[Libreoffice] [libreoffice-l10n] Re: Update of the localization files
Jan Holesovsky
kendy at suse.cz
Wed Dec 29 09:31:50 PST 2010
Hi Sophie,
On 2010-12-29 at 19:52 +0300, Sophie Gautier wrote:
> >> This is why I ask: do we merge Libo with the last dev versions or do we
> >> work on the last SDF file only (I think it's OOo330m9) because it is now
> >> two completely separated products?
> >
> > We are still working towards a plan how to cherry pick or merge from OOo
> > from now on, so do not expect any huge changes in the next 2 weeks or
> > so ;-) We have to evaluate the possibilities first, but most probably,
> > this will be more on case-by-case basis, ie. the amount of strings to
> > translate will grow at reasonable pace, not a huge drop of stuff to
> > translate from a day to day.
>
> Our concerns here, with Olivier and the few of us not doing localization
> for OOo any more, is that the localization will be done by someone else,
> may be a professional agency. Most of the time the quality is very very
> low because the agencies know nothing about the product where we work
> with it and localize it since years. So, no matter the amount of
> strings, if we are sure of the consistency and we do not have to
> research in the files to ensure it. Currently there is a little more
> than 6000 new/fuzzy words until DEV300m90, it's not so much and even
> less if we have a long deadline ;)
Ah, maybe I understand now ;-) So of course, it is up to you to define
if you want to have the translations merged from the OOo tree to the LO
tree for 3.4, or not. I understand it that you'd prefer not to, ie.
l10n repo (containing the localize.sdf's) untouched by the merges from
OOo, right?
Thank you,
Kendy
More information about the LibreOffice
mailing list