Joost Eekhoorn joost.eekhoorn at gmail.com
Tue Nov 2 04:36:33 PDT 2010


I excepted also a call to a central lib to do the conversion.
I see also that the code is not POSIX complient, because there is not
distinguise between "en_US" and "en_GB", it has only "en". ("Like an English
man in New York", String)
I also apply the macro on many error messages in English. Where does the
translation to the local error messages happen? I do not see a tr-macro or
something like that, as in Qt4.


2010/11/2 Caolán McNamara <caolanm at redhat.com>

> On Mon, 2010-11-01 at 22:27 -0400, Kohei Yoshida wrote:
> > Hello Joost,
> >
> > Thanks for the patch.  Just pushed to the master branch. :-)
> Nothing to do with the patch, but I see a ConvertCountryCode which,
> depending on what it does, might be a candidate to be moved into
> i18npool/source/isolang beside the rest of the code that handles
> conversion to/from iso language names.
> C.
> _______________________________________________
> LibreOffice mailing list
> LibreOffice at lists.freedesktop.org
> http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.freedesktop.org/archives/libreoffice/attachments/20101102/f2eb2f22/attachment-0001.htm>

More information about the LibreOffice mailing list