[Libreoffice] l10n based on PO files
Petr Mladek
pmladek at suse.cz
Wed Mar 16 07:27:26 PDT 2011
Thorsten, Tor, Fridrich, please read the question at the end of the
mail.
Christian Lohmaier píše v Po 14. 03. 2011 v 23:06 +0100:
> Hi Andras,
>
> On Mon, Mar 14, 2011 at 6:28 PM, Andras Timar <timar74 at gmail.com> wrote:
> > The proposed l10n workflow is the following. I provide en-US.sdf and
> > pot files regularly (let say bi-weekly). en-US.sdf and pot files can
> > be generated with the makefile.mk of the 'translations' module. I also
> > update Pootle. Before release, I get translations from Pootle (or from
> > external sources) and commit them to git.
>
> OK, so pootle is the tool used, you don't actually commit the po(t)
> files to the repository after each change. If pootle is mediator
> anyway, I don't see the reason why the english string should be part
> of every po file in the sourcetree.
I am not sure if pootle is the mediator for every localization. I think
that some translation teams prefers they own framework and just provide
updated .po files.
BTW: .po files would help us to get rid of the non-standard .sdf
and .res files. It would be nice to use a pure gettext solution.
Kendy has got an idea that a GSoC student would implement the switch
from .res files to .mo files.
Thorsten, Tor, Fridrich, do you know if .mo files (pure gettext
solution) would work on Windows and MAC?
Best Regards,
Petr
More information about the LibreOffice
mailing list