[Libreoffice] Nonsense comments?

Andras Timar timar74 at gmail.com
Sun Feb 27 01:27:04 PST 2011


2011/2/25 Caolán McNamara <caolanm at redhat.com>:
> On Fri, 2011-02-25 at 20:37 +0100, Christina Roßmanith wrote:
> timar: po files can have translator-comments in them to help translators
> about ambiguous terms/words, while the .src/.sdf format doesn't though,
> right ? I recall a problem with trying to get the Spanish translation of
> an obscure paper size (8.5" x 13" ) set as "Oficio" given that this
> paper size is known as that in the handful of Latin American nations
> that use it, rather than some literal Spanish translation of "Long Bond"
> as the size is known in e.g. the Philippines. Would it be helpful to
> have a medium-level hack to add translator-comment support to the
> translation tools to help flag that sort of thing ?

In fact it is possible to add comments to strings, there is the
special "language code" x-comment. Alas, it is not extracted to SDF so
it is not very useful for translators. It would be helpful, if it

Best regards,

More information about the LibreOffice mailing list