[Libreoffice] [EASY HACKS] machine translation of remaining german comments acceptable?
thb at documentfoundation.org
Wed Oct 5 15:11:36 PDT 2011
Lubos Lunak wrote:
> On Wednesday 05 of October 2011, Noel Grandin wrote:
> > Yeah, the results are clunky.
> I think it might make sense to include the machine translated comments, but
> mark them as such and still keep the original intact.
Which will clutter the code even more. What's the point then? People
can stick the comment into Google translate themselves.
> It's going to take ages for it all to be translated manually and IMO the
> translations can be occassionally useful, even if of questionable quality.
I think it's at best dubious to have a machine-translate solution -
and then have the tendency to consider the problem solved.
Doing a sed for the, let's say 20 most common short German strings
would make sense though.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Size: 198 bytes
Desc: not available
More information about the LibreOffice