[Mesa-dev] [PATCH] driconf: Updated German translation

Benjamin Franzke benjaminfranzke at googlemail.com
Tue Aug 30 02:14:57 PDT 2011


The patch has autogenerated and manual changes mixed, that should
always be avoided.

Changes done by "make de.po" should be a first commit, then as a
second your changes.
Additionally options.h needs to be regenerated, use make
PYTHON2=python options.h
(of course as another commit again, but that could be done by the
person commiting your patches as well).

Comments to the translation itself below.

Am 29. August 2011 16:51 schrieb Carl-Philip Haensch <cphaensch at googlemail.com>:
> ---
>  src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/de.po |  141 +++++++++++++++++++----------
>  1 files changed, 91 insertions(+), 50 deletions(-)
>
> diff --git a/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/de.po b/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/de.po
> index 4ea82f9..8b5a296 100644
> --- a/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/de.po
> +++ b/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/de.po
> @@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
>  msgstr ""
>  "Project-Id-Version: Mesa 6.3\n"
>  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> -"POT-Creation-Date: 2005-04-11 23:19+0200\n"
> +"POT-Creation-Date: 2011-08-29 16:34+0200\n"
>  "PO-Revision-Date: 2005-04-11 01:34+0200\n"
>  "Last-Translator: Felix Kuehling <fxkuehl at gmx.de>\n"
>  "Language-Team: German <de at li.org>\n"
> +"Language: de\n"
>  "MIME-Version: 1.0\n"
>  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
>  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> @@ -32,148 +33,148 @@ msgstr "Zeige Performanceboxen"
>  msgid "Image Quality"
>  msgstr "Bildqualität"
>
> -#: t_options.h:77
> +#: t_options.h:82
>  msgid "Texture color depth"
>  msgstr "Texturfarbtiefe"
>
> -#: t_options.h:78
> +#: t_options.h:83
>  msgid "Prefer frame buffer color depth"
>  msgstr "Bevorzuge Farbtiefe des Framebuffers"
>
> -#: t_options.h:79
> +#: t_options.h:84
>  msgid "Prefer 32 bits per texel"
>  msgstr "Bevorzuge 32 bits pro Texel"
>
> -#: t_options.h:80
> +#: t_options.h:85
>  msgid "Prefer 16 bits per texel"
>  msgstr "Bevorzuge 16 bits pro Texel"
>
> -#: t_options.h:81
> +#: t_options.h:86
>  msgid "Force 16 bits per texel"
>  msgstr "Erzwinge 16 bits pro Texel"
>
> -#: t_options.h:87
> +#: t_options.h:92
>  msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
>  msgstr "Initialer Maximalwert für anisotropische Texturfilterung"
>
> -#: t_options.h:92
> +#: t_options.h:97
>  msgid "Forbid negative texture LOD bias"
>  msgstr "Verbiete negative Textur-Detailgradverschiebung"
>
> -#: t_options.h:97
> +#: t_options.h:102
>  msgid ""
>  "Enable S3TC texture compression even if software support is not available"
>  msgstr ""
>  "Aktiviere S3TC Texturkomprimierung auch wenn die nötige "
>  "Softwareunterstützung fehlt"
>
> -#: t_options.h:104
> +#: t_options.h:109
>  msgid "Initial color reduction method"
>  msgstr "Initiale Farbreduktionsmethode"
>
> -#: t_options.h:105
> +#: t_options.h:110
>  msgid "Round colors"
>  msgstr "Farben runden"
>
> -#: t_options.h:106
> +#: t_options.h:111
>  msgid "Dither colors"
>  msgstr "Farben rastern"
>
> -#: t_options.h:114
> +#: t_options.h:119
>  msgid "Color rounding method"
>  msgstr "Farbrundungsmethode"
>
> -#: t_options.h:115
> +#: t_options.h:120
>  msgid "Round color components downward"
>  msgstr "Farbkomponenten abrunden"
>
> -#: t_options.h:116
> +#: t_options.h:121
>  msgid "Round to nearest color"
>  msgstr "Zur ähnlichsten Farbe runden"
>
> -#: t_options.h:125
> +#: t_options.h:130
>  msgid "Color dithering method"
>  msgstr "Farbrasterungsmethode"
>
> -#: t_options.h:126
> +#: t_options.h:131
>  msgid "Horizontal error diffusion"
>  msgstr "Horizontale Fehlerstreuung"
>
> -#: t_options.h:127
> +#: t_options.h:132
>  msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
>  msgstr "Horizontale Fehlerstreuung, Fehler am Zeilenanfang zurücksetzen"
>
> -#: t_options.h:128
> +#: t_options.h:133
>  msgid "Ordered 2D color dithering"
>  msgstr "Geordnete 2D Farbrasterung"
>
> -#: t_options.h:134
> +#: t_options.h:139
>  msgid "Floating point depth buffer"
>  msgstr "Fließkomma z-Puffer"
>
> -#: t_options.h:140
> +#: t_options.h:145
>  msgid "Performance"
>  msgstr "Leistung"
>
> -#: t_options.h:148
> +#: t_options.h:153
>  msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
>  msgstr "TCL-Modus (Transformation, Clipping, Licht)"
>
> -#: t_options.h:149
> +#: t_options.h:154
>  msgid "Use software TCL pipeline"
>  msgstr "Benutze die Software-TCL-Pipeline"
>
> -#: t_options.h:150
> +#: t_options.h:155
>  msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
>  msgstr "Benutze Hardware TCL als erste Stufe der TCL-Pipeline"
>
> -#: t_options.h:151
> +#: t_options.h:156
>  msgid "Bypass the TCL pipeline"
>  msgstr "Umgehe die TCL-Pipeline"
>
> -#: t_options.h:152
> +#: t_options.h:157
>  msgid ""
>  "Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
>  msgstr ""
>  "Umgehe die TCL-Pipeline mit zur Laufzeit erzeugtem, zustandsbasiertem "
>  "Maschinencode"
>
> -#: t_options.h:161
> +#: t_options.h:166
>  msgid "Method to limit rendering latency"
>  msgstr "Methode zur Begrenzung der Bildverzögerung"
>
> -#: t_options.h:162
> +#: t_options.h:167
>  msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
>  msgstr "Aktives Warten auf die Grafikhardware"
>
> -#: t_options.h:163
> +#: t_options.h:168
>  msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
>  msgstr "Kurze Schlafintervalle beim Warten auf die Grafikhardware"
>
> -#: t_options.h:164
> +#: t_options.h:169
>  msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
>  msgstr ""
>  "Die Grafikhardware eine Softwareunterbrechnung erzeugen lassen und schlafen"
>
> -#: t_options.h:174
> +#: t_options.h:179
>  msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
>  msgstr "Synchronisation mit der vertikalen Bildwiederholung"
>
> -#: t_options.h:175
> +#: t_options.h:180
>  msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
>  msgstr ""
>  "Niemals mit der Bildwiederholung synchronisieren, Anweisungen der Anwendung "
>  "ignorieren"
>
> -#: t_options.h:176
> +#: t_options.h:181
>  msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
>  msgstr "Initiales Bildinterval 0, Anweisungen der Anwendung gehorchen"
>
> -#: t_options.h:177
> +#: t_options.h:182
>  msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
>  msgstr "Initiales Bildinterval 1, Anweisungen der Anwendung gehorchen"
>
> -#: t_options.h:178
> +#: t_options.h:183
>  msgid ""
>  "Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
>  "swap interval"
> @@ -181,60 +182,100 @@ msgstr ""
>  "Immer mit der Bildwiederholung synchronisieren, Anwendung wählt das minimale "
>  "Bildintervall"
>
> -#: t_options.h:186
> +#: t_options.h:191
>  msgid "Use HyperZ to boost performance"
>  msgstr "HyperZ zur Leistungssteigerung verwenden"
>
> -#: t_options.h:191
> +#: t_options.h:196
> +msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
> +msgstr "Filter für Cell Shading (Comic-Modus)"

"Comic-Modus" is new information, which should be added - if really
needed - as seperate
patch to the english text first.

Not sure whether the post-processing attribute should be translated as well.

> +
> +#: t_options.h:201
> +msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
> +msgstr "Filter zum Entfernen des Rotkanals"
> +
> +#: t_options.h:206
> +msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
> +msgstr "Filter zum Entfernen des Grünkanals"
> +
> +#: t_options.h:211
> +msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
> +msgstr "Filter zum Entfernen des Blaukanals"

> +
> +#: t_options.h:216
> +msgid ""
> +"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
> +"default quality"
> +msgstr "Morphologische Kantenglättung (Anti-Aliasing) basierend auf "
> +"Jimenez\' MLAA. 0 für deaktiviert, 8 für voreingestellte Qualität"
> +
> +#: t_options.h:221
> +msgid ""
> +"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
> +"default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
> +msgstr "Morphologische Kantenglättung (Anti-Aliasing) basierend auf "
> +"Jimenez\' MLAA. 0 für deaktiviert, 8 für voreingestellte Qualität. "
> +"Farbversion, für 2D-Anwendungen"

"voreingestellte" means preset not really default, so I'd rather use
"Standardqualität" here.
> +
> +#: t_options.h:226
>  msgid "Number of texture units used"
>  msgstr "Anzahl der benutzten Textureinheiten"
>
> -#: t_options.h:196
> +#: t_options.h:231
>  msgid "Support larger textures not guaranteed to fit into graphics memory"
> -msgstr "Unterstütze grosse Texturen die evtl. nicht in den Grafikspeicher passen"
> +msgstr ""
> +"Unterstütze grosse Texturen die evtl. nicht in den Grafikspeicher passen"
>
> -#: t_options.h:197
> +#: t_options.h:232
>  msgid "No"
>  msgstr "Nein"
>
> -#: t_options.h:198
> +#: t_options.h:233
>  msgid "At least 1 texture must fit under worst-case assumptions"
>  msgstr "Mindestens 1 Textur muss auch im schlechtesten Fall Platz haben"
>
> -#: t_options.h:199
> +#: t_options.h:234
>  msgid "Announce hardware limits"
>  msgstr "Benutze Hardware-Limits"
>
> -#: t_options.h:205
> +#: t_options.h:240
>  msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering"
>  msgstr ""
>  "Texturfilterqualität versus -geschwindigkeit, auch bekannt als „brilineare“ "
>  "Texturfilterung"
>
> -#: t_options.h:213
> +#: t_options.h:248
>  msgid "Used types of texture memory"
>  msgstr "Benutzte Arten von Texturspeicher"
>
> -#: t_options.h:214
> +#: t_options.h:249
>  msgid "All available memory"
>  msgstr "Aller verfügbarer Speicher"
>
> -#: t_options.h:215
> +#: t_options.h:250
>  msgid "Only card memory (if available)"
>  msgstr "Nur Grafikspeicher (falls verfügbar)"
>
> -#: t_options.h:216
> +#: t_options.h:251
>  msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"
>  msgstr "Nur GART-Speicher (AGP/PCIE) (falls verfügbar)"
>
> -#: t_options.h:224
> +#: t_options.h:259
>  msgid "Features that are not hardware-accelerated"
>  msgstr "Funktionalität, die nicht hardwarebeschleunigt ist"
>
> -#: t_options.h:228
> +#: t_options.h:263
>  msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program"
>  msgstr "Erweiterung GL_ARB_vertex_program aktivieren"
>
> -#: t_options.h:233
> +#: t_options.h:268
>  msgid "Enable extension GL_NV_vertex_program"
>  msgstr "Erweiterung GL_NV_vertex_program aktivieren"
> +
> +#: t_options.h:273
> +msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
> +msgstr "Aktiviere sofortige Leerung des Stapelpuffers nach jedem Zeichenaufruf (langsamer)"
> +
> +#: t_options.h:278
> +msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
> +msgstr "Aktiviere sofortige Leerung der GPU-Zwischenspeicher mit jedem Zeichenaufruf (langsamer)"

For the last two, same as for Comic-Modus, the translation contains
additonal information ("langsamer" = slower).
> --
> 1.7.5.4
>
> _______________________________________________
> mesa-dev mailing list
> mesa-dev at lists.freedesktop.org
> http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/mesa-dev
>


More information about the mesa-dev mailing list