwmwl. Gwiriwch eich ffurfweddiad.</string>
+    <string name="title_activity_show_html">Ynghylch</string>
+    <string name="directory_not_saved">Heb gadw\'r cyfeiriadur</string>
+    <string name="bmp_null">Mae bmp yn nwll</string>
+    <string name="unable_to_go_further">Methu mynd ymhellach.</string>
+    <string name="share_document">Rhannu Dogfen</string>
+    <string name="loading">Llwytho...</string>
+    <string name="action_overwrite">Trosysgrifo</string>
+    <string name="action_create">Creu</string>
+    <string name="enter_filename">Rhowch enw\'r ffeil:</string>
+    <string name="create_new_document_title">Creu Dogfen Newydd</string>
+    <string name="action_cancel">Diddymu</string>
+    <string name="negative_cancel">Diddymu</string>
+    <string name="negative_im_sure">Rwy\'n siŵr</string>
+    <string name="positive_ok">Iawn</string>
+    <string name="reason_required_to_read_documents">Mae angen caniatâd ar gyfer darllen eich dogfennau.</string>
+    <string name="title_permission_required">Mae Angen Caniatâd</string>
+    <string name="current_dir">"Cyfeiriadur Cyfredol:  %1$s"</string>
+    <string name="bad_directory">Llwybr cyfeiriadur annilys</string>
+    <string name="directory_browser_label">Dewis Gyfeiriadur</string>
+    <string name="search_label">Mynd</string>
+    <string name="cancel_label">Diddymu</string>
+    <string name="confirm_label">Cadarnhau</string>
+    <string name="up_description">Llinynnau porwr cyfeiriadur</string>
+    <string name="password">Cyfrinair</string>
+    <string name="user_name">Enw defnyddiwr</string>
+    <string name="server_url_and_port">URL a phorth y gweinydd cwmwl</string>
+    <string name="server_url">URL y gweinydd</string>
+    <string name="otg_warning">Nodwedd arbrofol: Defnyddiwch yn unig os yw\'r ddyfais OTG yn ysgrifenadwy</string>
+    <string name="otg_device_path">Llwybr dyfais OTG</string>
+    <string name="external_sd_path">Llwybr SD allanol</string>
+    <string name="physical_storage_settings">Gosodiadau offer storio</string>
+    <string name="owncloud_settings">Gosodiadau gweinydd cwmwl</string>
+    <string name="storage_provider_settings">Gosodiadau darparwyr storio</string>
+    <string name="otg_missing_error">Ffeil gwraidd annilys. Gwiriwch eich dyfais OTG a/neu ffurfweddiad.</string>
+    <string name="ext_document_provider_error">Ffeil gwraidd annilys. Gwiriwch ffurfweddiad eich cerdyn sd.</string>
+    <string name="owncloud_unspecified_error">Gwall amhenodol wrth gysylltu i\'r gweinydd cwmwl. Gwiriwch eich ffurfweddiad a/neu geisiwch eto.</string>
+</resources>
\ No newline at end of file
diff --git a/android/app/src/main/res/values-hu/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-hu/strings.xml
index 71c66086c..6852026b8 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-hu/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-hu/strings.xml
@@ -98,4 +98,5 @@
     <string name="app_description">A $APP_NAME egy modern, könnyen használható, nyílt forrású programcsomag szövegszerkesztéshez, táblázatkezeléshez és bemutatókészítéshez.</string>
     <string name="app_version">Verzió: %1$s, Build ID: %2$s</string>
     <string name="app_name_settings">Beállítások</string>
+    <string name="share_document">Dokumentum megosztása</string>
 </resources>
\ No newline at end of file
diff --git a/android/app/src/main/res/values-sl/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-sl/strings.xml
index a6b3daec9..bcdc0d312 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-sl/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-sl/strings.xml
@@ -1,2 +1,102 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<resources></resources>
\ No newline at end of file
+<resources>
+    <string name="negative_im_sure">Prepričan/a sem</string>
+    <string name="sort">Razvrsti po</string>
+    <string name="filter">Filtriraj po</string>
+    <string name="bmp_null">BMP je prazen!</string>
+    <string name="unable_to_go_further">Naprej ni mogoče iti.</string>
+    <string name="share_document">Dokument v skupno rabo</string>
+    <string name="external_sd_path">Pot zunanje kartice SD</string>
+    <string name="no_items">Ni dokumentov</string>
+    <string name="reason_required_to_read_documents">Za branje vaših dokumentov so potrebne pravice shrambe.</string>
+    <string name="title_permission_required">Potrebne so ustrezne pravice</string>
+    <string name="confirm_label">Potrdi</string>
+    <string name="otg_warning">Poskusna funkcionalnost: uporabite, samo če je na napravo OTG moč pisati.</string>
+    <string name="otg_device_path">Pot naprave OTG</string>
+    <string name="physical_storage_settings">Nastavitve fizične shrambe</string>
+    <string name="storage_provider_settings">Nastavitve ponudnika hrambe</string>
+    <string name="share_via">Daj v skupno rabo prek</string>
+    <string name="sort_newest">Najprej najnovejši</string>
+    <string name="sort_oldest">Najprej najstarejši</string>
+    <string name="sort_largest">Najprej največji</string>
+    <string name="sort_smallest">Najprej najmanjši</string>
+    <string name="pref_sort_summary">Izberite, kako naj bodo razvrščene datoteke: po abecedi, po velikosti ali po datumu.</string>
+    <string name="storage_permission_required">Potrebne so pravice za shrambo</string>
+    <string name="app_vendor">To izdajo je pripravil $VENDOR.</string>
+    <string name="owncloud_unspecified_error">Nedoločena napaka pri povezovanju s strežnikom v oblaku. Preverite svoje nastavitve in/ali poskusite kasneje.</string>
+    <string name="otg_missing_error">Neveljavna korenska mapa. Preverite svojo napravo OTG in/ali njeno nastavitev.</string>
+    <string name="ext_document_provider_error">Neveljavna korenska datoteka. Preverite nastavitev svoje kartice SD.</string>
+    <string name="owncloud_unauthorized">Prijava v strežnik v oblaku ni možna. Preverite svoje nastavitve.</string>
+    <string name="owncloud_wrong_connection">Povezava s strežnikom v oblaku ni možna. Preverite svoje nastavitve.</string>
+    <string name="failed_to_load_file">Določitev datoteke za nalaganje je spodletela</string>
+    <string name="no_recent_items">Ni nedavnih</string>
+    <string name="usb_connected_configure">USB je povezan, prilagodite svojo napravo.</string>
+    <string name="otg_file_system">Naprava OTG (poskusno)</string>
+    <string name="external_sd_file_system">Zunanji SD</string>
+    <string name="close_document_locations">Zapri mesta dokumentov</string>
+    <string name="document_locations">Mesta dokumentov</string>
+    <string name="title_recents">Nedavne datoteke</string>
+    <string name="file_icon_desc">Ikona datoteke</string>
+    <string name="pref_filter_title">Privzeta vrsta datotek</string>
+    <string name="pref_filter_summary">Določite, katera vrsta datotek naj bo privzeto uporabljena.</string>
+    <string name="pref_show_debug_info_summary">Omogočite, da bodo v ogledovalniku dokumentov prikazani podatki za razhroščevanje</string>
+    <string name="about_moreinfo">Več informacij</string>
+    <string name="about_notice">Pokaži opozorilo</string>
+    <string name="pref_show_debug_info">Pokaži podatke razhroščevanja</string>
+    <string name="pref_sort_title">Vrstni red datotek</string>
+    <string name="pref_file_explorer_title">Postavitev upravitelja datotek</string>
+    <string name="pref_show_hidden_files_summary">Omogočite za prikaz skritih datotek/map</string>
+    <string name="local_file_system">Krajevni datotečni sistem</string>
+    <string name="remote_server">Oddaljeni strežnik</string>
+    <string name="local_documents">Mapa dokumentov</string>
+    <string name="filter_drawings">Risbe</string>
+    <string name="filter_presentations">Predstavitve</string>
+    <string name="filter_spreadsheets">Preglednice</string>
+    <string name="filter_everything">Vse</string>
+    <string name="filter_documents">Dokumenti</string>
+    <string name="share">Skupna raba</string>
+    <string name="open">Odpri</string>
+    <string name="action_settings">Nastavitve</string>
+    <string name="action_about">O programu</string>
+    <string name="title_browser">Vse datoteke</string>
+    <string name="sort_za">Ž-A</string>
+    <string name="sort_az">A-Ž</string>
+    <string name="default_document_name">neimenovano</string>
+    <string name="new_drawing">Nova risba</string>
+    <string name="new_spreadsheet">Nova preglednica</string>
+    <string name="new_presentation">Nova predstavitev</string>
+    <string name="new_textdocument">Nov besedilni dokument</string>
+    <string name="about_license">Pokaži dovoljenje</string>
+    <string name="temp_file_saving_disabled">Datoteka je samo za branje, shranjevanje je onemogočeno.</string>
+    <string name="owncloud_settings">Nastavitve strežnika v oblaku</string>
+    <string name="up_description">V nadrejeno mapo</string>
+    <string name="server_url_and_port">URL in vrata oblačnega strežnika.</string>
+    <string name="server_url">URL strežnika</string>
+    <string name="user_name">Uporabniško ime</string>
+    <string name="password">Geslo</string>
+    <string name="file_exists_warning">Datoteka s tem imenom že obstaja in bo prepisana.</string>
+    <string name="app_description">$APP_NAME je sodoben, za uporabo enostaven odprto-kodni pisarniški paket za urejanje besedil, preglednic, predstavitev in drugega.</string>
+    <string name="app_version">Različica %1$s, ID gradnje %2$s</string>
+    <string name="current_dir">Trenutna mapa: %1$s</string>
+    <string name="bad_directory">Neveljavna pot mape</string>
+    <string name="search_label">Pojdi</string>
+    <string name="cancel_label">Prekliči</string>
+    <string name="directory_browser_label">Izberite mapo</string>
+    <string name="negative_cancel">Prekliči</string>
+    <string name="positive_ok">V redu</string>
+    <string name="action_cancel">Prekliči</string>
+    <string name="directory_not_saved">Mapa ni shranjena.</string>
+    <string name="title_activity_show_html">O programu</string>
+    <string name="action_overwrite">Prepiši</string>
+    <string name="action_create">Ustvari</string>
+    <string name="enter_filename">Vnesite ime datoteke:</string>
+    <string name="create_new_document_title">Ustvari nov dokument</string>
+    <string name="loading">Nalaganje ...</string>
+    <string name="pref_category_explorer">Nastavitve upravitelja datotek</string>
+    <string name="pref_viewmode_summary">Oglejte si datoteke v mreži ali na seznamu.</string>
+    <string name="pref_show_hidden_files">Skrite datoteke/mape</string>
+    <string name="grid_view">Mreža</string>
+    <string name="list_view">Seznam</string>
+    <string name="file_creation_failed">Ustvarjanje datoteke je spodletelo</string>
+    <string name="app_name_settings">Nastavitve</string>
+</resources>
\ No newline at end of file
diff --git a/android/lib/src/main/res/values-cy/strings.xml b/android/lib/src/main/res/values-cy/strings.xml
index a6b3daec9..aea767027 100644
--- a/android/lib/src/main/res/values-cy/strings.xml
+++ b/android/lib/src/main/res/values-cy/strings.xml
@@ -1,2 +1,9 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<resources></resources>
\ No newline at end of file
+<resources>
+    <string name="loading">Llwytho...</string>
+    <string name="cannot_open_file_chooser">Methu agor dewisydd ffeiliau</string>
+    <string name="failed_to_insert_image">Methwyd mewnosod delwedd</string>
+    <string name="failed_to_load_file">Methwyd penderfynu pa ffeil i\'w chadw</string>
+    <string name="storage_permission_required">Mae angen caniatâd cadw.</string>
+    <string name="temp_file_saving_disabled">Darllen yn unig yw\'r ffeil hon, mae cadw wedi ei analluogi.</string>
+</resources>
\ No newline at end of file
diff --git a/android/lib/src/main/res/values-sl/strings.xml b/android/lib/src/main/res/values-sl/strings.xml
index a6b3daec9..2bbdf907b 100644
--- a/android/lib/src/main/res/values-sl/strings.xml
+++ b/android/lib/src/main/res/values-sl/strings.xml
@@ -1,2 +1,9 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<resources></resources>
\ No newline at end of file
+<resources>
+    <string name="cannot_open_file_chooser">Izbirnika datotek ni mogoče odpreti</string>
+    <string name="failed_to_insert_image">Vstavljanje slike je spodletelo</string>
+    <string name="loading">Nalaganje ...</string>
+    <string name="failed_to_load_file">Določitev datoteke za nalaganje je spodletela</string>
+    <string name="storage_permission_required">Potrebne so pravice za shrambo</string>
+    <string name="temp_file_saving_disabled">Datoteka je samo za branje, shranjevanje je onemogočeno.</string>
+</resources>
\ No newline at end of file
diff --git a/loleaflet/po/help-ast.po b/loleaflet/po/help-ast.po
index d3e39d0db..bcc16a5d9 100644
--- a/loleaflet/po/help-ast.po
+++ b/loleaflet/po/help-ast.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-12-15 17:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-24 18:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-02 17:09+0000\n"
 "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito at libreoffice.org>\n"
 "Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-help/ast/>\n"
 "Language: ast\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Ctrl + X"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:23-18
 msgid "Paste as unformatted text"
-msgstr "Pegar como testu sin formatu"
+msgstr "Apegar como testu ensin formatu"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:23-70
 msgid "Ctrl + Alt + Shift + V"
diff --git a/loleaflet/po/help-cs.po b/loleaflet/po/help-cs.po
index cbc07363d..33dc5a1b6 100644
--- a/loleaflet/po/help-cs.po
+++ b/loleaflet/po/help-cs.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-12-15 17:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-02 13:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-03 15:21+0000\n"
 "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-help/cs/>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Vložit nezlomitelnou mezeru"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:117-70
 msgid "Ctrl + Shift + Space"
-msgstr "Ctrl + Shift + Space"
+msgstr "Ctrl + Shift + mezerník"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:118-18
 msgid "Insert line break"
@@ -1319,501 +1319,493 @@ msgstr "Zvolte <span class=\"ui\">Platnost</span> z nabídky <span class=\"ui\">
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:368-11
 msgid "Select the validity criterion in the <span class=\"ui\">Allow</span> drop-box list. Depending on the criterion, more options shows. Fill the required data."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte kritérium platnosti v rozbalovacím poli <span class=\"ui\">Povolit</span>. Podle zvoleného kritéria se zobrazí další možnosti. Vyplňte požadované údaje."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:370-9
 msgid "Use the <span class=\"ui\">Input Help</span> and <span class=\"ui\">Error Alert</span> tabs to enhance the user interactions. Click <span class=\"ui\">OK</span> to close the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li nastavit informace zobrazované uživateli, použijte karty <span class=\"ui\">Nápověda při vstupu</span> a <span class=\"ui\">Chybové hlášení</span>. Dialogové okno uzavřete klepnutím na <span class=\"ui\">OK</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:373-11
 msgid "To remove the validity of the cell, open the dialog and set the <span class=\"ui\">Allow</span> list to “All values”."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li platnost buňky odstranit, otevřete toto dialogové okno a nastavte v seznamu <span class=\"ui\">Povolit</span> „Všechny hodnoty“."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:375-5
 msgid "<span class=\"def\">Comments:</span> In a spreadsheet you can insert one comment per cell. When you select <span class=\"ui\">Insert comment</span>, a popup appears that allows you to write the content for the comment. A red dot shows on the top right corner of the cell when it has a comment. Hover the mouse on the cell to display comments."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Komentáře:</span> V sešitu můžete vložit jeden komentář na buňku. Jestliže zvolíte <span class=\"ui\">Vložit komentář</span>, zobrazí se vyskakovací okno, v němž můžete napsat obsah komentáře. Obsahuje-li buňka komentář, v jejím pravém horním rohu se objeví červená tečka. Komentář zobrazíte najetím myši nad buňku."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:377-5
 msgid "<span class=\"def\">Conditional formatting:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> adds symbols to each cell of a range based on cells conditions. Select the cell range and click the <span class=\"ui\">Conditional Formatting</span> icon on the toolbar. Select the symbol set to apply on the range."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Podmíněné formátování:</span><span class=\"productname\">%productName</span> přidá ke každé buňce oblasti symbol, a to podle stanovených podmínek. Vyberte oblast buněk a na nástrojové liště klepněte na ikonu <span class=\"ui\">Podmíněné formátování</span>. Vyberte symbol, který se má v oblasti použít."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:385-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> edits text documents in the same way you edit a desktop document. It provides a What You See Is What You Get (WYSIWYG) layout – that conveniently lays out the document as it will be printed. Operations like typing text, cut, copy and pasting contents, selecting text, inserting, resizing, anchoring images, adding and handling tables and charts, are similar to a desktop word processor. Use the keyboard, menus and toolbars to interact with your document."
-msgstr ""
+msgstr "V <span class=\"productname\">%productName</span> upravujete textové dokumenty stejným způsobem jako v desktopové aplikaci. Způsob úprav je označován jako WYSIWYG (What You See Is What You Get; „dostaneš, co vidíš“) – rozvržení dokumentu odpovídá tomu, jak bude vytištěn. Operace jako psaní textu, vyjímání, kopírování a vkládání obsahu, výběr textu, vkládání, změna velikost a ukotvování obrázků či přidávání a práce s tabulkami a grafy jsou podobné jako v desktopovém textovém procesoru. S dokumentem pracujete pomocí klávesnice, nabídek a nástrojových lišt."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:388-5
 msgid "Context menus are available on clicking the right mouse button. The commands available in the context menu are related - not extensively - to the underlying object in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Po klepnutí pravým tlačítkem myši se zobrazují místní nabídky. Příkazy v nich se zpravidla vztahují k objektu dokumentu na místě ukazatele myši."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:390-5
-#, fuzzy
-#| msgid "Text formatting"
 msgid "Formatting text"
 msgstr "Formátování textu"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:391-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> supports modern techniques for paragraph formatting through styles. A style is a set of text properties (font, color, background and many more) labeled with a name, the style name. Use style to apply the same set of properties to many paragraphs in the document and produce a uniform, professional look. Also, if you change one of the style formatting properties, all paragraphs with the same style changes formatting as well, simplifying the effort of formatting many paragraph individually."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> nabízí moderní způsob formátování odstavců: styly. Styl je soubor vlastností textu (písmo, barva, pozadí a mnohé další) označených názvem (název stylu). Použijete-li styl na více odstavců, získají tyto odstavce stejné vlastnosti a dokument bude vypadat jednotně a profesionálně. Pokud navíc změníte některou z vlastností stylu, změní se formát všech odstavců daného stylu. Tím si ušetříte práci s formátováním množství jednotlivých odstavců."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:392-5
 msgid "In contrast, direct formatting applies formatting to selected excerpts of the document contents. On a long document, direct formatting must be applied in every text excerpt, turning text formatting a long task, subject to errors and delays."
-msgstr ""
+msgstr "Naproti tomu přímé formátování mění vlastnosti textu u vybraných částí dokumentu. V rozsáhlých dokumentech je tak nutno přímé formátování použít pro každou příslušnou část textu. Pak je formátování textu zdlouhavé a náchylné k chybám."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:393-5
 msgid "<span class=\"def\">Direct formatting:</span> You can format text document objects by formatting directly from the menus, toolbar or context menus. Direct formatting applies only to the current object selected."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Přímé formátování:</span> Objekty textového dokumentu můžete formátovat přímo příkazy z nabídek, nástrojové lišty nebo místních nabídek. Přímé formátování se použije pouze na aktuálně vybraný objekt."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:394-5
 msgid "<span class=\"def\">Style formatting:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> support paragraph styles. You can apply an existing paragraph style to a paragraph. Choose menu <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Edit styles</span> to change style."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Formátování stylu:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> podporuje styly odstavce. Na odstavec můžete použít jakýkoliv stávající styl odstavce. Styl změníte volbou z nabídky <span class=\"ui\">Úpravy</span> → <span class=\"ui\">Upravit styl</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:398-5
 msgid "Handling Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Práce s tabulkami"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:399-5
 msgid "Insert tables with proper icon in the toolbar. Select the initial number of rows and columns. Add rows and columns with the cell context menu. Merge cells with the <span class=\"ui\">Table</span> menu. The default paragraph style inside cells is “Table contents”."
-msgstr ""
+msgstr "Tabulku vložíte pomocí příslušné ikony na nástrojové liště. Vyberte výchozí počet řádků a sloupců. Další řádky a sloupce přidáte pomocí místní nabídky pro buňku tabulky. Buňky sloučíte volbou z nabídky <span class=\"ui\">Tabulka</span>. Buňky tabulky mají jako výchozí styl odstavce „Obsah tabulky“."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:401-5
 msgid "<span class=\"def\">Formatting cells:</span> Click in the cell or range of cells and choose menu <span class=\"ui\">Table</span> → <span class=\"ui\">Properties</span>. Fine tune the table with the properties dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Formátování buněk:</span> Klepněte na buňku nebo oblast a zvolte z nabídky <span class=\"ui\">Tabulka</span> → <span class=\"ui\">Vlastnosti</span>. V dialogovém okně upravte vlastnosti tabulky."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:402-5
 msgid "Track changes"
-msgstr ""
+msgstr "Sledování změn"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:403-5
 msgid "When you turn on Track Changes, <span class=\"productname\">%productName</span> marks up new changes made to the document. Select this option again to turn it off."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud zapnete sledování změn, <span class=\"productname\">%productName</span>  označí nové změny provedené v dokumentu. Sledování vypnete opětovnou volbou této možnosti."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:405-5
 msgid "Changes made by different people are shown in different colors and each tracked change can be accepted or rejected, using the box the appears on the right. You can also add a comment there."
-msgstr ""
+msgstr "Změny vytvořené jinými lidmi se zobrazí jinou barvou. Každou sledovanou změnu je možné přijmout, nebo odmítnout pomocí pole zobrazeného vpravo. V něm můžete také doplnit komentář."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:406-5
 msgid "Other advanced features"
-msgstr ""
+msgstr "Další pokročilé funkce"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:407-5
 msgid "<span class=\"def\">Comments:</span> Comments are inserted in the text and displayed on the right side of the screen."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Komentáře:</span> Komentáře se vkládají do textu a zobrazují se na pravé straně uživatelského rozhraní."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:408-5
 msgid "<span class=\"def\">Formatting marks:</span> Paragraph, page and unbreakable spaces are shown as marks to assisting text alignment, editing and formatting."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Řídicí znaky:</span> Odstavec, stránka a nezlomitelné mezery jsou vyznačeny znaky, které pomáhají zarovnávat, upravovat a formátovat text."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:409-5
 msgid "<span class=\"def\">Fields:</span> A basic set of fields is available to insert in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Pole:</span> Do dokumentu lze vkládat základní soubor polí."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:410-5
 msgid "<span class=\"def\">Alphabetical index:</span> Existing alphabetical index can be updated with new entries."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Abecední rejstřík:</span> Stávající abecední rejstřík lze rozšířit o nové položky."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:411-5
 msgid "<span class=\"def\">Page header and footer:</span> Headers and footers are available for the existing page style applied in the document at the cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Záhlaví a zápatí stránky:</span> Záhlaví a zápatí jsou k dispozici pro styl stránky, který se používá v dokumentu na pozici kurzoru."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:412-5
 msgid "<span class=\"def\">Footnotes and endnotes:</span> Footnotes and endnotes are supported, being rendered as they are shown."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Poznámky pod čarou a vysvětlivky:</span> Podporovány jsou poznámky pod čarou a vysvětlivky."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:419-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> Impress edits presentations in a way that should be familiar to people. Operations like typing text, cut, copy and pasting contents, selecting text , inserting, resizing, anchoring images, adding and handling tables, are similar to a desktop presentation application. Use the keyboard, menus and toolbars to perform actions in your document."
-msgstr ""
+msgstr "V <span class=\"productname\">%productName</span> upravujete prezentace obvyklým způsobem. Operace jako psaní textu, vyjímání, kopírování a vkládání obsahu, výběr textu, vkládání, změna velikost a ukotvování obrázků či přidávání a práce s tabulkami jsou podobné jako v desktopové aplikaci pro prezentace. S dokumentem pracujete pomocí klávesnice, nabídek a nástrojových lišt."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:422-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> displays presentation slide shows, including a subset of slide transitions and object animations. Choose the slide show from the menu or click on icon in the bottom left toolbar in the slide pane."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> umožňuje prezentace spouštět, a to včetně určité části přechodů mezi snímky a animací objektů. Prezentaci spustíte volbou z nabídky nebo klepnutím na ikonu na levé dolní nástrojové liště na panelu snímků."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:423-5
 msgid "To exit a <span class=\"productname\">%productName</span> slide show, press the <span class=\"kbd\">Esc</span> key to return to the presentation edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li prezentaci v <span class=\"productname\">%productName</span> ukončit, stiskněte klávesu <span class=\"kbd\">Esc</span>. Vrátíte se tím do režimu úprav prezentace."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:426-5
 msgid "Click on any slide thumbnail in the pane to switch to this slide to view or edit it."
-msgstr ""
+msgstr "Klepnutím na náhled snímku na panelu se na tento snímek přepnete, zobrazíte jej a můžete jej upravovat."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:427-5
 msgid "Use the slide pane toolbar in the bottom to start the slideshow, add slide, duplicate or delete the current slide."
-msgstr ""
+msgstr "Pomocí nástrojové lišty v dolní části panelu snímků můžete spustit prezentaci a vložit nový snímek nebo duplikovat či smazat aktuální snímek."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:430-5
 msgid "<span class=\"def\">Slide layouts:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> Impress let you change the slide layout. Select the desired slide layout in the drop-down layout list."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Rozvržení snímku:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> umožňuje změnit rozvržení snímku. Požadované rozvržení vyberte v rozbalovacím seznamu."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:432-5
 msgid "<span class=\"def\">Master slide:</span> Select the master slide associated to the current slide. Format and arrange slide elements in the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Předloha snímku:</span> Vyberte předlohu snímku přiřazenou k aktuálnímu snímku. Upravte formát a prvky předlohy."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:433-5
 msgid "<span class=\"def\">Slide transitions:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> Impress provides visual effects when displaying a new slide in the slide show. Slide transitions are property of the slide, use the side bar to set the slide transition when in edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Přechod mezi snímky::</span> <span class=\"productname\">%productName</span> Impress podporuje vizuální efekty, které se objeví při zobrazení nového snímku prezentace. Přechod mezi snímky je vlastností snímku, nastavíte jej v režimu úprav na postranní liště."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:434-5
 msgid "<span class=\"def\">Object animation:</span> Individual object in the slide can have animation. Use the side bar to configure the slide transition for a selected object or set of objects."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Animace objektu:</span> Jednotlivé objekty na snímku mohou být animované. Animaci vybraného objektu či skupiny objektů nastavíte na postranní liště."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:435-5
 msgid "<span class=\"def\">Tables:</span> Insert tables in the presentation. Use the sidebar to select the table theme."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Tabulky:</span> Vkládá do prezentace tabulky. Motiv vzhledu tabulky vyberete pomocí postranní lišty."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:439-5
 msgid "What are the documents file formats supported by <span class=\"productname\">%productName</span>?"
-msgstr ""
+msgstr "Jaké formáty souboru jsou v <span class=\"productname\">%productName</span> podporovány?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:440-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> supports both reading and writing for the following file formats:"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> podporuje pro čtení a zápis následující formáty souboru:"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:442-11
 msgid "Text documents: Microsoft formats DOC, DOCX, RTF. OpenDocument Format ODT"
-msgstr ""
+msgstr "Textové dokumenty: Formáty Microsoft DOC, DOCX, RTF, formát OpenDocument ODT"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:443-11
 msgid "Spreadsheets: Microsoft formats XLS, XLSX, OpenDocument Format ODS"
-msgstr ""
+msgstr "Sešity: Formáty Microsoft XLS, XLSX, formát OpenDocument ODS"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:444-11
 msgid "Presentations: Microsoft formats PPT, PPTX, OpenDocument Format ODP"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentace: formát Microsoft PPT, PPTX, formát OpenDocument ODP"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:446-5
 msgid "In addition it can provide viewing for Visio, Keynote, Numbers, and Pages formats."
-msgstr ""
+msgstr "Kromě toho umožňuje zobrazovat formáty Visio, Keynote, Numbers a Pages."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:447-5
 msgid "How do I save a document with another name?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak uložím dokument pod jiným názvem?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:449-11
 msgid "Hover the mouse on the document name in the menu bar."
-msgstr ""
+msgstr "Najeďte myší na název dokumentu v hlavní nabídce."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:450-11
 msgid "Type the new file name in the text box and press <span class=\"kbd\">Enter</span>."
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte nový název souboru do textového pole a stiskněte <span class=\"kbd\">Enter</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:452-5
 msgid "A copy of the document is saved with the new name in the same folder."
-msgstr ""
+msgstr "Kopie dokumentu se uloží pod novým názvem do téže složky."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:453-5
 msgid "How can I quit <span class=\"productname\">%productName</span> without saving my edits?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak ukončím <span class=\"productname\">%productName</span> , aniž by se uložily úpravy?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:454-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> saves the document in the background regularly, you can't just close without saving it. To abandon your changes, you must either undo them, or use the <span class=\"ui\">Revision History </span> in the <span class=\"ui\">File</span> menu."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> ukládá dokument pravidelně automaticky, nelze jej proto zavřít bez uložení. Chcete-li svoje změny zrušit, buď je musíte vrátit zpátky, nebo použít funkci <span class=\"ui\">Historie revizí</span> v nabídce <span class=\"ui\">Soubor</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:455-5
 msgid "Can <span class=\"productname\">%productName</span> open a password-protected document?"
-msgstr ""
+msgstr "Je možné v <span class=\"productname\">%productName</span> otevřít dokument chráněný heslem?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:456-5
 msgid "Yes. <span class=\"productname\">%productName</span> opens password-protected documents, but it is necessary to supply the password in the “Enter password” prompt at load time."
-msgstr ""
+msgstr "Ano. Heslem chráněné dokumenty lze v <span class=\"productname\">%productName</span>otevřít, je ale nezbytné při načítání zadat heslo ve vyskakovacím okně „Zadejte heslo“."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:457-5
 msgid "How can I check spelling in my language?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak zkontroluji pravopis ve svém jazyce?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:458-5
 msgid "Choose menu <span class=\"ui\">Tools</span> → <span class=\"ui\">Languages</span> and select the language for the whole document. Optionally you can set languages for the selected text and for the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte v nabídce <span class=\"ui\">Nástroje</span> → <span class=\"ui\">Jazyky</span> a vyberte jazyk pro celý dokument. Můžete také nastavit jazyk pro vybraný text a pro aktuální odstavec."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:459-5
 msgid "How can I remove the red wavy lines in my document?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak odstraním z dokumentu červené vlnovky?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:460-5
 msgid "Choose menu <span class=\"ui\">Tools</span> and uncheck <span class=\"ui\">Automatic Spell Checking</span>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte v nabídce  <span class=\"ui\">Nástroje</span> a zrušte zaškrtnutí příkazu <span class=\"ui\">Automatická kontrola pravopisu</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:461-5
 msgid "What is the blue wavy underline in some words in the text?"
-msgstr ""
+msgstr "Co znamená v textu modrá vlnovka pod některými slovy?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:462-5
 msgid "Grammar errors in the text is marked with the blue wavy underline. Click on the underlined text with the right mouse button to open a menu with suggestions to correct the grammar error and the offending grammar rules. Select the right suggestion to change the text."
-msgstr ""
+msgstr "Modrou vlnovkou jsou v textu označeny gramatické chyby. Klepnutím pravým tlačítkem myši na podtržený text otevřete nabídku s návrhy na opravu chyby a s příslušnými gramatickými pravidly. Text změníte tím, že návrh vyberete."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:463-5
 msgid "Is here a thesaurus?"
-msgstr ""
+msgstr "Je k dispozici slovník synonym?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:464-5
 msgid "Yes. Click in the word you want and choose <span class=\"ui\">Tools</span> → <span class=\"ui\">Thesaurus</span>. A dialog opens with many suggestions for replacements."
-msgstr ""
+msgstr "Ano. Klepněte na požadované slovo a zvolte  <span class=\"ui\">Nástroje</span> → <span class=\"ui\">Slovník synonym</span>. Otevře se dialogové okno s návrhy na nahrazení."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:466-5
 msgid "What are the blue <span class=\"blue\">¶</span> symbol and how can I remove from my text document?"
-msgstr ""
+msgstr "Co znamená modrý symbol <span class=\"blue\">¶</span> a jak ho odstraním z textového dokumentu?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:467-5
 msgid "The <span class=\"blue\">¶</span> symbol is a formatting mark. It is used to help text alignment and editing and is not printed. To toggle it in the document display, choose menu <span class=\"ui\">View</span> → <span class=\"ui\">Formatting mark</span>."
-msgstr ""
+msgstr "Modrý symbol <span class=\"blue\">¶</span> představuje řídicí znak. Napomáhá při zarovnávání a úpravách textu a netiskne se. Chcete-li přepnout jeho zobrazování v dokumentu, zvolte v nabídce <span class=\"ui\">Zobrazit</span> → <span class=\"ui\">Řídicí znaky</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:471-5
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to start of document"
 msgid "How do I get a word count of my document?"
-msgstr "Přejít na začátek dokumentu"
+msgstr "Jak zjistím počet slov v dokumentu?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:472-5
 msgid "Word count is available in <span class=\"ui\">Tools</span> → <span class=\"ui\">Word count</span>. A dialog shows word counts for selection and for the whole document."
-msgstr ""
+msgstr "Počet slov je k dispozici v nabídce <span class=\"ui\">Nástroje</span> → <span class=\"ui\">Počet slov</span>. Zobrazí se dialogové okno s počtem slov pro výběr a pro celý dokument."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:474-5
 msgid "Word count is also displayed in the status bar. If no text is selected the word count is for the whole document. Otherwise the word count is for the selected text."
-msgstr ""
+msgstr "Počet slov se zobrazuje také ve stavovém řádku. Není-li vybrán žádný text, počet slov se vztahuje k celému dokumentu. V opačném případě platí pro vybraný text."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:475-5
 msgid "How can I insert a currency, copyright or trademark symbol in the document?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak vložím do dokumentu symbol pro měnu, copyright nebo ochrannou známku?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:476-5
 msgid "You can insert these special characters in the document using the <span class=\"ui\">Special Character</span> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Tyto speciální znaky můžete vkládat pomocí dialogového okna <span class=\"ui\">Speciální znak</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:478-11
 msgid "Place the cursor in the position to insert the character."
-msgstr ""
+msgstr "Umístěte kurzor na místo, kam chcete znak vložit."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:480-9
 msgid "Choose <span class=\"ui\">Insert</span> → <span class=\"ui\">Special Characters </span> or click the corresponding icon in the toolbar. A dialog shows."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <span class=\"ui\">Vložit</span> → <span class=\"ui\">Speciální znak</span> nebo klepněte na odpovídají ikonu na nástrojové liště. Zobrazí se dialogové okno."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:483-11
 msgid "You can either browse the characters displayed with the drop lists or type a search key in the <span class=\"ui\">Search</span> box. If you know the Unicode numeric code of the special character, enter in the boxes on the right."
-msgstr ""
+msgstr "Buď můžete procházet znaky zobrazené v rozbalovacích seznamech, nebo zadejte do pole <span class=\"ui\">Vyhledat</span> klíčové slovo. Jestliže znáte číselný kód Unicode pro daný speciální znak, zadejte jej do pole vpravo."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:484-11
 msgid "Press <span class=\"ui\">Insert</span> button. To close the dialog, press <span class=\"ui\">Cancel</span>."
-msgstr ""
+msgstr "Stiskněte tlačítko <span class=\"ui\">Vložit</span>. Dialogové okno zavřete tlačítkem <span class=\"ui\">Zrušit</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:486-5
 msgid "Why can't I delete text? It just gets a strike-through?"
-msgstr ""
+msgstr "Proč se text přeškrtává místo toho, aby se smazal?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:487-5
 msgid "You have the Track Changes feature enabled for the document. Track Changes records all changes in the text and shows the editions for later revision. Useful for marking changes in text and spreadsheets. Track changes are enabled choosing <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Track Changes </span> → <span class=\"ui\">Record</span>."
-msgstr ""
+msgstr "Máte v dokumentu zapnuto sledování změn. V důsledku toho se zaznamenávají všechny změny textu a zobrazují se, aby je bylo možné později projít. Sledování změn se povoluje volbou <span class=\"ui\">Úpravy</span> → <span class=\"ui\">Sledování změn </span> → <span class=\"ui\">Záznam</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:488-5
 msgid "With track changes enabled your document show the following settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Se sledovanými změnami se dokument zobrazuje následovně:"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ul.li.p:490-11
 msgid "Deletions are marked with colored strike-through characters."
-msgstr ""
+msgstr "Smazané části jsou představovány barevnými přeškrtnutými znaky."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ul.li.p:491-11
 msgid "Additions are marked with colored underlined characters."
-msgstr ""
+msgstr "Přidané části jsou představovány barevnými podtrženými znaky."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ul.li.p:492-11
 msgid "All changes are marked with a vertical bar in the right margin."
-msgstr ""
+msgstr "Všechny změny jsou označeny svislým pruhem na pravém okraji."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ul.li.p:493-11
 msgid "Changes are displayed as comment in the right of the document area."
-msgstr ""
+msgstr "Změny se zobrazují jako komentáře v pravé části oblasti s dokumentem."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:496-5
 msgid "The color assigned to the changes depends on the user that changes the document."
-msgstr ""
+msgstr "Barvy přiřazené ke změnám závisí na tom, který uživatel dokument změnil."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:497-5
 msgid "To display or hide track changes choose <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Track Changes </span> → <span class=\"ui\">Show</span>. Beware that if track changes are enabled but hidden, you still record changes and may inadvertently leave unwanted text available in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li sledované změny zobrazit nebo skrýt, zvolte <span class=\"ui\">Úpravy</span> → <span class=\"ui\">Sledování změn</span> → <span class=\"ui\">Zobrazit</span>. Mějte na paměti, že je-li sledování změn povoleno, ale změny jsou skryty, změny se stále zaznamenávají a můžete tím v dokumentu nechtěně zanechat nežádoucí text."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:498-5
 msgid "Changes can be accepted or rejected. To accept or reject changes, click on the corresponding icons in the comment box on the right of the document. Alternatively, choose <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Track Changes </span> → <span class=\"ui\">Accept</span> or <span class=\"ui\">Reject</span>. Furthermore, if you need to filter changes before accepting or rejecting, choose <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Track Changes </span> → <span class=\"ui\">Manage</span>. A dialog shows a list of all tracked changes. Use the dialog buttons accordingly."
-msgstr ""
+msgstr "Změny lze přijmout, nebo odmítnout. Chcete-li tak učinit, klepněte na odpovídající ikonu v okně s komentářem v pravé části dokumentu. Můžete také zvolit <span class=\"ui\">Úpravy</span> → <span class=\"ui\">Sledování změn </span> → <span class=\"ui\">Přijmout</span> nebo <span class=\"ui\">Odmítnou</span>. Pokud potřebujete před kontrolou změny filtrovat, zvolte <span class=\"ui\">Úpravy</span> → <span class=\"ui\">Sledování změn</span> → <span class=\"ui\">Spravovat</span>. Zobrazí se dialogové okno se všemi sledovanými změnami a v něm můžete použít příslušná tlačítka."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:500-5
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to start of document"
 msgid "How do I set the margins of the document?"
-msgstr "Přejít na začátek dokumentu"
+msgstr "Jak nastavím okraje dokumentu?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:501-5
 msgid "Using the ruler drag the leftmost edge of the ruler to adjust the left margin, or the rightmost for the right margin."
-msgstr ""
+msgstr "Levý okraj nastavíte přetažením levé značky na pravítku, pravý okraj přetažením pravé značky."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:502-5
 msgid "Using the page style"
-msgstr ""
+msgstr "Pomocí stylu stránky"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:504-11
 msgid "Choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Page</span> and select the <span class=\"ui\">Page</span> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <span class=\"ui\">Formát</span> → <span class=\"ui\">Stránka</span> a vyberte kartu <span class=\"ui\">Stránka</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:505-11
 msgid "Set the page margins in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavte okraje stránky v dialogovém okně."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:508-5
 msgid "How do I change the page orientation to landscape inside my document"
-msgstr ""
+msgstr "Jak změním orientaci stránky, aby byla na šířku?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:510-11
 msgid "Place the cursor at the place where the page orientation is to change. Add an empty paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Umístěte kurzor na místo, kde si přejete orientaci stránky změnit. Vložte prázdný odstavec."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:511-11
 msgid "Choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Paragraph</span>, <span class=\"ui\">Text Flow </span> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <span class=\"ui\">Formát</span> → <span class=\"ui\">Odstavec</span>, kartu <span class=\"ui\">Tok textu</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:512-11
 msgid "In the <span class=\"ui\">Breaks</span> area, mark Insert, Type: Page Break, Position: Before."
-msgstr ""
+msgstr "V části <span class=\"ui\">Zalomení</span> zaškrtněte Vložit a vyberte Typ: Stránka, Umístění: Vlevo."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:513-11
 msgid "Select Landscape in “With Page Style”"
-msgstr ""
+msgstr "V části „Se stylem stránky“ vyberte Na šířku."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:514-11
 msgid "Select if you want to change page numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte, zda si přejete změnit číslování stránek."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:516-5
 msgid "To return to portrait orientation, repeat the procedure, choosing Portrait in “With page style”."
-msgstr ""
+msgstr "K orientaci na výšku se vrátíte stejným postupem, jen volbu u položky „Se stylem stránky“ změníte na Výchozí styl."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:517-5
 msgid "How can I make the new text look like other existing text?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak vytvořím nový text, který bude vypadat stejně jako stávající?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:518-5
 msgid "Directly:"
-msgstr ""
+msgstr "Přímo:"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:520-11
 msgid "Select the text with the existing format"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte text se stávajícím formátem."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p.img:521-11
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p.img:552-11
 msgid "Click on the clone formatting icon <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\"images/lc_formatpaintbrush.svg\">. The mouse pointer turns to a paint bucket."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na ikonu štětečku formátu <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\"images/lc_formatpaintbrush.svg\">. Ukazatel myši se změní na kyblík s barvou."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:522-11
 msgid "Select the text you want to apply the new format."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte text, na který si přejete nový formát použít."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:524-5
-#, fuzzy
-#| msgid "Apply Heading 1 paragraph style"
 msgid "Applying a paragraph style:"
-msgstr "Použít styl odstavce Nadpis 1"
+msgstr "Použití stylu odstavce:"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:526-11
 msgid "Place the cursor at the paragraph to be formatted"
-msgstr ""
+msgstr "Umístěte kurzor do odstavce, který chcete formátovat."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:527-11
 msgid "Select the style to apply in the style dropdown list. The paragraph displays the styles attributes."
-msgstr ""
+msgstr "V rozbalovacím seznamu vyberte požadovaný styl. Odstavec se změní podle vlastností tohoto stylu."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:529-5
 msgid "Why did the text I just typed change automatically? How can I revert it?"
-msgstr ""
+msgstr "Proč se automaticky změnil právě napsaný text? Jak tuto změnu zruším?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:530-5
 msgid "You have the AutoCorrection enabled. AutoCorrection changes the text just typed into an internal table of corresponding text. In most cases, AutoCorrection fixes typos while you are typing. If AutoCorrection is not necessary, disable it in <span class=\"ui\">Tools</span> → <span class=\"ui\">AutoCorrection</span> → <span class=\"ui\">While typing</span>."
-msgstr ""
+msgstr "Máte povolenu funkci  automatických oprav. Ta mění právě napsaný text podle interní tabulky na odpovídající jiný text. Ve většině případů se tak během psaní opravují překlepy. Pokud automatické opravy nepotřebujete, zakažte je v <span class=\"ui\">Nástroje</span> → <span class=\"ui\">Automatické opravy</span> → <span class=\"ui\">Při psaní</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:535-5
 msgid "How can I select data to print?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak vyberu data pro tisk?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:536-5
 msgid "Insert column and row breaks in the spreadsheet to narrow the print range and print the document to download. On printing the PDF, select the pages of interest."
-msgstr ""
+msgstr "Vložte do sešitu zalomení sloupce a řádku (tím zúžíte oblast tisku) a volbou tisku dokument stáhněte. Při tisku do PDF vyberte požadované stránky."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:537-5
 msgid "How can I import CSV data?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak mohu importovat data ve formátu CSV?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:539-11
 msgid "Load your CSV data in some native tool to your platform, select and copy it to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Načtěte data v CSV do nějaké nativní aplikace operačního systému, vyberte je a zkopírujte do schránky."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:540-11
 msgid "Activate the <span class=\"productname\">%productName</span> spreadsheet window."
-msgstr ""
+msgstr "Přejděte v <span class=\"productname\">%productName</span> do okna se sešitem."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:542-9
 msgid "Paste from the browser <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Paste</span> or press <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">V</span>. The <span class=\"ui\">Text Import</span> dialog opens to let you describe the precise format of the CSV data."
-msgstr ""
+msgstr "Vložte data z nabídky prohlížeče <span class=\"ui\">Úpravy</span> → <span class=\"ui\">Vložit</span> nebo stiskněte <span class=\"kbd\">Ctrl</span> <span class=\"kbd\">V</span>. V dialogovém okně <span class=\"ui\">Import textu</span> popište přesný formát dat CSV."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:545-11
 msgid "Select the character set, language and separator options for the CSV file."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte pro soubor CSV znakovou sadu, jazyk a oddělovač."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:547-5
 msgid "The CSV data is loaded into the selected cell where you pasted, according to these settings."
-msgstr ""
+msgstr "Podle tohoto nastavení se načtou data CSV do buněk, které jste pro vložení vybrali."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:548-5
 msgid "How can I copy the formatting of existing cells to new ones?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak mohu zkopírovat formát stávajících buněk na nové?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:549-5
 msgid "This is easy to do using the Paintbrush tool in the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Pomocí nástroje štěteček formátu na nástrojové liště to je snadné."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:551-11
 msgid "Format the source cell with the font, color background and more."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavte pro zdrojové buňky písmo, barvu pozadí a další vlastnosti."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:553-11
 msgid "Select the cells you want to format. Release the mouse button."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte buňky, které si přejete formátovat. Uvolněte tlačítko myši."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:555-5
 msgid "What is “Clear Direct Formatting” icon?"
-msgstr ""
+msgstr "Co značí ikona „Vymazat přímé formátování“?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:556-5
 msgid "Direct formatting is formatting applied directly to the selected contents of a paragraph or a spreadsheet cell, and overlaps its assigned style formatting. To restore the formatting to the style settings, select the text or spreadsheet cell and choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Clear Direct Formatting</span> or use the button in the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Přímé formátování je takové formátování, které bylo použito přímo na vybraný odstavec nebo buňku sešitu a které překrývá formátování dané stylem. Chcete-li obnovit formátování podle nastavení stylu, vyberte text nebo buňku sešitu a zvolte <span class=\"ui\">Formát</span> → <span class=\"ui\">Vymazat přímé formátování</span> nebo použijte tlačítko na nástrojové liště."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:557-5
 msgid "How do I rename a sheet?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak přejmenuji list?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:558-5
 msgid "Rename a sheet in the spreadsheet document using the context menu (using the right mouse button) over the sheet tab in the bottom. Enter the new sheet name in the dialog that follows."
-msgstr ""
+msgstr "List v sešitu přejmenujete pomocí místní nabídky (vyvolané pravým tlačítkem myši) pro kartu listu v dolní části. V následujícím dialogovém okně zadejte nový název listu."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:563-5
 msgid "How can I run my slide show?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak mohu spustit prezentaci?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:565-11
 msgid "Open the presentation in <span class=\"productname\">%productName</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete v <span class=\"productname\">%productName</span> prezentaci."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p.img:566-11
 msgid "Either choose <span class=\"ui\">Slide Show</span> → <span class=\"ui\">Full Screen Presentation</span> or click on the left-most icon in the bottom of the slide panel: <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\"images/lc_dia.svg\">"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <span class=\"ui\">Prezentace</span> → <span class=\"ui\">Prezentace na celou obrazovku</span> nebo klepněte v dolní části panelu snímků na ikonu nejvíc vlevo: <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\"images/lc_dia.svg\">"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:568-5
 msgid "How can I change the line, area and position of a shape in my slides?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak mohu na snímku změnit čáru, oblast a umístění tvaru?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:570-11
 msgid "Select the shape in your slide. A set of handles shows."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte na snímku požadovaný tvar. Zobrazí se u něj úchyty."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:572-9
 msgid "Choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Line</span> (or <span class=\"ui\">Area</span>, or <span class=\"ui\">Position and Size</span>). A dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Čára</span> (případně  <span class=\"ui\">Oblast</span> nebo <span class=\"ui\">Umístění a a velikost</span>). Zobrazí se dialogové okno."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:575-11
 msgid "Set the properties of the element of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavte dané vlastnosti objektu."
diff --git a/loleaflet/po/help-hu.po b/loleaflet/po/help-hu.po
index 7d9c4e1f6..8e39370d0 100644
--- a/loleaflet/po/help-hu.po
+++ b/loleaflet/po/help-hu.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-12-15 17:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-13 11:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-03 10:08+0000\n"
 "Last-Translator: Andras Timar <timar74 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-help/hu/>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-help/hu/>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -914,10 +914,8 @@ msgstr ""
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:210-5
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h3:248-5
-#, fuzzy
-#| msgid "Cell formatting"
 msgid "Collaborative editing"
-msgstr "Cellaformázás"
+msgstr "Közös szerkesztés"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:211-5
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h3:255-5
@@ -1244,10 +1242,8 @@ msgid "Images can be resized, rotated and anchored. Text can be wrapped around t
 msgstr ""
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:324-5
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to end of document"
 msgid "Comments in documents"
-msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
+msgstr "Megjegyzések a dokumentumban"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:325-5
 msgid "Insert comments in <span class=\"productname\">%productName</span> in places that need special reader attention. Comments are displayed on the right and carry the name and date of the issuer."
@@ -1350,8 +1346,6 @@ msgid "Context menus are available on clicking the right mouse button. The comma
 msgstr ""
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:390-5
-#, fuzzy
-#| msgid "Text formatting"
 msgid "Formatting text"
 msgstr "Szövegformázás"
 
diff --git a/loleaflet/po/ios-sl.po b/loleaflet/po/ios-sl.po
index 8cd404fb3..3fc18ef36 100644
--- a/loleaflet/po/ios-sl.po
+++ b/loleaflet/po/ios-sl.po
@@ -5,27 +5,28 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-12-13 12:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-03 10:08+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>\n"
+"Language-Team: Slovenian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/ios/sl/>\n"
 "Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 2.4.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
 
 #: App+info
 msgid "App info"
-msgstr ""
+msgstr "Podatki o programu"
 
 #: Version
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Različica"
 
 #: Settings
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve"
 
 #: Template+list+URL
 msgid "Template list URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL seznama predlog"
diff --git a/loleaflet/po/ui-ab.po b/loleaflet/po/ui-ab.po
index ab484fe88..0980ef193 100644
--- a/loleaflet/po/ui-ab.po
+++ b/loleaflet/po/ui-ab.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-02 15:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-03 15:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Аамҭа азгәаҭара"
 msgid "Jump to state"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.Toolbar.js:2437
+#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.Toolbar.js:2459
 msgid "You"
 msgstr "Шәара"
 
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid "Fixed size"
 msgstr ""
 
 #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:736
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1566
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1588
 msgid "None"
 msgstr "Мап"
 
@@ -370,7 +370,6 @@ msgid "Columns"
 msgstr ""
 
 #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1494
-#: src/control/Control.Menubar.js:616 src/control/Control.Menubar.js:667
 #: src/control/Control.Toolbar.js:945
 msgid "Insert table"
 msgstr "Ибжьаргылатәуп атаблица"
@@ -378,11 +377,11 @@ msgstr "Ибжьаргылатәуп атаблица"
 #: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:227
 #: src/control/Control.Menubar.js:229 src/control/Control.Menubar.js:231
 #: src/control/Control.Menubar.js:337 src/control/Control.Menubar.js:451
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1953
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1975
 msgid "None (Do not check spelling)"
 msgstr "Мап (аорфографиа гәаҭатәӡам)"
 
-#: src/control/Control.LanguageDialog.js:86 src/control/Toolbar.js:465
+#: src/control/Control.LanguageDialog.js:86 src/control/Toolbar.js:456
 #: src/layer/marker/Annotation.js:183 src/layer/tile/TileLayer.js:384
 msgid "Cancel"
 msgstr "Иаҟәыхтәуп"
@@ -522,13 +521,7 @@ msgstr "Excel аел. таблица (.xlsx)"
 msgid "Export as"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:640 src/control/Control.Menubar.js:659
-#: src/control/Control.Menubar.js:669
-#, fuzzy
-msgid "Insert Shape"
-msgstr "Иҭаргылатәуп абӷьыц"
-
-#: src/control/Control.Menubar.js:739 src/control/Control.Toolbar.js:1952
+#: src/control/Control.Menubar.js:739 src/control/Control.Toolbar.js:1974
 msgid "Reset to Default Language"
 msgstr "Иқәыргылатәуп абызшәа ишыҟаз"
 
@@ -634,107 +627,107 @@ msgstr ""
 msgid "Current"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1217
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1223
 msgid "%user has joined"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1218
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1224
 msgid "%user has left"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1531
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1553
 msgid "Number of Sheets"
 msgstr "Абӷьыцқәа рхыҧхьаӡара"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1536
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1558
 msgid "Selected range of cells"
 msgstr "Иалкаау абларҭақәа"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1541 src/control/Control.Toolbar.js:1598
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1563 src/control/Control.Toolbar.js:1620
 msgid "Entering text mode"
 msgstr "Атексттә режим"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1550 src/control/Control.Toolbar.js:1603
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1572 src/control/Control.Toolbar.js:1625
 msgid "Selection Mode"
 msgstr "Алхра арежим"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1555
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1577
 msgid "Choice of functions"
 msgstr "Афункциа алхра"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1559
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1581
 msgid "Average"
 msgstr "Ибжьаратәу"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1560
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1582
 msgid "CountA"
 msgstr "Ахыҧхьаӡара2"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1561
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1583
 msgid "Count"
 msgstr "Ахыҧхьаӡара"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1562
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1584
 msgid "Maximum"
 msgstr "Амаксимум"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1563
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1585
 msgid "Minimum"
 msgstr "Аминимум"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1564
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1586
 msgid "Sum"
 msgstr "Аицҵалыҵ"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1565
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1587
 msgid "Selection count"
 msgstr "Иалкаауп"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1588
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1610
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Адаҟьақәа рхыҧхьаӡара"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1593
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1615
 msgid "Word Counter"
 msgstr "Ажәақәа рхыҧхьаӡара"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1628
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1650
 msgid "Number of Slides"
 msgstr "Аслаидқәа рхыҧхьаӡара"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1665
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1687
 msgid "%n users"
 msgstr "Ахархәаҩцәа: %n"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1666
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1688
 msgid "1 user"
 msgstr "Ахархәаҩцәа: 1"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1667
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1689
 msgid "0 users"
 msgstr "Ахархәаҩцәа: 0"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:2048
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2070
 msgid "Style"
 msgstr "Астиль"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:2071
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2093
 msgid "Font"
 msgstr "Ашрифт"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:2097
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2119
 msgid "Previous slide"
 msgstr "Аҧхьатәи аслаид"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:2098
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2120
 msgid "Next slide"
 msgstr "Анаҩстәи аслаид"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:2156
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2178
 msgid "Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:2443
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2465
 msgid "Readonly"
 msgstr "Аҧхьара мацара"
 
@@ -887,23 +880,23 @@ msgstr "Аиқәырхара..."
 msgid "Renaming..."
 msgstr ""
 
-#: src/control/Toolbar.js:363
+#: src/control/Toolbar.js:359
 msgid "This version of %productName is powered by"
 msgstr "%productName ари аверсиа аус ауеит аҟны"
 
-#: src/control/Toolbar.js:458
+#: src/control/Toolbar.js:449
 msgid "Insert hyperlink"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Toolbar.js:460
+#: src/control/Toolbar.js:451
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Toolbar.js:461
+#: src/control/Toolbar.js:452
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Toolbar.js:464
+#: src/control/Toolbar.js:455
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
@@ -1210,6 +1203,10 @@ msgstr ""
 msgid "Creating copy..."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Shape"
+#~ msgstr "Иҭаргылатәуп абӷьыц"
+
 #~ msgid "Function"
 #~ msgstr "Афункциа"
 
diff --git a/loleaflet/po/ui-af.po b/loleaflet/po/ui-af.po
index a9308195d..accf91e71 100644
--- a/loleaflet/po/ui-af.po
+++ b/loleaflet/po/ui-af.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-02 15:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-03 15:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
 msgid "Jump to state"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.Toolbar.js:2437
+#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.Toolbar.js:2459
 msgid "You"
 msgstr ""
 
@@ -325,7 +325,7 @@ msgid "Fixed size"
 msgstr ""
 
 #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:736
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1566
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1588
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -370,7 +370,6 @@ msgid "Columns"
 msgstr ""
 
 #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1494
-#: src/control/Control.Menubar.js:616 src/control/Control.Menubar.js:667
 #: src/control/Control.Toolbar.js:945
 msgid "Insert table"
 msgstr ""
@@ -378,11 +377,11 @@ msgstr ""
 #: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:227
 #: src/control/Control.Menubar.js:229 src/control/Control.Menubar.js:231
 #: src/control/Control.Menubar.js:337 src/control/Control.Menubar.js:451
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1953
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1975
 msgid "None (Do not check spelling)"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.LanguageDialog.js:86 src/control/Toolbar.js:465
+#: src/control/Control.LanguageDialog.js:86 src/control/Toolbar.js:456
 #: src/layer/marker/Annotation.js:183 src/layer/tile/TileLayer.js:384
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
@@ -522,12 +521,7 @@ msgstr ""
 msgid "Export as"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:640 src/control/Control.Menubar.js:659
-#: src/control/Control.Menubar.js:669
-msgid "Insert Shape"
-msgstr ""
-
-#: src/control/Control.Menubar.js:739 src/control/Control.Toolbar.js:1952
+#: src/control/Control.Menubar.js:739 src/control/Control.Toolbar.js:1974
 msgid "Reset to Default Language"
 msgstr ""
 
@@ -629,110 +623,110 @@ msgstr ""
 msgid "Current"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1217
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1223
 msgid "%user has joined"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1218
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1224
 msgid "%user has left"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1531
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1553
 #, fuzzy
 msgid "Number of Sheets"
 msgstr "Aantal Aansig"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1536
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1558
 msgid "Selected range of cells"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1541 src/control/Control.Toolbar.js:1598
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1563 src/control/Control.Toolbar.js:1620
 msgid "Entering text mode"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1550 src/control/Control.Toolbar.js:1603
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1572 src/control/Control.Toolbar.js:1625
 msgid "Selection Mode"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1555
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1577
 msgid "Choice of functions"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1559
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1581
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1560
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1582
 msgid "CountA"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1561
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1583
 msgid "Count"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1562
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1584
 msgid "Maximum"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1563
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1585
 msgid "Minimum"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1564
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1586
 msgid "Sum"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1565
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1587
 msgid "Selection count"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1588
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1610
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Aantal Aansig"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1593
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1615
 msgid "Word Counter"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1628
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1650
 #, fuzzy
 msgid "Number of Slides"
 msgstr "Aantal Aansig"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1665
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1687
 msgid "%n users"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1666
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1688
 msgid "1 user"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1667
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1689
 msgid "0 users"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:2048
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2070
 msgid "Style"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:2071
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2093
 msgid "Font"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:2097
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2119
 msgid "Previous slide"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:2098
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2120
 msgid "Next slide"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:2156
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2178
 msgid "Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:2443
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2465
 msgid "Readonly"
 msgstr ""
 
@@ -884,23 +878,23 @@ msgstr "Stoor..."
 msgid "Renaming..."
 msgstr ""
 
-#: src/control/Toolbar.js:363
+#: src/control/Toolbar.js:359
 msgid "This version of %productName is powered by"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Toolbar.js:458
+#: src/control/Toolbar.js:449
 msgid "Insert hyperlink"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Toolbar.js:460
+#: src/control/Toolbar.js:451
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Toolbar.js:461
+#: src/control/Toolbar.js:452
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Toolbar.js:464
+#: src/control/Toolbar.js:455
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
diff --git a/loleaflet/po/ui-am.po b/loleaflet/po/ui-am.po
index bc1f5239c..9005950a8 100644
--- a/loleaflet/po/ui-am.po
+++ b/loleaflet/po/ui-am.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-02 15:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-03 15:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "የ ጊዜ ማህተም"
 msgid "Jump to state"
 msgstr "ወደ ሁኔታ መዝለያ"
 
-#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.Toolbar.js:2437
+#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.Toolbar.js:2459
 msgid "You"
 msgstr "እርስዎ"
 
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid "Fixed size"
 msgstr ""
 
 #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:736
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1566
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1588
 msgid "None"
 msgstr "ምንም"
 
@@ -370,7 +370,6 @@ msgid "Columns"
 msgstr ""
 
 #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1494
-#: src/control/Control.Menubar.js:616 src/control/Control.Menubar.js:667
 #: src/control/Control.Toolbar.js:945
 msgid "Insert table"
 msgstr "ሰንጠረዥ ማስገቢያ"
@@ -378,11 +377,11 @@ msgstr "ሰንጠረዥ ማስገቢያ"
 #: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:227
 #: src/control/Control.Menubar.js:229 src/control/Control.Menubar.js:231
 #: src/control/Control.Menubar.js:337 src/control/Control.Menubar.js:451
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1953
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1975
 msgid "None (Do not check spelling)"
 msgstr "ምንም (ፊደሉን አታርም)"
 
-#: src/control/Control.LanguageDialog.js:86 src/control/Toolbar.js:465
+#: src/control/Control.LanguageDialog.js:86 src/control/Toolbar.js:456
 #: src/layer/marker/Annotation.js:183 src/layer/tile/TileLayer.js:384
 msgid "Cancel"
 msgstr "መሰረዣ"
@@ -522,14 +521,7 @@ msgstr "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
 msgid "Export as"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:640 src/control/Control.Menubar.js:659
-#: src/control/Control.Menubar.js:669
-#, fuzzy
-#| msgid "Insert shapes"
-msgid "Insert Shape"
-msgstr "ቅርጾች ማስገቢያ"
-
-#: src/control/Control.Menubar.js:739 src/control/Control.Toolbar.js:1952
+#: src/control/Control.Menubar.js:739 src/control/Control.Toolbar.js:1974
 msgid "Reset to Default Language"
 msgstr "ነባሩን ቋንቋ እንደ ነበረ መመለሻ"
 
@@ -633,107 +625,107 @@ msgstr "ሁል ጊዜ ማረሚያውን መከተያ"
 msgid "Current"
 msgstr "የ አሁኑ"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1217
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1223
 msgid "%user has joined"
 msgstr "%ተጠቃሚ ገብቷል"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1218
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1224
 msgid "%user has left"
 msgstr "%ተጠቃሚ ወጥቷል"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1531
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1553
 msgid "Number of Sheets"
 msgstr "የ ወረቀቶች ቁጥር"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1536
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1558
 msgid "Selected range of cells"
 msgstr "የ ተመረጡት ክፍሎች መጠን"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1541 src/control/Control.Toolbar.js:1598
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1563 src/control/Control.Toolbar.js:1620
 msgid "Entering text mode"
 msgstr "ወደ ጽሁፍ ዘዴ መግቢያ"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1550 src/control/Control.Toolbar.js:1603
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1572 src/control/Control.Toolbar.js:1625
 msgid "Selection Mode"
 msgstr "መምረጫ ዘዴ"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1555
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1577
 msgid "Choice of functions"
 msgstr "የ ተግባሮች ምርጫ"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1559
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1581
 msgid "Average"
 msgstr "መካከለኛ"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1560
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1582
 msgid "CountA"
 msgstr "መቁጠሪያA"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1561
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1583
 msgid "Count"
 msgstr "መቁጠሪያ"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1562
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1584
 msgid "Maximum"
 msgstr "ከፍተኛ"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1563
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1585
 msgid "Minimum"
 msgstr "አነስተኛ"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1564
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1586
 msgid "Sum"
 msgstr "ድምር"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1565
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1587
 msgid "Selection count"
 msgstr "መምረጫ መቁጠሪያ"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1588
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1610
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "የ ገጾች ቁጥር"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1593
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1615
 msgid "Word Counter"
 msgstr "ቃላት ቆጣሪ"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1628
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1650
 msgid "Number of Slides"
 msgstr "የ ተንሸራታቾች ቁጥር"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1665
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1687
 msgid "%n users"
 msgstr "%n ተጠቃሚዎች"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1666
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1688
 msgid "1 user"
 msgstr "1 ተጠቃሚ"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1667
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1689
 msgid "0 users"
 msgstr "0 ተጠቃሚዎች"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:2048
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2070
 msgid "Style"
 msgstr "ዘዴ"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:2071
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2093
 msgid "Font"
 msgstr "ፊደል"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:2097
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2119
 msgid "Previous slide"
 msgstr "ቀደም ያለው ተንሸራታች"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:2098
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2120
 msgid "Next slide"
 msgstr "የሚቀጥለው ተንሸራታች"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:2156
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2178
 msgid "Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
 msgstr "ግጭት መተው/እንደገና መስሪያ ከ በርካታ ተጠቃሚዎች ጋር: እባክዎን የ ሰነድ መጠገኛ ይጠቀሙ ችግሩን ለ መፍታት"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:2443
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2465
 msgid "Readonly"
 msgstr "ለ ንባብ ብቻ"
 
@@ -885,23 +877,23 @@ msgstr "በማስቀመጥ ላይ..."
 msgid "Renaming..."
 msgstr "እንደገና መሰየሚያ..."
 
-#: src/control/Toolbar.js:363
+#: src/control/Toolbar.js:359
 msgid "This version of %productName is powered by"
 msgstr "ይህ እትም %productName የ ተሰናዳው በ"
 
-#: src/control/Toolbar.js:458
+#: src/control/Toolbar.js:449
 msgid "Insert hyperlink"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Toolbar.js:460
+#: src/control/Toolbar.js:451
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Toolbar.js:461
+#: src/control/Toolbar.js:452
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Toolbar.js:464
+#: src/control/Toolbar.js:455
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
@@ -1208,6 +1200,11 @@ msgstr "አዲስ ፋይል ከ ቴምፕሌት ውስጥ በ መፍጠር ላ
 msgid "Creating copy..."
 msgstr "ኮፒ በ መፍጠር ላይ..."
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Insert shapes"
+#~ msgid "Insert Shape"
+#~ msgstr "ቅርጾች ማስገቢያ"
+
 #~ msgid "Function"
 #~ msgstr "ተግባር"
 
diff --git a/loleaflet/po/ui-an.po b/loleaflet/po/ui-an.po
index 443a5fad5..39284791f 100644
--- a/loleaflet/po/ui-an.po
+++ b/loleaflet/po/ui-an.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-02 15:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-03 15:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
 msgid "Jump to state"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.Toolbar.js:2437
+#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.Toolbar.js:2459
 msgid "You"
 msgstr ""
 
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid "Fixed size"
 msgstr ""
 
 #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:736
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1566
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1588
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -366,7 +366,6 @@ msgid "Columns"
 msgstr ""
 
 #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1494
-#: src/control/Control.Menubar.js:616 src/control/Control.Menubar.js:667
 #: src/control/Control.Toolbar.js:945
 msgid "Insert table"
 msgstr ""
@@ -374,11 +373,11 @@ msgstr ""
 #: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:227
 #: src/control/Control.Menubar.js:229 src/control/Control.Menubar.js:231
 #: src/control/Control.Menubar.js:337 src/control/Control.Menubar.js:451
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1953
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1975
 msgid "None (Do not check spelling)"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.LanguageDialog.js:86 src/control/Toolbar.js:465
+#: src/control/Control.LanguageDialog.js:86 src/control/Toolbar.js:456
 #: src/layer/marker/Annotation.js:183 src/layer/tile/TileLayer.js:384
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
@@ -518,12 +517,7 @@ msgstr ""
 msgid "Export as"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:640 src/control/Control.Menubar.js:659
-#: src/control/Control.Menubar.js:669
-msgid "Insert Shape"
-msgstr ""
-
-#: src/control/Control.Menubar.js:739 src/control/Control.Toolbar.js:1952
+#: src/control/Control.Menubar.js:739 src/control/Control.Toolbar.js:1974
 msgid "Reset to Default Language"
 msgstr ""
 
@@ -625,107 +619,107 @@ msgstr ""
 msgid "Current"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1217
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1223
 msgid "%user has joined"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1218
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1224
 msgid "%user has left"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1531
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1553
 msgid "Number of Sheets"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1536
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1558
 msgid "Selected range of cells"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1541 src/control/Control.Toolbar.js:1598
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1563 src/control/Control.Toolbar.js:1620
 msgid "Entering text mode"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1550 src/control/Control.Toolbar.js:1603
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1572 src/control/Control.Toolbar.js:1625
 msgid "Selection Mode"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1555
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1577
 msgid "Choice of functions"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1559
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1581
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1560
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1582
 msgid "CountA"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1561
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1583
 msgid "Count"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1562
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1584
 msgid "Maximum"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1563
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1585
 msgid "Minimum"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1564
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1586
 msgid "Sum"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1565
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1587
 msgid "Selection count"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1588
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1610
 msgid "Number of Pages"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1593
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1615
 msgid "Word Counter"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1628
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1650
 msgid "Number of Slides"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1665
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1687
 msgid "%n users"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1666
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1688
 msgid "1 user"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1667
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1689
 msgid "0 users"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:2048
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2070
 msgid "Style"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:2071
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2093
 msgid "Font"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:2097
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2119
 msgid "Previous slide"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:2098
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2120
 msgid "Next slide"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:2156
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2178
 msgid "Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:2443
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2465
 msgid "Readonly"
 msgstr ""
 
@@ -877,23 +871,23 @@ msgstr ""
 msgid "Renaming..."
 msgstr ""
 
-#: src/control/Toolbar.js:363
+#: src/control/Toolbar.js:359
 msgid "This version of %productName is powered by"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Toolbar.js:458
+#: src/control/Toolbar.js:449
 msgid "Insert hyperlink"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Toolbar.js:460
+#: src/control/Toolbar.js:451
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Toolbar.js:461
+#: src/control/Toolbar.js:452
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Toolbar.js:464
+#: src/control/Toolbar.js:455
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
diff --git a/loleaflet/po/ui-anp.po b/loleaflet/po/ui-anp.po
index de0b79811..243109eb7 100644
--- a/loleaflet/po/ui-anp.po
+++ b/loleaflet/po/ui-anp.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-02 15:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-03 15:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-05-25 09:45+0000\n"
 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
 msgid "Jump to state"
 msgstr ""
 
-#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.Toolbar.js:2437

... etc. - the rest is truncated


More information about the Libreoffice-commits mailing list