[Libreoffice-commits] online.git: loleaflet/po

Weblate (via logerrit) logerrit at kemper.freedesktop.org
Sun Mar 15 15:10:49 UTC 2020


 loleaflet/po/help-ca.po |   18 +++++++++---------
 loleaflet/po/help-cs.po |    6 +++---
 loleaflet/po/help-hr.po |   32 ++++++++++++++++----------------
 loleaflet/po/ios-hr.po  |   11 ++++++-----
 loleaflet/po/ui-hr.po   |    8 ++++----
 5 files changed, 38 insertions(+), 37 deletions(-)

New commits:
commit 45de9be19442e13235576c4293039e5fd6b5ef91
Author:     Weblate <noreply at documentfoundation.org>
AuthorDate: Sat Mar 14 12:46:44 2020 +0100
Commit:     Andras Timar <andras.timar at collabora.com>
CommitDate: Sun Mar 15 16:10:29 2020 +0100

    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Czech)
    Currently translated at 100.0% (416 of 416 strings)
    
    Change-Id: Ie4a36ecb8159813d94a25c98ece15c9de0484268
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/ios (Croatian)
    Currently translated at 100.0% (4 of 4 strings)
    
    Change-Id: I9dd3b601762f36d86f791f35b5d633012051ca37
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Croatian)
    Currently translated at 67.3% (280 of 416 strings)
    
    Change-Id: I020781b8f5620ecf192ed0cd7051ee0e9155d761
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Croatian)
    Currently translated at 100.0% (288 of 288 strings)
    
    Change-Id: I4108d1a3cecb66108d83009843be673df1610de8
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Catalan)
    Currently translated at 73.3% (305 of 416 strings)
    
    Change-Id: I22aa3bee069ac632e000a3a51145f8615f0fa91d
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Catalan)
    Currently translated at 73.1% (304 of 416 strings)
    
    Change-Id: Ic7f5d2a78ddd1fe601160774b04e695fb776be6b
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Catalan)
    Currently translated at 72.6% (302 of 416 strings)
    
    Change-Id: I353eda16929898b8fc616b023da9a89d58981cd3
    Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/online/+/90424
    Tested-by: Jenkins CollaboraOffice <jenkinscollaboraoffice at gmail.com>
    Reviewed-by: Andras Timar <andras.timar at collabora.com>

diff --git a/loleaflet/po/help-ca.po b/loleaflet/po/help-ca.po
index 90407390c..9448f6943 100644
--- a/loleaflet/po/help-ca.po
+++ b/loleaflet/po/help-ca.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-02-12 11:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-09 13:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-12 16:51+0000\n"
 "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito at libreoffice.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-help/ca/>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Ctrl + Tab"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:99-56
 msgid "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, Alt + Tab may be used instead."
-msgstr "Insereix una tabulació (només en les taules). Depenent del gestor de finestres usat, podeu usar Alt + Tab com a alternativa."
+msgstr "Insereix una tabulació (només en les taules). En funció del gestor de finestres usat, podeu usar Alt + Tab com a alternativa."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:100-18
 msgid "Alt + Arrow Keys"
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "Si s'ha modificat el document en moment de tancar-lo es desarà automàt
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:287-5
 msgid "Document editing should be familiar to everyone that has used an office application before, but here are some distinctive features:"
-msgstr ""
+msgstr "El procés d'edició dels documents serà familiar a qualsevol qui hagi utilitzat una aplicació d'oficina amb anterioritat; no obstant això, hi ha diferències importants:"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:288-5
 msgid "Copy and Paste"
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "<span class=\"def\">Filtratge de dades:</span> els filtres estàndards i
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:357-10
 msgid "One use for the <span class=\"ui\">AutoFilter</span> function is to quickly restrict the display to records with identical entries in a data field."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu fer servir el <span class=\"ui\">Filtre automàtic</span>, per exemple, per a veure ràpidament només els registres que contenen el mateix contingut en un camp de dades."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:360-11
 msgid "In the <span class=\"ui\">Standard Filter</span> dialog, you can also define ranges which contain the values in particular data fields. You can use the standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a logical OR operator."
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr ""
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:368-9
 msgid "Choose <span class=\"ui\">Validity</span> from the <span class=\"ui\">Data</span> menu. The <span class=\"ui\">Validity</span> dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <span class=\"ui\">Validesa</span> al menú <span class=\"ui\">Dades</span>. S'obre el diàleg <span class=\"ui\">Validesa</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:371-11
 msgid "Select the validity criterion in the <span class=\"ui\">Allow</span> drop-box list. Depending on the criterion, more options shows. Fill the required data."
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr ""
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:532-5
 msgid "Why did the text I just typed change automatically? How can I revert it?"
-msgstr ""
+msgstr "El text que acabo d'escriure ha canviat automàticament. Per què? Com puc desfer-ho?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:533-5
 msgid "You have the AutoCorrection enabled. AutoCorrection changes the text just typed into an internal table of corresponding text. In most cases, AutoCorrection fixes typos while you are typing. If AutoCorrection is not necessary, disable it in <span class=\"ui\">Tools</span> → <span class=\"ui\">AutoCorrection</span> → <span class=\"ui\">While typing</span>."
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr ""
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:554-11
 msgid "Format the source cell with the font, color background and more."
-msgstr ""
+msgstr "Formateu la cel·la font amb un tipus de lletra, un color de fons, etcètera."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:556-11
 msgid "Select the cells you want to format. Release the mouse button."
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "Seleccioneu les cel·les que voleu formatar. Deixeu anar el botó del ra
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:558-5
 msgid "What is “Clear Direct Formatting” icon?"
-msgstr "Què funció té el botó «Neteja la formatació directa»?"
+msgstr "Quina funció té el botó «Neteja la formatació directa»?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:559-5
 msgid "Direct formatting is formatting applied directly to the selected contents of a paragraph or a spreadsheet cell, and overlaps its assigned style formatting. To restore the formatting to the style settings, select the text or spreadsheet cell and choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Clear Direct Formatting</span> or use the button in the toolbar."
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "Obriu la presentació amb el <span class=\"productname\">%productName</s
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p.img:569-11
 msgid "Either choose <span class=\"ui\">Slide Show</span> → <span class=\"ui\">Full Screen Presentation</span> or click on the left-most icon in the bottom of the slide panel: <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\"images/lc_dia.svg\">"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <span class=\"ui\">Presentació de diapositives</span> ▸ <span class=\"ui\">Presentació a pantalla completa</span> o feu clic a la icona a l'extrem inferior esquerre de la subfinestra de diapositives: <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\"images/lc_dia.svg\">"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:571-5
 msgid "How can I change the line, area and position of a shape in my slides?"
diff --git a/loleaflet/po/help-cs.po b/loleaflet/po/help-cs.po
index accc50acd..45333d9bb 100644
--- a/loleaflet/po/help-cs.po
+++ b/loleaflet/po/help-cs.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-02-12 11:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-07 13:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-14 11:46+0000\n"
 "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-help/cs/>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Dokumenty se v  <span class=\"productname\">%productName</span> ukládaj
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:283-5
 msgid "Depending on the capabilities of your browser the print window may appear or a “Download PDF export?” popup shows. You can print this PDF in your favorite PDF reader."
-msgstr "V závislostech na možnostech prohlížeče se může zobrazit okno pro tisk nebo se zobrazí vyskakovací okno „Stáhnout export do PDF?“. Toto PDF poté můžete vytisknout pomocí svou oblíbenou aplikací pro čtení PDF."
+msgstr "V závislostech na možnostech prohlížeče se zobrazí okno pro tisk nebo vyskakovací okno „Stáhnout export do PDF?“. Toto PDF poté můžete vytisknout pomocí svou oblíbenou aplikací pro čtení PDF."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:284-5
 msgid "When closing a document, it is automatically saved if it has been changed."
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Kopírování/vyjímání a vkládání formátovaného obsahu je podpor
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:290-5
 msgid "To copy larger pieces of content to other applications on your device, users need to press the <span class=\"ui\">Start download</span> button, and then re-copy this to their clipboard in order to make it available to the target application to read. This is possible via a tiny widget that pops up in the bottom-right corner, and is only necessary to export the content for pasting in external applications. This step also converts complex object types into static images."
-msgstr "Chcete-li kopírovat větší části obsahu do jiných aplikací na vašem zařízení, je nutné stisknout tlačítko <span class=\"ui\">Zahájit stahování</span> a poté znovu zkopírovat obsah do schránky tohoto zařízení, čímž se stane pro cílovou aplikaci dostupný. Tento export obsahu pro vložení do externí aplikace zajišťuje vyskakovací prvek v pravém dolním rohu. V tomto kroku se rovněž převedou komplexní objekty na statické obrázky."
+msgstr "Chcete-li kopírovat větší části obsahu do jiných aplikací na vašem zařízení, je nutné stisknout tlačítko <span class=\"ui\">Zahájit stahování</span> a poté znovu zkopírovat obsah do schránky tohoto zařízení; až tehdy se stane pro cílovou aplikaci dostupný. Tento export obsahu pro vložení do externí aplikace zajišťuje vyskakovací prvek v pravém dolním rohu. V tomto kroku se rovněž převedou komplexní objekty na statické obrázky."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:291-5
 msgid "Document repair"
diff --git a/loleaflet/po/help-hr.po b/loleaflet/po/help-hr.po
index 5ba4c22b1..9d3c703ab 100644
--- a/loleaflet/po/help-hr.po
+++ b/loleaflet/po/help-hr.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-02-12 11:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-11 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-13 09:52+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
 "Language-Team: Croatian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-help/hr/>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -1523,19 +1523,19 @@ msgstr ""
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:462-5
 msgid "How can I remove the red wavy lines in my document?"
-msgstr ""
+msgstr "Kako ukloniti crvene valovite crte u dokumentu?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:463-5
 msgid "Choose menu <span class=\"ui\">Tools</span> and uncheck <span class=\"ui\">Automatic Spell Checking</span>."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi <span class=\"ui\">Alati</span> i odznači <span class=\"ui\">Automatska provjera pravopisa</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:464-5
 msgid "What is the blue wavy underline in some words in the text?"
-msgstr ""
+msgstr "Čemu služi plava valovita crta ispod nekih riječi u tekstu?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:465-5
 msgid "Grammar errors in the text is marked with the blue wavy underline. Click on the underlined text with the right mouse button to open a menu with suggestions to correct the grammar error and the offending grammar rules. Select the right suggestion to change the text."
-msgstr ""
+msgstr "Gramatičke greške u tekstu podvučene su plavom valovitom crtom. Klikni na podcrtani tekst desnim gumbom miša za otvaranje izbornika s prijedlozima za ispravljanje gramatičkih grešaka. Odaberi pravi prijedlog za promjenu teksta."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:466-5
 msgid "Is here a thesaurus?"
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr ""
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:469-5
 msgid "What are the blue <span class=\"blue\">¶</span> symbol and how can I remove from my text document?"
-msgstr ""
+msgstr "Što znače plavi znakovi <span class=\"blue\">¶</span> i kako ih mogu ukloniti iz mog dokumenta?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:470-5
 msgid "The <span class=\"blue\">¶</span> symbol is a formatting mark. It is used to help text alignment and editing and is not printed. To toggle it in the document display, choose menu <span class=\"ui\">View</span> → <span class=\"ui\">Formatting mark</span>."
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr ""
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:478-5
 msgid "How can I insert a currency, copyright or trademark symbol in the document?"
-msgstr ""
+msgstr "Kako umetnuti znakove za valutu, autorsko pravo ili trgovački znak u dokumentu?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:479-5
 msgid "You can insert these special characters in the document using the <span class=\"ui\">Special Character</span> dialog."
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "Prikaži margine stranice u dijaloškom okviru."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:511-5
 msgid "How do I change the page orientation to landscape inside my document"
-msgstr ""
+msgstr "Kako polegnuti stranicu unutar dokumenta"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:513-11
 msgid "Place the cursor at the place where the page orientation is to change. Add an empty paragraph."
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr ""
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:517-11
 msgid "Select if you want to change page numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi, ako želiš promijeniti brojenje stranica."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:519-5
 msgid "To return to portrait orientation, repeat the procedure, choosing Portrait in “With page style”."
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr ""
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:520-5
 msgid "How can I make the new text look like other existing text?"
-msgstr ""
+msgstr "Kako formatirati novi tekst kao ostali postojeći tekst?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:521-5
 msgid "Directly:"
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "Izravno:"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:523-11
 msgid "Select the text with the existing format"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi tekst s postojećim formatom"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p.img:524-11
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p.img:555-11
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr ""
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:525-11
 msgid "Select the text you want to apply the new format."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi tekst, na koji želiš primijeniti novi format."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:527-5
 msgid "Applying a paragraph style:"
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr ""
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:548-11
 msgid "Select the character set, language and separator options for the CSV file."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi skup znakova, jezik i znak rastavljanja za CSV datoteku."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:550-5
 msgid "The CSV data is loaded into the selected cell where you pasted, according to these settings."
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "Oblikovanje izvorne ćelije s fontom, bojom pozadine i drugim."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:556-11
 msgid "Select the cells you want to format. Release the mouse button."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi ćelije, koje želiš formatirati. Otpusti gumb miša."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:558-5
 msgid "What is “Clear Direct Formatting” icon?"
@@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr ""
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:566-5
 msgid "How can I run my slide show?"
-msgstr ""
+msgstr "Kako pokrenuti prezentaciju slajdova?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:568-11
 msgid "Open the presentation in <span class=\"productname\">%productName</span>"
@@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "Kako promijeniti liniju, područje i poziciju jednog oblika u slajdu?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:573-11
 msgid "Select the shape in your slide. A set of handles shows."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi oblik u slajdu. Prikazat će se ručke."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:575-9
 msgid "Choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Line</span> (or <span class=\"ui\">Area</span>, or <span class=\"ui\">Position and Size</span>). A dialog opens."
diff --git a/loleaflet/po/ios-hr.po b/loleaflet/po/ios-hr.po
index 75361120f..0b3e44ff2 100644
--- a/loleaflet/po/ios-hr.po
+++ b/loleaflet/po/ios-hr.po
@@ -5,14 +5,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-08 11:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-13 09:52+0000\n"
+"Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
+"Language-Team: Croatian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/ios/hr/>\n"
 "Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 2.4.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
 "X-Pootle-Path: /hr/libo_online/ios-hr.po\n"
 "X-Pootle-Revision: 3937856\n"
 
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "Informacije"
 
 #: Version
 msgid "Version"
-msgstr "Inačica"
+msgstr "Verzija"
 
 #: Settings
 msgid "Settings"
diff --git a/loleaflet/po/ui-hr.po b/loleaflet/po/ui-hr.po
index 0e4dbd876..0f1375f28 100644
--- a/loleaflet/po/ui-hr.po
+++ b/loleaflet/po/ui-hr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-02-21 14:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-10 09:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-13 09:52+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
 "Language-Team: Croatian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/hr/>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "PowerPoint prezentacija (.pptx)"
 #: src/control/Control.Menubar.js:331 src/control/Control.Menubar.js:553
 #: src/control/Control.Toolbar.js:1127
 msgid "Fullscreen presentation"
-msgstr "Prikaz preko cijelog zaslona"
+msgstr "Prezentacija preko cijelog ekrana"
 
 #: src/control/Control.Menubar.js:357 src/control/Control.Menubar.js:567
 msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Skeniraj kȏd"
 
 #: src/control/Signing.js:242
 msgid "Couldn't get the QR code image."
-msgstr "Nije bilo moguće dobiti sliku QR kȏda."
+msgstr "Nije bilo moguće dobiti sliku QR koda."
 
 #: src/control/Signing.js:269
 msgid "Error when trying to restore access to identity."
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Upiši PIN kȏd iz e-poruke ili SMS-a"
 
 #: src/control/Signing.js:296
 msgid "Login from email or mobile number"
-msgstr "Prijavi se e-poštom ili brojem mobitela"
+msgstr "Prijavi se e-adresom ili brojem mobitela"
 
 #: src/control/Signing.js:329
 msgid "Select document type to upload"


More information about the Libreoffice-commits mailing list