Workflow between dev, UX and l10n teams
Sophie
gautier.sophie at gmail.com
Mon Jan 26 00:33:46 PST 2015
Hi,
Resending as there was no answer to the proposals :)
Cheers
Sophie
Le 19/01/2015 11:03, Sophie a écrit :
> Hi all,
>
> [Please follow-up the discussion on projects@ list to keep the history
> of the thread there and ease the discussion, thanks :-)]
>
> I would like to open a discussion about the way developers team, UX team
> and l10n team should interact and work together.
>
> There has been a heavy discussion [see this thread 1] during this round
> of translation. The l10n team was a bit frustrated that there were again
> so many changes in the en_US version that does not concern the l10n
> versions (like adding colon at the end or capitals in the middle of the
> strings).
>
> Each time, it seems part of this could be automated or a reflection
> on how to avoid messing the l10n work should have been introduced before
> those changes are committed. For example, if I decide to change FR
> localization to have sentence capitalization in the menu entries, none
> of the 100 other localizations won't and shouldn't be affected. It
> should be the same for en_US version or if really impossible, try to
> find a solution that lower the impact on all localizations.
>
> None of the l10n teams is against changing or correcting the UI of the
> en_US version and none is against the natural evolution of the suite.
> What is not bearable is when you have 100 000 changes in en_US and only
> a 1/3 concerns all the other languages and it is repeated over the
> branches.
>
> We are trying to change our workflow to work on master instead of
> branches. That will allow us to review the strings earlier (to leverage
> heavy unneeded changes if possible) and have more time to localize. But
> that will work only if each taking part of the changes take care of the
> others.
>
> To conclude, what l10n team would like to see is:
> - a review process of the strings before they are committed and make
> sure they respect the en_US standards (capitals, grammar, punctuation,
> typography). Maybe adding the Gnome HIG book to our pages [like 2] if
> not already.
>
> - if there is a way to script changes, script them otherwise wait until
> there is a script available to commit them
>
> - any time there are heavy changes that pop up in someone's mind (like
> changing ... for …) discuss it with the l10n team before committing
> those changes.
>
> I know it may lower the enthusiasm of some contributors, but it will
> regain the one of our l10n teams for sure :)
>
>
> [1]
> http://nabble.documentfoundation.org/libreoffice-l10n-Workflow-based-on-master-tt4131453.html#a4132459
> [2] https://developer.gnome.org/hig-book/3.12/design-text-labels.html.en
>
> Cheers
> Sophie
>
--
Sophie Gautier sophie.gautier at documentfoundation.org
Tel:+33683901545
Co-founder - Release coordinator
The Document Foundation
More information about the LibreOffice
mailing list