[ooo-build] Error in OOo translation to spanish.

Kohei Yoshida kyoshida at novell.com
Mon Aug 30 08:16:13 PDT 2010


On Mon, 2010-08-30 at 09:57 -0500, Eduardo Moreno wrote:
> El 19/08/10 08:08, Kohei Yoshida escribió:
> > On Thu, 2010-08-19 at 08:19 +0200, Kálmán „KAMI” Szalai wrote:
> >    
> >> I think here we should follow the Excel's  terminology.
> >>      
> > I'm pretty sure Excel uses DIAS360.
> >
> > http://office.microsoft.com/es-es/excel-help/dias360-HP005209047.aspx
> >
> >    
> And, Anyone can compile the Language package in Spanish with the 
> correction function 360Dias?

Is anyone on the list familiar with how we deal with fixing translation
errors in ooo-build?

The sticky part I'm concerned about is the fact that all translations
now live in the l10n repository, and that the l10n repo doesn't get
unpacked when the build only specifies English (unless I'm wrong on
this), hence the patch apply fails if we try to fix it via a patch.

Anyone with more insight?

Kohei

-- 
Kohei Yoshida, Go-OO hacker, Calc
<kyoshida at novell.com>



More information about the ooo-build mailing list