[PUSHED] vcl/source/window/status.cxx: Translate German comments

Sven Wehner mail at svenwehner.de
Fri Jan 17 02:34:52 PST 2014


Hi Miklos, Hi List,

I was just wondering:
When I scroll through the source code, I sometimes see odd code.
Things that a real developer should seriously take a look at.
Something like one of the multiple "DELETEZ" defines, an "OSL_ENSURE(false, \"cannot happen.\")", German function names etc.

Shall I mark them ("//TODO: …")? May I use the same commit/patch as the translation?
Shall I open a ticket?

I don't want to fix it myself, because I want to keep my involvement as much as "20 minutes a day" as possible.
And compiling, testing etc. would take some additional time.

Yours,
Sven


On Friday 17 January 2014 10:12:30 Miklos Vajna wrote:
> Hi Sven,
> 
> On Sat, Jan 11, 2014 at 05:55:35PM +0100, Sven Wehner <mail at svenwehner.de> wrote:
> > here's my small contribution:
> > I translated all comments in 'vcl/source/window/status.cxx' from
> > German to English.
> 
> Pushed, thanks!
> 
> Miklos



More information about the LibreOffice mailing list