[Libreoffice-commits] translations.git: source/sl

Andras Timar (via logerrit) logerrit at kemper.freedesktop.org
Sun Nov 15 12:57:23 UTC 2020


 source/sl/avmedia/messages.po                                   |   51 
 source/sl/basctl/messages.po                                    |  363 
 source/sl/basic/messages.po                                     |  272 
 source/sl/chart2/messages.po                                    | 2013 +
 source/sl/cui/messages.po                                       | 9281 ++++++-
 source/sl/dbaccess/messages.po                                  | 1275 -
 source/sl/desktop/messages.po                                   |  269 
 source/sl/dictionaries/be_BY.po                                 |   10 
 source/sl/dictionaries/ko_KR.po                                 |   26 
 source/sl/dictionaries/lo_LA.po                                 |    2 
 source/sl/editeng/messages.po                                   |   28 
 source/sl/extensions/messages.po                                |  273 
 source/sl/extras/source/gallery/share.po                        |   60 
 source/sl/filter/messages.po                                    |  862 
 source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po             |    4 
 source/sl/formula/messages.po                                   |   69 
 source/sl/fpicker/messages.po                                   |   36 
 source/sl/helpcontent2/source/auxiliary.po                      |   36 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po             |   12 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po             | 4460 ++-
 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po          |    6 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po          |  238 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po                     |   26 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po                  |   28 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po                  | 1852 +
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po                  |   92 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po                  |   10 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po               |   60 
 source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po                 |  128 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po                 | 3082 ++
 source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po                     |   26 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po                  |   28 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po                  |  438 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po               |    8 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po                    |  364 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po                 | 1680 -
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po                 | 2950 +-
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po                 |  412 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po                 |   46 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po                 |   50 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/06.po                 |   64 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po             |   10 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po  | 3104 --
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po              |  236 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/help.po               |   12 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po           |  490 
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po                  |   38 
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po               |   36 
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po               |   26 
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po               |   34 
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po            |   26 
 source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po                     |   12 
 source/sl/helpcontent2/source/text/smath/01.po                  |  736 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po                   |  290 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po                |  144 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po                | 1720 -
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po                |  542 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po             |  180 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po         |   10 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po              |   80 
 source/sl/librelogo/source/pythonpath.po                        |   14 
 source/sl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po |   10 
 source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po      |   50 
 source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po   |  522 
 source/sl/readlicense_oo/docs.po                                |   24 
 source/sl/reportdesign/messages.po                              |    8 
 source/sl/sc/messages.po                                        | 6181 +++--
 source/sl/scp2/source/ooo.po                                    |   36 
 source/sl/sd/messages.po                                        | 2436 +-
 source/sl/sfx2/messages.po                                      | 1203 -
 source/sl/starmath/messages.po                                  | 1114 
 source/sl/svtools/messages.po                                   |  914 
 source/sl/svx/messages.po                                       | 6325 +++--
 source/sl/sw/messages.po                                        |11649 +++++++---
 source/sl/uui/messages.po                                       |   56 
 source/sl/vcl/messages.po                                       |  305 
 source/sl/wizards/source/resources.po                           |    8 
 source/sl/writerperfect/messages.po                             |    4 
 source/sl/xmlsecurity/messages.po                               |  239 
 79 files changed, 47533 insertions(+), 22281 deletions(-)

New commits:
commit 62ec2612b30811402b61f57d97558f4cb852e6dc
Author:     Andras Timar <andras.timar at collabora.com>
AuthorDate: Sun Nov 15 13:55:11 2020 +0100
Commit:     Andras Timar <andras.timar at collabora.com>
CommitDate: Sun Nov 15 13:55:49 2020 +0100

    Updated Slovenian translation
    
    Change-Id: I16a6a331b46a5d59ed9a40e310b9a963debec760

diff --git a/source/sl/avmedia/messages.po b/source/sl/avmedia/messages.po
index f61aa66ba90..aa7a4a70881 100644
--- a/source/sl/avmedia/messages.po
+++ b/source/sl/avmedia/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-10 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-09 14:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-02-27 09:02+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -17,117 +17,112 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Project-Style: openoffice\n"
 
-#: avmedia/inc/strings.hrc:25
+#: avmedia/inc/strings.hrc:24
 msgctxt "AVMEDIA_STR_OPEN"
 msgid "Open"
 msgstr "Odpri"
 
-#: avmedia/inc/strings.hrc:26
+#: avmedia/inc/strings.hrc:25
 msgctxt "AVMEDIA_STR_INSERT"
 msgid "Apply"
 msgstr "Uporabi"
 
-#: avmedia/inc/strings.hrc:27
+#: avmedia/inc/strings.hrc:26
 msgctxt "AVMEDIA_STR_PLAY"
 msgid "Play"
 msgstr "Predvajaj"
 
-#: avmedia/inc/strings.hrc:28
+#: avmedia/inc/strings.hrc:27
 msgctxt "AVMEDIA_STR_PAUSE"
 msgid "Pause"
 msgstr "Premor"
 
-#: avmedia/inc/strings.hrc:29
+#: avmedia/inc/strings.hrc:28
 msgctxt "AVMEDIA_STR_STOP"
 msgid "Stop"
 msgstr "Ustavi"
 
-#: avmedia/inc/strings.hrc:30
+#: avmedia/inc/strings.hrc:29
 msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ponovi"
 
-#: avmedia/inc/strings.hrc:31
+#: avmedia/inc/strings.hrc:30
 msgctxt "AVMEDIA_STR_MUTE"
 msgid "Mute"
 msgstr "Utišaj"
 
-#: avmedia/inc/strings.hrc:32
-msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM"
-msgid "View"
-msgstr "Pogled"
-
-#: avmedia/inc/strings.hrc:33
+#: avmedia/inc/strings.hrc:31
 msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_50"
 msgid "50%"
 msgstr "50 %"
 
-#: avmedia/inc/strings.hrc:34
+#: avmedia/inc/strings.hrc:32
 msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_100"
 msgid "100%"
 msgstr "100 %"
 
-#: avmedia/inc/strings.hrc:35
+#: avmedia/inc/strings.hrc:33
 msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_200"
 msgid "200%"
 msgstr "200 %"
 
-#: avmedia/inc/strings.hrc:36
+#: avmedia/inc/strings.hrc:34
 msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_FIT"
 msgid "Scaled"
 msgstr "Prilagojeno"
 
-#: avmedia/inc/strings.hrc:37
+#: avmedia/inc/strings.hrc:35
 msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
 msgid "Volume"
 msgstr "Glasnost"
 
-#: avmedia/inc/strings.hrc:38
+#: avmedia/inc/strings.hrc:36
 msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
-#: avmedia/inc/strings.hrc:39
+#: avmedia/inc/strings.hrc:37
 msgctxt "AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER"
 msgid "Media Player"
 msgstr "Predvajalnik"
 
-#: avmedia/inc/strings.hrc:40
+#: avmedia/inc/strings.hrc:38
 msgctxt "AVMEDIA_MEDIA_PATH"
 msgid "Media Path"
 msgstr "Pot medijske datoteke"
 
-#: avmedia/inc/strings.hrc:41
+#: avmedia/inc/strings.hrc:39
 msgctxt "AVMEDIA_MEDIA_PATH_DEFAULT"
 msgid "No Media Selected"
 msgstr "Medijska datoteka ni izbrana"
 
-#: avmedia/inc/strings.hrc:42
+#: avmedia/inc/strings.hrc:40
 msgctxt "AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG"
 msgid "Insert Audio or Video"
 msgstr "Vstavi zvok/video"
 
-#: avmedia/inc/strings.hrc:43
+#: avmedia/inc/strings.hrc:41
 msgctxt "AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG"
 msgid "Open Audio or Video"
 msgstr "Odpri zvok/video"
 
-#: avmedia/inc/strings.hrc:44
+#: avmedia/inc/strings.hrc:42
 msgctxt "AVMEDIA_STR_ALL_MEDIAFILES"
 msgid "All audio and video files"
 msgstr "Vse filmske in zvokovne datoteke"
 
-#: avmedia/inc/strings.hrc:45
+#: avmedia/inc/strings.hrc:43
 msgctxt "AVMEDIA_STR_ALL_FILES"
 msgid "All files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: avmedia/inc/strings.hrc:46
+#: avmedia/inc/strings.hrc:44
 msgctxt "AVMEDIA_STR_ERR_URL"
 msgid "The format of the selected file is not supported."
 msgstr "Oblika zapisa izbrane datoteke ni podprta."
 
-#: avmedia/inc/strings.hrc:47
+#: avmedia/inc/strings.hrc:45
 msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_TOOLTIP"
 msgid "View"
 msgstr "Pogled"
diff --git a/source/sl/basctl/messages.po b/source/sl/basctl/messages.po
index 3b3d361802e..95daf5c89ec 100644
--- a/source/sl/basctl/messages.po
+++ b/source/sl/basctl/messages.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 #. extracted from basctl/inc
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 7.0\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-10 10:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-27 09:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-08 23:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-09 15:24+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -448,48 +448,43 @@ msgctxt "RID_BASICIDE_OBJCAT"
 msgid "Object Catalog"
 msgstr "Katalog predmetov"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:106
-msgctxt "RID_STR_TLB_MACROS"
-msgid "Objects Tree"
-msgstr "Drevo predmetov"
-
 #. Property Browser Headline ----------------------------------------------------------------
-#: basctl/inc/strings.hrc:108
+#: basctl/inc/strings.hrc:107
 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
 msgid "Properties: "
 msgstr "Lastnosti: "
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:109
+#: basctl/inc/strings.hrc:108
 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
 msgid "No Control marked"
 msgstr "Noben kontrolnik ni označen"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:110
+#: basctl/inc/strings.hrc:109
 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
 msgid "Multiselection"
 msgstr "Večkratni izbor"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:111
+#: basctl/inc/strings.hrc:110
 msgctxt "RID_STR_DEF_LANG"
 msgid "[Default Language]"
 msgstr "[Privzeti jezik]"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:112
+#: basctl/inc/strings.hrc:111
 msgctxt "RID_STR_CREATE_LANG"
 msgid "<Press 'Add' to create language resources>"
 msgstr "<Pritisnite »Dodaj«, da ustvarite vire jezika>"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:113
+#: basctl/inc/strings.hrc:112
 msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE"
 msgid "Export library as extension"
 msgstr "Izvozi knjižnico kot razširitev"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:114
+#: basctl/inc/strings.hrc:113
 msgctxt "RID_STR_EXPORTBASIC"
 msgid "Export as BASIC library"
 msgstr "Izvozi kot knjižnico BASIC"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:115
+#: basctl/inc/strings.hrc:114
 msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
 msgid "Extension"
 msgstr "Razširitev"
@@ -499,81 +494,156 @@ msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog"
 msgid "Basic Macros"
 msgstr "Makri Basic"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:46
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:43
 msgctxt "basicmacrodialog|run"
 msgid "Run"
 msgstr "Zaženi"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:166
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:52
+msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|ok"
+msgid "Runs or saves the current macro."
+msgstr "Zažene ali shrani trenutni makro."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:160
+msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macros"
+msgid "Lists the macros that are contained in the module selected in the Macro from list."
+msgstr "Naniza makre, ki so vsebovani v izbranem modulu s seznama Makro iz."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:173
 msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft"
 msgid "Existing Macros In:"
 msgstr "Obstoječi makri v:"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:248
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:242
+msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|libraries"
+msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog."
+msgstr "Izpiše knjižnice in module, kjer lahko odprete ali shranite svoje makre. Za shranjevanje makra z določenim dokumentom odprite dokument in nato odprite to pogovorno okno."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:260
 msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft"
 msgid "Macro From"
 msgstr "Makro iz"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:264
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:276
 msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft"
 msgid "Save Macro In"
 msgstr "Shrani makro v"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:311
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:317
+msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macronameedit"
+msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here."
+msgstr "Prikaže ime izbranega makra. Če želite ustvariti ali spremeniti ime makra, tukaj vnesite ime."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:328
 msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1"
 msgid "Macro Name"
 msgstr "Ime makra"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:334
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:351
 msgctxt "basicmacrodialog|assign"
 msgid "Assign..."
 msgstr "Dodeli ..."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:348
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:358
+msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|assign"
+msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event."
+msgstr "Odpre pogovorno okno Prilagodi, kjer lahko izbrani makro dodelite menijskemu ukazu, orodni vrstici ali dogodku."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:370
 msgctxt "basicmacrodialog|edit"
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:362
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:377
+msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|edit"
+msgid "Starts the %PRODUCTNAME Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing."
+msgstr "Zažene se urejevalnik %PRODUCTNAME Basic, izbrani makro ali pogovorno okno pa se odpre za urejanje."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:389
 msgctxt "basicmacrodialog|delete"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Izbriši"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:376
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:396
+msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|delete"
+msgid "Creates a new macro, creates a new module or deletes the selected macro or selected module."
+msgstr "Ustvari nov makro, ustvari nov modul ali izbriše izbrani makro oz. izbrani modul."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:408
 msgctxt "basicmacrodialog|new"
 msgid "_New"
 msgstr "_Nov"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:390
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:415
+msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|new"
+msgid "Creates a new library."
+msgstr "Ustvari novo knjižnico."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:427
 msgctxt "basicmacrodialog|organize"
 msgid "Organizer..."
 msgstr "Organizator ..."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:404
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:434
+msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|organize"
+msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries."
+msgstr "Odpre pogovorno okno Organizator makrov, kjer lahko dodajate, urejate ali izbrišete obstoječe module, pogovorna okna in knjižnice makrov."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:446
 msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary"
 msgid "New Library"
 msgstr "Nova knjižnica"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:418
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:453
+msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newlibrary"
+msgid "Saves the recorded macro in a new library."
+msgstr "Posneti makro shrani v novi knjižnici."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:465
 msgctxt "basicmacrodialog|newmodule"
 msgid "New Module"
 msgstr "Nov modul"
 
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:472
+msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newmodule"
+msgid "Saves the recorded macro in a new module."
+msgstr "Posneti makro shrani v novem modulu."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:520
+msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|BasicMacroDialog"
+msgid "Opens a dialog to organize macros."
+msgstr "Odpre pogovorno okno, namenjeno organiziranju makrov."
+
 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:12
 msgctxt "breakpointmenus|manage"
 msgid "Manage Breakpoints..."
 msgstr "Uredi prekinitvene točke ..."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:23
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:15
+msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|manage"
+msgid "Specifies the options for breakpoints."
+msgstr "Določa možnosti za prekinitvene točke."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:28
 msgctxt "breakpointmenus|active"
 msgid "_Active"
 msgstr "_Aktivno"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:37
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:32
+msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|active"
+msgid "Activates or deactivates the current breakpoint."
+msgstr "Aktivira ali deaktivira trenutno prekinitveno točko."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:47
 msgctxt "breakpointmenus|properties"
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Lastnosti ..."
 
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:51
+msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|properties"
+msgid "Specifies the options for breakpoints."
+msgstr "Določa možnosti za prekinitvene točke."
+
 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30
 msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
 msgid "Set Default User Interface Language"
@@ -624,31 +694,66 @@ msgctxt "dialogpage|label1"
 msgid "Dialog:"
 msgstr "Pogovorno okno:"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:129
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:92
+msgctxt "dialogpage|extended_tip|library"
+msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
+msgstr "Izbriše izbrani element ali elemente po potrditvi."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:126
+msgctxt "dialogpage|extended_tip|edit"
+msgid "Opens the %PRODUCTNAME Basic editor so that you can modify the selected library."
+msgstr "Odpre urejevalnik %PRODUCTNAME Basic, tako da lahko spremenite izbrano knjižnico."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:138
 msgctxt "dialogpage|newmodule"
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nov ..."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:144
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:145
+msgctxt "dialogpage|extended_tip|newmodule"
+msgid "Opens the editor and creates a new module."
+msgstr "Odpre urejevalnik in ustvari nov modul."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:158
 msgctxt "dialogpage|newdialog"
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nov ..."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:175
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:181
+msgctxt "dialogpage|extended_tip|delete"
+msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
+msgstr "Izbriše izbrani element ali elemente brez zahteve po potrditvi."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:194
 msgctxt "dialogpage|password"
 msgid "_Password..."
 msgstr "_Geslo ..."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:189
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:201
+msgctxt "dialogpage|extended_tip|password"
+msgid "Assigns or edits the password for the selected library."
+msgstr "Dodelite ali uredite geslo za izbrano knjižnico."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:213
 msgctxt "dialogpage|import"
 msgid "_Import..."
 msgstr "Uvoz_i ..."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:203
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:220
+msgctxt "dialogpage|extended_tip|import"
+msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
+msgstr "Poiščite tisto knjižnico %PRODUCTNAME Basic, ki jo želite dodati na trenutni seznam, nato kliknite Odpri."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:232
 msgctxt "dialogpage|export"
 msgid "_Export..."
 msgstr "Izv_ozi ..."
 
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:258
+msgctxt "dialogpage|extended_tip|DialogPage"
+msgid "Lists the existing modules or dialogs."
+msgstr "Vrne seznam obstoječih modulov oz. pogovornih oken."
+
 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:110
 msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVARIABLE"
 msgid "Variable"
@@ -694,71 +799,156 @@ msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog"
 msgid "Import Libraries"
 msgstr "Uvozi knjižnice"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:119
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:116
 msgctxt "importlibdialog|ref"
 msgid "Insert as reference (read-only)"
 msgstr "Vstavi kot sklic (samo za branje)"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:134
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:125
+msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ref"
+msgid "Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start %PRODUCTNAME."
+msgstr "Doda izbrano knjižnico kot datoteko, namenjeno samo branju. Knjižnica se ponovno naloži vsakič, ko zaženete %PRODUCTNAME."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:136
 msgctxt "importlibdialog|replace"
 msgid "Replace existing libraries"
 msgstr "Zamenjaj obstoječe knjižnice"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:155
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:145
+msgctxt "importlibdialog|extended_tip|replace"
+msgid "Replaces a library that has the same name with the current library."
+msgstr "Zamenja istoimensko knjižnico s trenutno knjižnico."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:162
 msgctxt "importlibdialog|label1"
 msgid "Options"
 msgstr "Možnosti"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:42
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:277
+msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ImportLibDialog"
+msgid "Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list."
+msgstr "Vnesite ime ali pot do knjižnice, ki jo želite dodati. Knjižnico lahko izberete tudi s seznama."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:41
 msgctxt "libpage|label1"
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "_Mesto:"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:81
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:58
+msgctxt "libpage|extended_tip|location"
+msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize."
+msgstr "Izberite program ali dokument, ki vsebuje knjižnice makrov, ki jih želite organizirati."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:85
 msgctxt "libpage|lingudictsft"
 msgid "_Library:"
 msgstr "_Knjižnica:"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:181
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:149
+msgctxt "libpage|extended_tip|library"
+msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
+msgstr "Izbriše izbrani element ali elemente po potrditvi."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:183
+msgctxt "libpage|extended_tip|edit"
+msgid "Opens the %PRODUCTNAME Basic editor so that you can modify the selected library."
+msgstr "Odpre urejevalnik %PRODUCTNAME Basic, tako da lahko spremenite izbrano knjižnico."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:195
 msgctxt "libpage|password"
 msgid "_Password..."
 msgstr "_Geslo ..."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:195
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:202
+msgctxt "libpage|extended_tip|password"
+msgid "Assigns or edits the password for the selected library."
+msgstr "Dodelite ali uredite geslo za izbrano knjižnico."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:214
 msgctxt "libpage|new"
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nov ..."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:210
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:221
+msgctxt "libpage|extended_tip|new"
+msgid "Creates a new library."
+msgstr "Ustvari novo knjižnico."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:234
 msgctxt "libpage|import"
 msgid "_Import..."
 msgstr "Uvoz_i ..."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:225
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:241
+msgctxt "libpage|extended_tip|import"
+msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
+msgstr "Poiščite tisto knjižnico %PRODUCTNAME Basic, ki jo želite dodati na trenutni seznam, nato kliknite Odpri."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:254
 msgctxt "libpage|export"
 msgid "_Export..."
 msgstr "Izv_ozi ..."
 
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:277
+msgctxt "libpage|extended_tip|delete"
+msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
+msgstr "Izbriše izbrani element ali elemente brez zahteve po potrditvi."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:303
+msgctxt "libpage|extended_tip|LibPage"
+msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize."
+msgstr "Izberite program ali dokument, ki vsebuje knjižnice makrov, ki jih želite organizirati."
+
 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:16
 msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
 msgid "Manage Breakpoints"
 msgstr "Uredi prekinitvene točke"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:139
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:40
+msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|new"
+msgid "Creates a breakpoint on the line number specified."
+msgstr "Ustvari prekinitveno točko za navedeno vrstico."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:60
+msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|delete"
+msgid "Deletes the selected breakpoint."
+msgstr "Izbriše izbrano prekinitveno točko."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:146
 msgctxt "managebreakpoints|active"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktivno"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:237
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:155
+msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|active"
+msgid "Activates or deactivates the current breakpoint."
+msgstr "Aktivira ali deaktivira trenutno prekinitveno točko."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:218
+msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|entries"
+msgid "Enter the line number for a new breakpoint, then click New."
+msgstr "Vnesite številko vrstice za novo prekinitveno točko, nato kliknite Nov."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:245
+msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|pass"
+msgid "Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect."
+msgstr "Navedite število zank, ki jih je potrebno izvesti, preden se prekinitvena točka aktivira."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:258
 msgctxt "managebreakpoints|label2"
 msgid "Pass count:"
 msgstr "Števec prehodov:"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:260
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:281
 msgctxt "managebreakpoints|label1"
 msgid "Breakpoints"
 msgstr "Prekinitvene točke"
 
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:308
+msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|ManageBreakpointsDialog"
+msgid "Specifies the options for breakpoints."
+msgstr "Določa možnosti za prekinitvene točke."
+
 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:16
 msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog"
 msgid "Manage User Interface Languages [$1]"
@@ -789,36 +979,86 @@ msgctxt "modulepage|label1"
 msgid "M_odule:"
 msgstr "M_odul:"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:129
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:92
+msgctxt "modulepage|extended_tip|library"
+msgid "Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents."
+msgstr "Izpiše seznam obstoječih knjižnic makrov za trenuten modul in vse odprte dokumente."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:126
+msgctxt "modulepage|extended_tip|edit"
+msgid "Opens the %PRODUCTNAME Basic editor so that you can modify the selected library."
+msgstr "Odpre urejevalnik %PRODUCTNAME Basic, tako da lahko spremenite izbrano knjižnico."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:138
 msgctxt "modulepage|newmodule"
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nov ..."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:144
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:145
+msgctxt "modulepage|extended_tip|newmodule"
+msgid "Opens the editor and creates a new module."
+msgstr "Odpre urejevalnik in ustvari nov modul."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:158
 msgctxt "modulepage|newdialog"
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nov ..."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:175
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:165
+msgctxt "modulepage|extended_tip|newdialog"
+msgid "Lets you manage the macro libraries."
+msgstr "Omogoča upravljanje knjižnice makrov."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:186
+msgctxt "modulepage|extended_tip|delete"
+msgid "Creates a new macro, or deletes the selected macro."
+msgstr "Ustvari nov makro ali izbriše izbrani makro."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:199
 msgctxt "modulepage|password"
 msgid "_Password..."
 msgstr "_Geslo ..."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:189
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:206
+msgctxt "modulepage|extended_tip|password"
+msgid "Assigns or edits the password for the selected library."
+msgstr "Dodelite ali uredite geslo za izbrano knjižnico."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:218
 msgctxt "modulepage|import"
 msgid "_Import..."
 msgstr "Uvoz_i ..."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:203
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:225
+msgctxt "modulepage|extended_tip|import"
+msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
+msgstr "Poiščite tisto knjižnico %PRODUCTNAME Basic, ki jo želite dodati na trenutni seznam, nato kliknite Odpri."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:237
 msgctxt "modulepage|export"
 msgid "_Export..."
 msgstr "Izv_ozi ..."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:86
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:263
+msgctxt "modulepage|extended_tip|ModulePage"
+msgid "Lists the existing modules or dialogs."
+msgstr "Vrne seznam obstoječih modulov oz. pogovornih oken."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:32
+msgctxt "newlibdialog|extended_tip|ok"
+msgid "Runs or saves the current macro."
+msgstr "Zažene ali shrani trenutni makro."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:91
 msgctxt "newlibdialog|area"
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ime:"
 
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:131
+msgctxt "newlibdialog|extended_tip|NewLibDialog"
+msgid "Enter a name for the new library or module."
+msgstr "Vnesite ime za nov modul ali knjižnico."
+
 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8
 msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog"
 msgid "Basic Macro Organizer"
@@ -838,3 +1078,18 @@ msgstr "Pogovorna okna"
 msgctxt "organizedialog|libraries"
 msgid "Libraries"
 msgstr "Knjižnice"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:12
+msgctxt "sortmenu|macrosort"
+msgid "_Sorting"
+msgstr "_Razvrščanje"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:22
+msgctxt "sortmenu|alphabetically"
+msgid "_Alphabetically"
+msgstr "Po _abecedi"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:32
+msgctxt "sortmenu|properorder"
+msgid "_Proper order"
+msgstr "_Pravo zapodredje"
diff --git a/source/sl/basic/messages.po b/source/sl/basic/messages.po
index e9c3f756cff..e7a0502e7d4 100644
--- a/source/sl/basic/messages.po
+++ b/source/sl/basic/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-04 21:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-09 14:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-24 11:41+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -17,679 +17,679 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Project-Style: openoffice\n"
 
-#: basic/inc/basic.hrc:27
+#: basic/inc/basic.hrc:26
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Syntax error."
 msgstr "Napaka v skladnji."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:28
+#: basic/inc/basic.hrc:27
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Return without Gosub."
 msgstr "Return brez Gosub."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:29
+#: basic/inc/basic.hrc:28
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Incorrect entry; please retry."
 msgstr "Napačen vnos; poskusite znova."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:30
+#: basic/inc/basic.hrc:29
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Invalid procedure call."
 msgstr "Neveljaven klic procedure."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:31
+#: basic/inc/basic.hrc:30
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Overflow."
 msgstr "Prekoračitev."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:32
+#: basic/inc/basic.hrc:31
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Not enough memory."
 msgstr "Ni dovolj pomnilnika."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:33
+#: basic/inc/basic.hrc:32
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Array already dimensioned."
 msgstr "Dimenzije polja so že določene."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:34
+#: basic/inc/basic.hrc:33
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Index out of defined range."
 msgstr "Kazalo je izven določenega obsega."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:35
+#: basic/inc/basic.hrc:34
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Duplicate definition."
 msgstr "Podvojena definicija."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:36
+#: basic/inc/basic.hrc:35
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Division by zero."
 msgstr "Deljenje z nič."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:37
+#: basic/inc/basic.hrc:36
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Variable not defined."
 msgstr "Spremenljivka ni definirana."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:38
+#: basic/inc/basic.hrc:37
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Data type mismatch."
 msgstr "Vrsta podatkov se ne ujema."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:39
+#: basic/inc/basic.hrc:38
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Invalid parameter."
 msgstr "Neveljaven parameter."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:40
+#: basic/inc/basic.hrc:39
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Process interrupted by user."
 msgstr "Uporabnik je prekinil proces."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:41
+#: basic/inc/basic.hrc:40
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Resume without error."
 msgstr "Nadaljevanje brez napak."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:42
+#: basic/inc/basic.hrc:41
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Not enough stack memory."
 msgstr "Ni dovolj pomnilnika sklada."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:43
+#: basic/inc/basic.hrc:42
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
 msgstr "Ni določena procedura sub ali procedura function."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:44
+#: basic/inc/basic.hrc:43
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Error loading DLL file."
 msgstr "Napaka pri nalaganju datoteke DLL."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:45
+#: basic/inc/basic.hrc:44
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Wrong DLL call convention."
 msgstr "Napačen dogovor za klic DLL."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:46
+#: basic/inc/basic.hrc:45
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Internal error $(ARG1)."
 msgstr "Notranja napaka $(ARG1)."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:47
+#: basic/inc/basic.hrc:46
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Invalid file name or file number."
 msgstr "Neveljavno ime ali število datoteke."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:48
+#: basic/inc/basic.hrc:47
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "File not found."
 msgstr "Datoteke ni mogoče najti."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:49
+#: basic/inc/basic.hrc:48
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Incorrect file mode."
 msgstr "Nepravilen datotečni način."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:50
+#: basic/inc/basic.hrc:49
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "File already open."
 msgstr "Datoteka je že odprta."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:51
+#: basic/inc/basic.hrc:50
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Device I/O error."
 msgstr "V/I napaka naprave."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:52
+#: basic/inc/basic.hrc:51
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "File already exists."
 msgstr "Datoteka že obstaja."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:53
+#: basic/inc/basic.hrc:52
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Incorrect record length."
 msgstr "Nepravilna dolžina zapisa."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:54
+#: basic/inc/basic.hrc:53
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Disk or hard drive full."
 msgstr "Medij je poln."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:55
+#: basic/inc/basic.hrc:54
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Reading exceeds EOF."
 msgstr "Branje presega konec datoteke (EOF)."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:56
+#: basic/inc/basic.hrc:55
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Incorrect record number."
 msgstr "Nepravilna številka zapisa."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:57
+#: basic/inc/basic.hrc:56
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Too many files."
 msgstr "Preveč datotek."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:58
+#: basic/inc/basic.hrc:57
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Device not available."
 msgstr "Naprava ni na voljo."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:59
+#: basic/inc/basic.hrc:58
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Access denied."
 msgstr "Dostop zavrnjen."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:60
+#: basic/inc/basic.hrc:59
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Disk not ready."
 msgstr "Disk ni pripravljen."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:61
+#: basic/inc/basic.hrc:60
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Not implemented."
 msgstr "Ni implementirano."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:62
+#: basic/inc/basic.hrc:61
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Renaming on different drives impossible."
 msgstr "Preimenovanje na različnih pogonih ni mogoče."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:63
+#: basic/inc/basic.hrc:62
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Path/File access error."
 msgstr "Napaka v dostopu do poti/datoteke."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:64
+#: basic/inc/basic.hrc:63
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Path not found."
 msgstr "Ni mogoče najti poti."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:65
+#: basic/inc/basic.hrc:64
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Object variable not set."
 msgstr "Spremenljivka predmeta ni nastavljena."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:66
+#: basic/inc/basic.hrc:65
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Invalid string pattern."
 msgstr "Neveljaven vzorec niza."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:67
+#: basic/inc/basic.hrc:66
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Use of zero not permitted."
 msgstr "Raba ničle ni dovoljena."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:68
+#: basic/inc/basic.hrc:67
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "DDE Error."
 msgstr "DDE-napaka."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:69
+#: basic/inc/basic.hrc:68
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Awaiting response to DDE connection."
 msgstr "Čakanje na odgovor na DDE-povezavo."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:70
+#: basic/inc/basic.hrc:69
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "No DDE channels available."
 msgstr "DDE-kanali niso na voljo."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:71
+#: basic/inc/basic.hrc:70
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "No application responded to DDE connect initiation."
 msgstr "Noben program ni odgovoril na vzpostavitev povezave DDE."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:72
+#: basic/inc/basic.hrc:71
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
 msgstr "Preveč programov je odgovorilo na vzpostavitev povezave DDE."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:73
+#: basic/inc/basic.hrc:72
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "DDE channel locked."
 msgstr "DDE-kanal zaklenjen."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:74
+#: basic/inc/basic.hrc:73
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "External application cannot execute DDE operation."
 msgstr "Zunanji program ne more izvesti DDE-operacije."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:75
+#: basic/inc/basic.hrc:74
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Timeout while waiting for DDE response."
 msgstr "Časovna omejitev med čakanjem na odgovor DDE."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:76
+#: basic/inc/basic.hrc:75
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
 msgstr "Uporabnik je pritisnil ubežnico (ESCAPE) med operacijo DDE."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:77
+#: basic/inc/basic.hrc:76
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "External application busy."
 msgstr "Zunanji program je zaseden."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:78
+#: basic/inc/basic.hrc:77
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "DDE operation without data."
 msgstr "DDE-operacija brez podatkov."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:79
+#: basic/inc/basic.hrc:78
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Data are in wrong format."
 msgstr "Podatki so v napačni obliki."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:80
+#: basic/inc/basic.hrc:79
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "External application has been terminated."
 msgstr "Zunanji program je bil prekinjen."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:81
+#: basic/inc/basic.hrc:80
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "DDE connection interrupted or modified."
 msgstr "Povezava DDE prekinjena ali spremenjena."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:82
+#: basic/inc/basic.hrc:81
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "DDE method invoked with no channel open."
 msgstr "Metoda DDE zahtevana brez odprtega kanala."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:83
+#: basic/inc/basic.hrc:82
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Invalid DDE link format."
 msgstr "Napačna oblika DDE-povezave."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:84
+#: basic/inc/basic.hrc:83
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "DDE message has been lost."
 msgstr "DDE-sporočilo se je izgubilo."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:85
+#: basic/inc/basic.hrc:84
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Paste link already performed."
 msgstr "Lepljenje povezave se je že izvedlo."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:86
+#: basic/inc/basic.hrc:85
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
 msgstr "Načina povezave se ne da nastaviti zaradi napačne teme povezave."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:87
+#: basic/inc/basic.hrc:86
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
 msgstr "DDE zahteva datoteko DDEML.DLL."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:88
+#: basic/inc/basic.hrc:87
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
 msgstr "Modula ni mogoče naložiti; neveljavna oblika."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:89
+#: basic/inc/basic.hrc:88
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Invalid object index."
 msgstr "Neveljavno stvarno kazalo predmetov."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:90
+#: basic/inc/basic.hrc:89
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Object is not available."
 msgstr "Predmet ni na voljo."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:91
+#: basic/inc/basic.hrc:90
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Incorrect property value."
 msgstr "Neveljavna vrednost lastnosti."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:92
+#: basic/inc/basic.hrc:91
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "This property is read-only."
 msgstr "Ta lastnost je samo za branje."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:93
+#: basic/inc/basic.hrc:92
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "This property is write only."
 msgstr "Ta lastnost je samo za pisanje."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:94
+#: basic/inc/basic.hrc:93
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Invalid object reference."
 msgstr "Neveljaven sklic na predmet."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:95
+#: basic/inc/basic.hrc:94
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
 msgstr "Lastnosti ali metode ni mogoče najti: $(ARG1)."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:96
+#: basic/inc/basic.hrc:95
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Object required."
 msgstr "Potreben je predmet."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:97
+#: basic/inc/basic.hrc:96
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Invalid use of an object."
 msgstr "Napačna uporaba predmeta."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:98
+#: basic/inc/basic.hrc:97
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "OLE Automation is not supported by this object."
 msgstr "Ta predmet ne podpira avtomatizacije OLE."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:99
+#: basic/inc/basic.hrc:98
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "This property or method is not supported by the object."
 msgstr "Predmet ne podpira te lastnosti ali metode."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:100
+#: basic/inc/basic.hrc:99
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "OLE Automation Error."
 msgstr "Napaka pri avtomatizaciji OLE."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:101
+#: basic/inc/basic.hrc:100
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "This action is not supported by given object."
 msgstr "Dani predmet ne podpira tega dejanja."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:102
+#: basic/inc/basic.hrc:101
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Named arguments are not supported by given object."
 msgstr "Dani predmet ne podpira imenovanih argumentov."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:103
+#: basic/inc/basic.hrc:102
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
 msgstr "Dani predmet ne podpira trenutne področne nastavitve."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:104
+#: basic/inc/basic.hrc:103
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Named argument not found."
 msgstr "Imenovanega argumenta ni mogoče najti."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:105
+#: basic/inc/basic.hrc:104
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Argument is not optional."
 msgstr "Argument je obvezen."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:106 basic/inc/basic.hrc:114
+#: basic/inc/basic.hrc:105 basic/inc/basic.hrc:113
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Invalid number of arguments."
 msgstr "Neveljavno število argumentov."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:107
+#: basic/inc/basic.hrc:106
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Object is not a list."
 msgstr "Predmet ni seznam."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:108
+#: basic/inc/basic.hrc:107
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Invalid ordinal number."
 msgstr "Neveljavna zaporedna številka."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:109
+#: basic/inc/basic.hrc:108
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Specified DLL function not found."
 msgstr "Navedene funkcije DLL ni mogoče najti."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:110
+#: basic/inc/basic.hrc:109
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Invalid clipboard format."
 msgstr "Neveljavna oblika zapisa za odložišče."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:111
+#: basic/inc/basic.hrc:110
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Object does not have this property."
 msgstr "Predmet nima te lastnosti."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:112
+#: basic/inc/basic.hrc:111
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Object does not have this method."
 msgstr "Predmet nima te metode."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:113
+#: basic/inc/basic.hrc:112
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Required argument lacking."
 msgstr "Manjka potreben argument."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:115
+#: basic/inc/basic.hrc:114
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Error executing a method."
 msgstr "Napaka pri izvajanju metode."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:116
+#: basic/inc/basic.hrc:115
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Unable to set property."
 msgstr "Lastnosti ni mogoče nastaviti."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:117
+#: basic/inc/basic.hrc:116
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Unable to determine property."
 msgstr "Lastnosti ni mogoče določiti."
 
 #. Compiler errors. These are not runtime errors.
-#: basic/inc/basic.hrc:119
+#: basic/inc/basic.hrc:118
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
 msgstr "Nepričakovan simbol: $(ARG1)."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:120
+#: basic/inc/basic.hrc:119
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Expected: $(ARG1)."
 msgstr "Pričakovano: $(ARG1)."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:121
+#: basic/inc/basic.hrc:120
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Symbol expected."
 msgstr "Pričakovan je simbol."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:122
+#: basic/inc/basic.hrc:121
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Variable expected."
 msgstr "Pričakovana je spremenljivka."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:123
+#: basic/inc/basic.hrc:122
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Label expected."
 msgstr "Pričakovana je oznaka."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:124
+#: basic/inc/basic.hrc:123
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Value cannot be applied."
 msgstr "Vrednosti ni mogoče uporabiti."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:125
+#: basic/inc/basic.hrc:124
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Variable $(ARG1) already defined."
 msgstr "Spremenljivka $(ARG1) je že definirana."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:126
+#: basic/inc/basic.hrc:125
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
 msgstr "Procedura sub ali procedura function $(ARG1) je že definirana."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:127
+#: basic/inc/basic.hrc:126
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Label $(ARG1) already defined."
 msgstr "Oznaka $(ARG1) že definirana."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:128
+#: basic/inc/basic.hrc:127
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Variable $(ARG1) not found."
 msgstr "Spremenljivke $(ARG1) ni mogoče najti."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:129
+#: basic/inc/basic.hrc:128
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
 msgstr "Polja ali procedure $(ARG1) ni mogoče najti."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:130
+#: basic/inc/basic.hrc:129
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Procedure $(ARG1) not found."
 msgstr "Procedure $(ARG1) ni mogoče najti."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:131
+#: basic/inc/basic.hrc:130
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Label $(ARG1) undefined."
 msgstr "Oznaka $(ARG1) ni definirana."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:132
+#: basic/inc/basic.hrc:131
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Unknown data type $(ARG1)."
 msgstr "Neznana vrsta podatkov $(ARG1)."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:133
+#: basic/inc/basic.hrc:132
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Exit $(ARG1) expected."
 msgstr "Pričakovan je izhod $(ARG1)."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:134
+#: basic/inc/basic.hrc:133
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
 msgstr "Stavčni blok še vedno odprt: manjka $(ARG1)."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:135
+#: basic/inc/basic.hrc:134
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Parentheses do not match."
 msgstr "Oklepaji se ne ujemajo."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:136
+#: basic/inc/basic.hrc:135
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
 msgstr "Simbol $(ARG1) je že definiran drugače."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:137
+#: basic/inc/basic.hrc:136
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Parameters do not correspond to procedure."
 msgstr "Parametri ne ustrezajo proceduri."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:138
+#: basic/inc/basic.hrc:137
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Invalid character in number."
 msgstr "Neveljaven znak v številki."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:139
+#: basic/inc/basic.hrc:138
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Array must be dimensioned."
 msgstr "Polje mora biti dimenzionirano."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:140
+#: basic/inc/basic.hrc:139
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Else/Endif without If."
 msgstr "Else/Endif brez If."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:141
+#: basic/inc/basic.hrc:140
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
 msgstr "$(ARG1) ni dovoljen znotraj procedure."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:142
+#: basic/inc/basic.hrc:141
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
 msgstr "$(ARG1) ni dovoljen izven procedure."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:143
+#: basic/inc/basic.hrc:142
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Dimension specifications do not match."
 msgstr "Specifikacije dimenzij se ne ujemajo."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:144
+#: basic/inc/basic.hrc:143
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Unknown option: $(ARG1)."
 msgstr "Neznana možnost: $(ARG1)."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:145
+#: basic/inc/basic.hrc:144
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Constant $(ARG1) redefined."
 msgstr "Konstanta $(ARG1) ponovno definirana."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:146
+#: basic/inc/basic.hrc:145
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Program too large."
 msgstr "Program je prevelik."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:147
+#: basic/inc/basic.hrc:146
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Strings or arrays not permitted."
 msgstr "Nizi ali polja niso dovoljeni."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:148
+#: basic/inc/basic.hrc:147
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "An exception occurred $(ARG1)."
 msgstr "Pojavila se je izjema $(ARG1)."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:149
+#: basic/inc/basic.hrc:148
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "This array is fixed or temporarily locked."
 msgstr "To polje je fiksno ali začasno zaklenjeno."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:150
+#: basic/inc/basic.hrc:149
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Out of string space."
 msgstr "Zmanjkalo je prostora za niz."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:151
+#: basic/inc/basic.hrc:150
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Expression Too Complex."
 msgstr "Izraz je preveč zapleten."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:152
+#: basic/inc/basic.hrc:151
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Can't perform requested operation."
 msgstr "Zahtevane operacije ni mogoče izvesti."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:153
+#: basic/inc/basic.hrc:152
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "Too many DLL application clients."
 msgstr "Preveč odjemalcev programa DLL."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:154
+#: basic/inc/basic.hrc:153
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "For loop not initialized."
 msgstr "Zanka For ni inicializirana."
 
-#: basic/inc/basic.hrc:155
+#: basic/inc/basic.hrc:154
 msgctxt "RID_BASIC_START"
 msgid "$(ARG1)"
 msgstr "$(ARG1)"
 
-#: basic/inc/strings.hrc:25
+#: basic/inc/strings.hrc:24
 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_ON"
 msgid "On"
 msgstr "Vključeno"
 
-#: basic/inc/strings.hrc:26
+#: basic/inc/strings.hrc:25
 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_OFF"
 msgid "Off"
 msgstr "Izključeno"
 
-#: basic/inc/strings.hrc:27
+#: basic/inc/strings.hrc:26
 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE"
 msgid "True"
 msgstr "Velja"
 
-#: basic/inc/strings.hrc:28
+#: basic/inc/strings.hrc:27
 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE"
 msgid "False"
 msgstr "Ne velja"
 
-#: basic/inc/strings.hrc:29
+#: basic/inc/strings.hrc:28
 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_YES"
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: basic/inc/strings.hrc:30
+#: basic/inc/strings.hrc:29
 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_NO"
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 #. format currency
-#: basic/inc/strings.hrc:32
+#: basic/inc/strings.hrc:31
 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY"
 msgid "@0.00 $;@(0.00 $)"
 msgstr "@0,00 SIT;@(0,00 SIT)"
 
-#: basic/inc/strings.hrc:34
+#: basic/inc/strings.hrc:33
 msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED"
 msgid "The macro running has been interrupted"
 msgstr "Delujoči makro je bil prekinjen."
diff --git a/source/sl/chart2/messages.po b/source/sl/chart2/messages.po
index 9413bb23615..f59059d7044 100644
--- a/source/sl/chart2/messages.po
+++ b/source/sl/chart2/messages.po
@@ -1,38 +1,38 @@
 #. extracted from chart2/inc
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 7.0\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-20 22:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-10 19:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-08 23:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-09 15:32+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Project-Style: openoffice\n"
 
-#: chart2/inc/chart.hrc:17
+#: chart2/inc/chart.hrc:16
 msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
 msgid "Bar"
 msgstr "Vodoravni stolpčni"
 
-#: chart2/inc/chart.hrc:18
+#: chart2/inc/chart.hrc:17
 msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
 msgid "Cylinder"
 msgstr "Valj"
 
-#: chart2/inc/chart.hrc:19
+#: chart2/inc/chart.hrc:18
 msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
 msgid "Cone"
 msgstr "Stožec"
 
-#: chart2/inc/chart.hrc:20
+#: chart2/inc/chart.hrc:19
 msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
 msgid "Pyramid"
 msgstr "Piramida"
@@ -906,51 +906,101 @@ msgctxt "chartdatadialog|ChartDataDialog"
 msgid "Data Table"
 msgstr "Podatkovna tabela"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:75
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:72
 msgctxt "chartdatadialog|InsertRow"
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Vstavi vrstico"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:88
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:77
+msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertRow"
+msgid "Inserts a new row below the current row."
+msgstr "Vstavi novo vrstico pod trenutno vrstico."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:90
 msgctxt "chartdatadialog|InsertColumn"
 msgid "Insert Series"
 msgstr "Vstavi niz"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:101
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:95
+msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertColumn"
+msgid "Inserts a new data series after the current column."
+msgstr "Vstavi nov niz podatkov za trenutnim stolpcem."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:108
 msgctxt "chartdatadialog|InsertTextColumn"
 msgid "Insert Text Column"
 msgstr "Vstavi stolpec z besedilom"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:114
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:113
+msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertTextColumn"
+msgid "Inserts a new text column after the current column for hierarchical axes descriptions."
+msgstr "Za trenutnim stolpcem vstavi nov stolpec z besedilom za hierarhične opise osi."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:126
 msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow"
 msgid "Delete Row"
 msgstr "Izbriši vrstico"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:127
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:131
+msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|RemoveRow"
+msgid "Deletes the current row. It is not possible to delete the label row."
+msgstr "Izbriše trenutno vrstico. Vrstice z oznako ni mogoče izbrisati."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:144
 msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn"
 msgid "Delete Series"
 msgstr "Izbriši niz"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:150
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:149
+msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|RemoveColumn"
+msgid "Deletes the current series or text column. It is not possible to delete the first text column."
+msgstr "Izbriše trenutni niz podatkov ali stolpec z besedilom. Prvega stolpca z besedilom ni mogoče izbrisati."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:172
 msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn"
 msgid "Move Series Left"
 msgstr "Premakni niz levo"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:163
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:177
+msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveLeftColumn"
+msgid "Switches the current column with its neighbor at the left."
+msgstr "Zamenja trenutni stolpec z njegovim levim sosedom."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:190
 msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn"
 msgid "Move Series Right"
 msgstr "Premakni niz desno"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:176
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:195
+msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveRightColumn"
+msgid "Switches the current column with its neighbor at the right."
+msgstr "Zamenja trenutni stolpec z njegovim desnim sosedom."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:208
 msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow"
 msgid "Move Row Up"
 msgstr "Premakni vrstico navzgor"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:189
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:213
+msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveUpRow"
+msgid "Switches the current row with its neighbor above."
+msgstr "Zamenja trenutno vrstico s prvo vrstico nad njo."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:226
 msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow"
 msgid "Move Row Down"
 msgstr "Premakni vrstico navzdol"
 
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:231
+msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveDownRow"
+msgid "Switches the current row with its neighbor below."
+msgstr "Zamenja trenutno vrstico s prvo vrstico pod njo."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:365
+msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|ChartDataDialog"
+msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data."
+msgstr "Odpre pogovorno okno Podatkovna tabela, kjer lahko urejate podatke grafikona."
+
 #: chart2/uiconfig/ui/charttypedialog.ui:8
 msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog"
 msgid "Chart Type"
@@ -976,282 +1026,442 @@ msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels"
 msgid "Data Labels for all Data Series"
 msgstr "Oznake podatkov za vse nize podatkov"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:108
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:105
 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
 msgid "Show value as _number"
 msgstr "Pokaži vrednost kot _številko"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:123
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:114
+msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_NUMBER"
+msgid "Displays the absolute values of the data points."
+msgstr "Prikaže absolutne vrednosti podatkovnih točk."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:125
 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
 msgid "Show value as _percentage"
 msgstr "Pokaži vrednost kot _odstotek"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:138
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:134
+msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
+msgid "Displays the percentage of the data points in each column."
+msgstr "Prikaže odstotni delež podatkovnih točk glede na vsak stolpec."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:145
 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY"
 msgid "Show _category"
 msgstr "Pokaži _kategorijo"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:153
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:154
+msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CATEGORY"
+msgid "Shows the data point text labels."
+msgstr "Pokaže oznake podatkovnih točk."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:165
 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL"
 msgid "Show _legend key"
 msgstr "Pokaži ključ _legende"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:168
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:174
+msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL"
+msgid "Displays the legend icons next to each data point label."
+msgstr "Pokaže ikone legende poleg vsake oznake podatkovne točke."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:185
 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_WRAP_TEXT"
 msgid "Auto text _wrap"
 msgstr "Samodejno prelo_mi besedilo"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:183
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:200
 msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
 msgid "Number _format..."
 msgstr "_Oblika števil ..."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:197
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:208
+msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT"
+msgid "Opens a dialog to select the number format."
+msgstr "Odpre pogovorno okno za izbor oblike zapisa števil."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:219
 msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
 msgid "Percentage f_ormat..."
 msgstr "O_blika odstotkov ..."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:213
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:227
+msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
+msgid "Opens a dialog to select the percentage format."
+msgstr "Odpre pogovorno okno za izbor oblike odstotkov."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:240
 msgctxt "dlg_DataLabel|CT_LABEL_DIAL"
 msgid "ABCD"
 msgstr "ABCD"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:232
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:259
 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
 msgid "_Separator"
 msgstr "_Ločilo"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:249
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:276
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
 msgid "Space"
 msgstr "Presledek"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:250
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:277
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
 msgid "Comma"
 msgstr "Vejica"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:251
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:278
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
 msgid "Semicolon"
 msgstr "Podpičje"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:252
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:279
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
 msgid "New line"
 msgstr "Nova vrstica"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:253
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:280
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
 msgid "Period"
 msgstr "Pika"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:278
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:284
+msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR"
+msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object."
+msgstr "Določa ločilo med več besedilnimi nizi istega predmeta."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:310
 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
 msgid "Place_ment"
 msgstr "Pos_tavitev"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:295
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:327
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Best fit"
 msgstr "Prilegajoče"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:296
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:328
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Center"
 msgstr "Na sredini"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:297
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:329
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Above"
 msgstr "Nad"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:298
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:330
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Top left"
 msgstr "Levo zgoraj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:299
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:331
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:300
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:332
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Levo spodaj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:301
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:333
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Below"
 msgstr "Pod"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:302
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:334
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Bottom right"
 msgstr "Desno spodaj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:303
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:335
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:304
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:336
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Top right"
 msgstr "Desno zgoraj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:305
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:337
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Inside"
 msgstr "Znotraj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:306
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:338
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Outside"
 msgstr "Zunaj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:307
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:339
 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
 msgid "Near origin"
 msgstr "Ob izvoru"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:326
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:343
+msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT"
+msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects."
+msgstr "Določa postavitev oznak podatkov glede na predmete."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:363
 msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE"
 msgid "Number Format for Percentage Value"
 msgstr "Oblika števil pri odstotkovnih vrednostih"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:344
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:381
 msgctxt "dlg_DataLabel|label1"
 msgid "Text Attributes"
 msgstr "Atributi besedila"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:412
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:425
+msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL"
+msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels."
+msgstr "Če želite nastaviti usmerjenost besedila podatkovnih oznak, kliknite ustrezni del številčnice."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:445
+msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES"
+msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels."
+msgstr "Vnesite kot sukanja podatkovnih oznak v smeri, nasprotni smeri urinega kazalca."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:459
 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
 msgid "_Degrees"
 msgstr "_stopinj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:437
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:484
 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR"
 msgid "Te_xt direction"
 msgstr "Smer _besedila"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:474
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:501
+msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR"
+msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
+msgstr "Določite smer besedila odstavka, ki uporablja kompleksno postavitev besedila (CTL). Ta možnost je na voljo le, če je omogočena podpora za kompleksno postavitev besedila."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:526
 msgctxt "dlg_DataLabel|label2"
 msgid "Rotate Text"
 msgstr "Zasukaj besedilo"
 
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:559
+msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
+msgid "_Connect displaced data labels to data points"
+msgstr "_Poveži razpostrte oznake podatkov s podatkovnimi točkami"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:568
+msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
+msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points"
+msgstr "Nariše črto, ki povezuje podatkovne oznake s podatkovnimi točkami."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:586
+msgctxt "dlg_DataLabel|label3"
+msgid "Leader Lines"
+msgstr "Vodilne črte"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:602
+msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|tp_DataLabel"
+msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
+msgstr "Odpre pogovorno okno Oznake podatkov, ki omogoča nastavljanje oznak podatkov."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:624
+msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|dlg_DataLabels"
+msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
+msgstr "Odpre pogovorno okno Oznake podatkov, ki omogoča nastavljanje oznak podatkov."
+
 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:28
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars"
 msgid "Legend"
 msgstr "Legenda"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:131
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:128
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE"
 msgid "_None"
 msgstr "_Brez"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:147
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:137
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_NONE"
+msgid "Does not show any error bars."
+msgstr "Ne prikaže stolpcev napake."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:149
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_CONST"
 msgid "_Constant Value"
 msgstr "_Konstantna vrednost"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:164
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:159
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_CONST"
+msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area."
+msgstr "Prikaže konstantne vrednosti, ki jih navedete v območju Parametri."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:171
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_PERCENT"
 msgid "_Percentage"
 msgstr "_Odstotek"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:205
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:181
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_PERCENT"
+msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area."
+msgstr "Prikaže odstotke. Prikaz se nanaša na odgovarjajočo podatkovno točko. Odstotke nastavite v območju Parametri."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:207
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_FUNCTION"
+msgid "Select a function to calculate the error bars."
+msgstr "Izberite funkcijo za izračun stolpcev napake."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:222
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
 msgid "Standard Error"
 msgstr "Standardna napaka"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:206
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:223
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
 msgid "Standard Deviation"
 msgstr "Standardni odklon"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:207
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:224
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
 msgid "Variance"
 msgstr "Varianca"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:208
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:225
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
 msgid "Error Margin"
 msgstr "Toleranca napake"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:226
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:229
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|LB_FUNCTION"
+msgid "Select a function to calculate the error bars."
+msgstr "Izberite funkcijo za izračun stolpcev napake."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:248
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_RANGE"
 msgid "Cell _Range"
 msgstr "Obseg _celic"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:249
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:258
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_RANGE"
+msgid "Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values."
+msgstr "Kliknite Obseg celic, nato določite obseg celic, od koder naj bodo vzete pozitivne in negativne vrednosti stolpca napake."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:276
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label1"
 msgid "Error Category"
 msgstr "Kategorija napake"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:282
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:309
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_BOTH"
 msgid "Positive _and Negative"
 msgstr "Pozitivno _in negativno"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:297
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:318
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_BOTH"
+msgid "Shows positive and negative error bars."
+msgstr "Pokaže pozitivne in negativne stolpce napake."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:329
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE"
 msgid "Pos_itive"
 msgstr "Po_zitivno"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:313
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:339
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_POSITIVE"
+msgid "Shows only positive error bars."
+msgstr "Pokaže le pozitivne stolpce napake."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:350
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE"
 msgid "Ne_gative"
 msgstr "Ne_gativno"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:368
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:360
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_NEGATIVE"
+msgid "Shows only negative error bars."
+msgstr "Pokaže le negativne stolpce napake."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:410
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label2"
 msgid "Error Indicator"
 msgstr "Pokazatelj napake"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:416
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:458
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_POSITIVE"
 msgid "P_ositive (+)"
 msgstr "P_ozitivno (+)"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:457
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:476
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|MF_POSITIVE"
+msgid "Enter the value to add to the displayed value as the positive error value."
+msgstr "Vnesite vrednost za prištevanje prikazani vrednosti kot pozitivne vrednosti napake."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:494
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_POSITIVE"
+msgid "Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
+msgstr "Vnesite obseg naslovov, iz katerih želite pridobiti pozitivne vrednosti napake. Uporabite gumb Skrči za izbor obsega iz delovnega lista."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:509
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
 msgid "Select data range"
 msgstr "Izberi obseg podatkov"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:482
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:513
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE"
+msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
+msgstr "S klikom gumba skrčite pogovorno okno, nato uporabite miško in z njo izberite obseg celic v preglednici. Znova kliknite gumb, pogovorno okno se prikaže v polni velikosti."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:539
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE"
 msgid "_Negative (-)"
 msgstr "_Negativno (-)"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:523
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:557
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|MF_NEGATIVE"
+msgid "Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value."
+msgstr "Vnesite vrednost za odštevanje od prikazane vrednosti kot negativne vrednosti napake."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:575
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_NEGATIVE"
+msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
+msgstr "Vnesite obseg naslovov, iz katerih želite pridobiti negativne vrednosti napake. Uporabite gumb Skrči za izbor obsega iz delovnega lista."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:590
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
 msgid "Select data range"
 msgstr "Izberi obseg podatkov"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:541
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:594
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE"
+msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
+msgstr "S klikom gumba skrčite pogovorno okno, nato uporabite miško in z njo izberite obseg celic v preglednici. Znova kliknite gumb, pogovorno okno se prikaže v polni velikosti."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:613
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
 msgid "Same value for both"
 msgstr "Enaka vrednost za oba"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:563
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:622
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG"
+msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically."
+msgstr "Omogočite za rabo pozitivnih vrednosti napake tudi kot negativnih vrednosti napake. Spremenite lahko le vrednosti polja »Pozitivno (+)«. Ta vrednost se samodejno kopira v polje »Negativno (-)«."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:640
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:580
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:657
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
 msgid "Select Range for Positive Error Bars"
 msgstr "Izberite obseg za pozitivne stolpce napake"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:591
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:668
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS"
 msgid "Select Range for Negative Error Bars"
 msgstr "Izberite obseg za negativne stolpce napake"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:602
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:679
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
 msgid "From Data Table"
 msgstr "Iz podatkovne tabele"
@@ -1296,141 +1506,246 @@ msgctxt "insertaxisdlg|InsertAxisDialog"
 msgid "Axes"
 msgstr "Osi"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:110
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:106
 msgctxt "insertaxisdlg|primaryX"
 msgid "_X axis"
 msgstr "Os _X"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:126
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:115
+msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryX"
+msgid "Displays the X axis as a line with subdivisions."
+msgstr "Prikaže os X s podrazdelki."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:127
 msgctxt "insertaxisdlg|primaryY"
 msgid "_Y axis"
 msgstr "Os _Y"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:142
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:136
+msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryY"
+msgid "Displays the Y axis as a line with subdivisions."
+msgstr "Prikaže os Y kot črto s podrazdelki."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:148
 msgctxt "insertaxisdlg|primaryZ"
 msgid "_Z axis"
 msgstr "Os _Z"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:165
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:157
+msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryZ"
+msgid "Displays the Z axis as a line with subdivisions."
+msgstr "Prikaže os Z kot črto s podrazdelki."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:176
 msgctxt "insertaxisdlg|label1"
 msgid "Axes"
 msgstr "Osi"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:200
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:211
 msgctxt "insertaxisdlg|secondaryX"
 msgid "X _axis"
 msgstr "O_s X"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:216
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:220
+msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|secondaryX"
+msgid "Displays a secondary X axis in the chart."
+msgstr "Na grafikonu prikaže drugotno os X."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:232
 msgctxt "insertaxisdlg|secondaryY"
 msgid "Y ax_is"
 msgstr "_Os Y"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:232
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:241
+msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|secondaryY"
+msgid "The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. "
+msgstr "Glavna os in pomožna os imata lahko različni merili. Tako lahko npr. eno os umerite na 2 m, drugo pa na 1,5 m."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:253
 msgctxt "insertaxisdlg|secondaryZ"
 msgid "Z axi_s"
 msgstr "Os _Z"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:255
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:276
 msgctxt "insertaxisdlg|label2"
 msgid "Secondary Axes"
 msgstr "Drugotne osi"
 
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:308
+msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|InsertAxisDialog"
+msgid "Specifies the axes to be displayed in the chart."
+msgstr "Določa osi, prikazane v grafikonu."
+
 #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:8
 msgctxt "insertgriddlg|InsertGridDialog"
 msgid "Grids"
 msgstr "Mreže"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:110
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:106
 msgctxt "insertgriddlg|primaryX"
 msgid "_X axis"
 msgstr "Os _X"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:126
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:115
+msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryX"
+msgid "Adds gridlines to the X axis of the chart."
+msgstr "Osi X grafikona doda mrežne črte."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:127
 msgctxt "insertgriddlg|primaryY"
 msgid "_Y axis"
 msgstr "Os _Y"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:142
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:136
+msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryY"
+msgid "Adds gridlines to the Y axis of the chart."
+msgstr "Osi Y grafikona doda mrežne črte."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:148
 msgctxt "insertgriddlg|primaryZ"
 msgid "_Z axis"
 msgstr "Os _Z"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:165
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:157
+msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryZ"
+msgid "Adds gridlines to the Z axis of the chart."
+msgstr "Osi Z grafikona doda mrežne črte."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:176
 msgctxt "insertgriddlg|label1"
 msgid "Major Grids"
 msgstr "Glavne mreže"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:200
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:211
 msgctxt "insertgriddlg|secondaryX"
 msgid "X _axis"
 msgstr "O_s X"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:216
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:220
+msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryX"
+msgid "Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections."
+msgstr "Dopolni os X z mrežnimi črtami, ki jo porazdelijo na manjše razdelke."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:232
 msgctxt "insertgriddlg|secondaryY"
 msgid "Y ax_is"
 msgstr "_Os Y"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:232
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:241
+msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryY"
+msgid "Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections."
+msgstr "Dopolni os Y z mrežnimi črtami, ki jo porazdelijo na manjše razdelke."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:253
 msgctxt "insertgriddlg|secondaryZ"
 msgid "Z axi_s"
 msgstr "Os _Z"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:255
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:262
+msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryZ"
+msgid "Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections."
+msgstr "Dopolni os X z mrežnimi črtami, ki jo porazdelijo na manjše razdelke."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:281
 msgctxt "insertgriddlg|label2"
 msgid "Minor Grids"
 msgstr "Pomožne mreže"
 
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:313
+msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|InsertGridDialog"
+msgid "You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts."
+msgstr "Osi lahko razdelite na odseke tako, da jim dodelite mrežne črte. To omogoča boljši pregled nad grafikonom, še posebej, če delate z večjimi grafikoni."
+
 #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:8
 msgctxt "inserttitledlg|InsertTitleDialog"
 msgid "Titles"
 msgstr "Naslovi"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:94
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:91
 msgctxt "inserttitledlg|labelMainTitle"
 msgid "_Title"
 msgstr "_Naslov"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:108
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:105
 msgctxt "inserttitledlg|labelSubTitle"
 msgid "_Subtitle"
 msgstr "Podna_slov"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:171
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:123
+msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|maintitle"
+msgid "Enter the desired title for the chart."
+msgstr "Vnesite želeni naslov grafikona."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:140
+msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|subtitle"
+msgid "Enter the desired subtitle for the chart."
+msgstr "Vnesite želeni podnaslov grafikona."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:178
 msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryXaxis"
 msgid "_X axis"
 msgstr "Os _X"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:185
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:192
 msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryYaxis"
 msgid "_Y axis"
 msgstr "Os _Y"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:199
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:206
 msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryZaxis"
 msgid "_Z axis"
 msgstr "Os _Z"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:253
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:224
+msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryXaxis"
+msgid "Enter the desired title for the X axis of the chart."
+msgstr "Vnesite želeni naslov za os X grafikona."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:241
+msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryYaxis"
+msgid "Enter the desired title for the Y axis of the chart."
+msgstr "Vnesite želeni naslov za os Y grafikona."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:258
+msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryZaxis"
+msgid "Enter the desired title for the Z axis of the chart."
+msgstr "Vnesite želeni naslov za os Z grafikona."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:275
 msgctxt "inserttitledlg|Axe"
 msgid "Axes"
 msgstr "Osi"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:288
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:310
 msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryXAxis"
 msgid "X _axis"
 msgstr "O_s X"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:302
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:324
 msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryYAxis"
 msgid "Y ax_is"
 msgstr "_Os Y"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:344
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:342
+msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|secondaryXaxis"
+msgid "Enter the desired secondary title for the X axis of the chart."
+msgstr "Vnesite želeni drugotni naslov za os X grafikona."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:359
+msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|secondaryYaxis"
+msgid "Enter the desired secondary title for the Y axis of the chart."
+msgstr "Vnesite želeni drugotni naslov za os Y grafikona."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:376
 msgctxt "inserttitledlg|label2"
 msgid "Secondary Axes"
 msgstr "Drugotne osi"
 
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:408
+msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|InsertTitleDialog"
+msgid "Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart."
+msgstr "Odpre pogovorno okno za vnos ali spreminjanje naslovov grafikona."
+
 #: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:8
 msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
 msgid "Paragraph"
@@ -1511,132 +1826,137 @@ msgctxt "sidebarelements|l"
 msgid "Titles"
 msgstr "Naslovi"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:111
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:104
+msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend"
+msgid "Show legend"
+msgstr "Pokaži legendo"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:108
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend|tooltip_text"
 msgid "Show Legend"
 msgstr "Pokaži legendo"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:132
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:130
 msgctxt "sidebarelements|placement_label"
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Postavitev:"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:148
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:146
 msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:149
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:147
 msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
 msgid "Top"
 msgstr "Zgoraj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:150
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:148
 msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Spodaj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:151
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:149
 msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:175
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:167
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_no_overlay"
 msgid "Show the legend without overlapping the chart"
 msgstr "Pokaži legendo brez prekrivanja grafikona"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:197
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:189
 msgctxt "sidebarelements|label_legen"
 msgid "Legend"
 msgstr "Legenda"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:230
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:222
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis"
 msgid "X axis"
 msgstr "Os X"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:245
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:237
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis_title"
 msgid "X axis title"
 msgstr "Naslov osi X"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:260
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:252
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis"
 msgid "Y axis"
 msgstr "Os Y"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:275
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:267
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis_title"
 msgid "Y axis title"
 msgstr "Naslov osi Y"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:290
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:282
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis"
 msgid "Z axis"
 msgstr "Os Z"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:305
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:297
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis_title"
 msgid "Z axis title"
 msgstr "Naslov osi Z"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:320
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:312
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis"
 msgid "2nd X axis"
 msgstr "Druga os X"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:334
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:326
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title"
 msgid "2nd X axis title"
 msgstr "Naslov druge osi X"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:348
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:340
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis"
 msgid "2nd Y axis"
 msgstr "Druga os Y"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:362
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:354
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title"
 msgid "2nd Y axis title"
 msgstr "Naslov druge osi Y"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:382
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:374
 msgctxt "sidebarelements|label_axes"
 msgid "Axes"
 msgstr "Osi"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:415
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:407
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_major"
 msgid "Horizontal major"
 msgstr "Vodoravne glavne"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:430
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:422
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_major"
 msgid "Vertical major"
 msgstr "Navpične glavne"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:445
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:437
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor"
 msgid "Horizontal minor"
 msgstr "Vodoravne pomožne"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:460
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:452
 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor"
 msgid "Vertical minor"
 msgstr "Navpične pomožne"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:481
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:473
 msgctxt "sidebarelements|label_gri"
 msgid "Gridlines"
 msgstr "Mrežne črte"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:501
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:493
 msgctxt "sidebarelements|text_title"
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:512
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:504
 msgctxt "sidebarelements|text_subtitle"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Podnaslov"
@@ -1881,211 +2201,386 @@ msgctxt "smoothlinesdlg|SmoothLinesDialog"
 msgid "Smooth Lines"
 msgstr "Gladke črte"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:108
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:114
 msgctxt "smoothlinesdlg|TypeLabel"
 msgid "Line _Type:"
 msgstr "_Vrsta črte:"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:124
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:131
 msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox"
 msgid "Cubic spline"
 msgstr "Kubična polinomska krivulja"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:125
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:132
 msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox"
 msgid "B-spline"
 msgstr "B-polinomska krivulja"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:158
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:136
+msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|SplineTypeComboBox"
+msgid "Apply a line curve model."
+msgstr "Dodeli črtni model krivulje."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:170
 msgctxt "smoothlinesdlg|ResolutionLabel"
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "_Ločljivost:"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:172
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:184
 msgctxt "smoothlinesdlg|PolynomialsLabel"
 msgid "_Degree of polynomials:"
 msgstr "_Stopnja polinomov:"
 
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:201
+msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|ResolutionSpinbutton"
+msgid "Set the resolution."
+msgstr "Nastavite ločljivost."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:218
+msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|PolynomialsSpinButton"
+msgid "Set the degree of the polynomials."
+msgstr "Določite stopnjo polinomov."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:252
+msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|SmoothLinesDialog"
+msgid "Apply a line curve model."
+msgstr "Dodeli črtni model krivulje."
+
 #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:131
 msgctxt "steppedlinesdlg|step_start_rb"
 msgid "_Start with horizontal line"
 msgstr "_Začni z vodoravno črto"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:147
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:141
+msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_start_rb"
+msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end."
+msgstr "Začni z vodoravno črto in korači navpično navzgor na njenem koncu."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:152
 msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_x_rb"
 msgid "Step at the _horizontal mean"
 msgstr "Prestopi pri _vodoravni srednji vrednosti"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:164
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:163
+msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_x_rb"
+msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line."
+msgstr "Začni z navpičnim korakom navzgor in končaj z vodoravno črto."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:174
 msgctxt "steppedlinesdlg|step_end_rb"
 msgid "_End with horizontal line"
 msgstr "_Končaj z vodoravno črto"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:181
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:185
+msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_end_rb"
+msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line."
+msgstr "Začni z vodoravno črto, navpično korači navzgor na sredi vrednosti X in končaj z vodoravno črto."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:196
 msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_y_rb"
 msgid "Step to the _vertical mean"
 msgstr "Prestopi pri _navpični srednji vrednosti"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:215
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:207
+msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_y_rb"
+msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end."
+msgstr "Začni z navpičnim korakom na sredi vrednosti Y, nariši vodoravno črto in končaj z navpičnim korakom do konca."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:235
 msgctxt "steppedlinesdlg|label2"
 msgid "Type of Stepping"
 msgstr "Vrsta koračenja"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:53
+#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:44
+msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|OrientDegree"
+msgid "Allows you to manually enter the orientation angle."
+msgstr "Omogoča ročni vnos kota postavitve."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:58
 msgctxt "titlerotationtabpage|degreeL"
 msgid "_Degrees"
 msgstr "_stopinj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:87
+#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:92
 msgctxt "titlerotationtabpage|stackedCB"
 msgid "Ve_rtically stacked"
 msgstr "Navpi_čno naloženo"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:104
+#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:102
+msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|stackedCB"
+msgid "Assigns vertical text orientation for cell contents."
+msgstr "Dodeli navpično usmerjenost besedila za vsebino celic."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:114
 msgctxt "titlerotationtabpage|labelABCD"
 msgid "ABCD"
 msgstr "ABCD"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:121
+#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:131
 msgctxt "titlerotationtabpage|textdirL"
 msgid "Te_xt direction:"
 msgstr "Smer _besedila:"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:161
+#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:145
+msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|textdirLB"
+msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
+msgstr "Določite smer besedila odstavka, ki uporablja kompleksno postavitev besedila (CTL). Ta možnost je na voljo le, če je omogočena podpora za kompleksno postavitev besedila."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:164
+msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|dialCtrl"
+msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation."
+msgstr "Za določitev spremenljive usmerjenosti besedila kliknite kamor koli na kolesu."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:181
 msgctxt "titlerotationtabpage|labelTextOrient"
 msgid "Text Orientation"
 msgstr "Usmerjenost besedila"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:13
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:20
+msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|FT_SCHEME"
+msgid "Sche_me"
+msgstr "She_ma"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:36
 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
 msgid "Simple"
 msgstr "Enostavno"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:17
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:37
 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
 msgid "Realistic"
 msgstr "Realistično"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:21
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:38
 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
 msgid "Custom"
 msgstr "Po meri"
 
 #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:42
-msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|FT_SCHEME"
-msgid "Sche_me"
-msgstr "She_ma"
+msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|LB_SCHEME"
+msgid "Select a scheme from the list box, or click any of the check boxes below."
+msgstr "Izberite shemo s seznama ali kliknite eno od potrditvenih polj spodaj."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:90
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:78
 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_SHADING"
 msgid "_Shading"
 msgstr "Sen_čenje"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:106
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:87
+msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_SHADING"
+msgid "Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked."
+msgstr "Uveljavi senčenje Gouraud, če je označeno, oziroma plosko senčenje, če polje ni označeno."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:99
 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_OBJECTLINES"
 msgid "_Object borders"
 msgstr "Obrobe predme_ta"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:122
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:108
+msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_OBJECTLINES"
+msgid "Shows borders around the areas by setting the line style to Solid."
+msgstr "Pokaže obrobe okrog območij z nastavitvijo sloga črte na Trdno."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:120
 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_ROUNDEDEDGE"
 msgid "_Rounded edges"
 msgstr "_Zaobljeni robovi"
 
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:129
+msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_ROUNDEDEDGE"
+msgid "Edges are rounded by 5%."
+msgstr "Robovi so zaobljeni za 5 %."
+
 #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:36
 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES"
 msgid "_Right-angled axes"
 msgstr "_Desno-kotne osi"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:54
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:45
+msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES"
+msgid "If Right-angled axes is enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders. Right-angled axes is enabled by default for newly created 3D charts. Pie and Donut charts do not support right-angled axes."
+msgstr "Če so pravokotne osi vključene, lahko vsebino grafikona sukate le v smereh X in Y, torej le vzporedno z robovi grafikona. Pravokotne osi so privzeto vključene za novo ustvarjene 3D-grafikone. Tortni in kolobarni grafikoni ne podpirajo pravokotnih osi."
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:59
 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_X_ROTATION"
 msgid "_X rotation"
 msgstr "Sukanje _X"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:68
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:73

... etc. - the rest is truncated


More information about the Libreoffice-commits mailing list