[pulseaudio-commits] [SCM] PulseAudio Sound Server branch, master-tx, updated. v0.9.15-36-gbb07c16

Lennart Poettering gitmailer-noreply at 0pointer.de
Tue Apr 21 14:05:30 PDT 2009


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because of a push to the "PulseAudio Sound Server" repository.

The master-tx branch has been updated
      from  3c36836bb7875b31b601ba8a0ae5eb029e16c909 (commit)

- Log -----------------------------------------------------------------
bb07c16 i18n: run make update-po
79c8826 i18n: add missing file to LINGUAS ... again
6919424 Merge commit 'origin/master-tx'
26383c6 memtrap: add a bit of documentation for memtrap
67efc76 memtrap: fix parameter type
684b4c1 memtrap: hook up core to memtrap system
928adf4 memtrap: make installation of SIGBUS handler explicit to ease integration into libraries
7b00861 memtrap: when we fail to handle sigbus say so
6224fac memtrap: add new logic to trap and handle SIGBUS
fbbcfae semaphore: introduce static semaphores
391d50c mutex: add initializer for static mutexes
b304a98 mutex: when we fail to fill in mutex into static mutex ptr free it again
12065f3 llist: add PA_LLIST_FOREACH
8fbf626 object: revert to old unref() behaviour
eb04d0f object: fix ref counting of objects on destruction
ad2a0ab alsa: remove debug code
98a25c5 alsa: properly convert return values of snd_strerror() to utf8
39a26d8 log: use pa_logl() instead of pa_log_level()
b9f1af4 log: print file name only when we have it
6773d00 util: if NULL is passed to pa_path_get_filename() just hand it through
b03a650 reserve-device: allow building without D-Bus
1c0667d solaris: 0.9.15 solaris module build failure
12c5afe object: keep refcount at 1 while destructing objects
ad447d1 core-util: handle EINTR already inside of pa_read/pa_write
099b328 bluetoth-device: be less strict on CONNECTED state to switch profile
344eea4 pulse/context: when NOFAIL, don't try_next_connection() if c->client
d775cf6 rescue-streams: when one stream move fails try to continue with the remaining ones
-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 po/LINGUAS                                      |    1 +
 po/as.po                                        |  196 +++---
 po/bn_IN.po                                     |  196 +++---
 po/ca.po                                        |  196 +++---
 po/cs.po                                        |  196 +++---
 po/de.po                                        |  638 ++++++++++--------
 po/de_CH.po                                     |  662 +++++++++++--------
 po/el.po                                        |  194 +++---
 po/es.po                                        |  812 ++++++++++++++---------
 po/fi.po                                        |  196 +++---
 po/fr.po                                        |  196 +++---
 po/gu.po                                        |  196 +++---
 po/it.po                                        |  236 ++++----
 po/kn.po                                        |  196 +++---
 po/mr.po                                        |  196 +++---
 po/nl.po                                        |  266 ++++----
 po/or.po                                        |  196 +++---
 po/pa.po                                        |  196 +++---
 po/pl.po                                        |  184 +++---
 po/pt_BR.po                                     |  196 +++---
 po/sr.po                                        |  196 +++---
 po/sr at latin.po                                  |  196 +++---
 po/sv.po                                        |  194 +++---
 po/ta.po                                        |  196 +++---
 po/te.po                                        |  196 +++---
 po/uk.po                                        |  421 ++++++++-----
 po/zh_CN.po                                     |  196 +++---
 src/.gitignore                                  |    1 +
 src/Makefile.am                                 |   16 +-
 src/daemon/main.c                               |    3 +
 src/modules/alsa/alsa-sink.c                    |   28 +-
 src/modules/alsa/alsa-source.c                  |   24 +-
 src/modules/alsa/alsa-util.c                    |   81 ++-
 src/modules/alsa/alsa-util.h                    |    2 +
 src/modules/alsa/module-alsa-card.c             |    2 +-
 src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c |    9 +-
 src/modules/module-rescue-streams.c             |   16 +-
 src/modules/module-solaris.c                    |    2 +-
 src/modules/reserve-wrap.c                      |   30 +-
 src/pulse/context.c                             |    3 +-
 src/pulse/util.c                                |    3 +-
 src/pulse/util.h                                |    2 +-
 src/pulsecore/core-util.c                       |   39 +-
 src/pulsecore/llist.h                           |    3 +
 src/pulsecore/log.c                             |    4 +-
 src/pulsecore/memblock.c                        |    7 +
 src/pulsecore/memtrap.c                         |  249 +++++++
 src/pulsecore/memtrap.h                         |   51 ++
 src/pulsecore/mutex-posix.c                     |    2 +
 src/pulsecore/mutex.h                           |    4 +
 src/pulsecore/object.c                          |    4 +-
 src/pulsecore/ratelimit.c                       |    2 +-
 src/pulsecore/semaphore-posix.c                 |   22 +
 src/pulsecore/semaphore.h                       |   15 +
 src/tests/sigbus-test.c                         |   70 ++
 55 files changed, 4362 insertions(+), 3272 deletions(-)
 create mode 100644 src/pulsecore/memtrap.c
 create mode 100644 src/pulsecore/memtrap.h
 create mode 100644 src/tests/sigbus-test.c

-----------------------------------------------------------------------

commit d775cf6fd4e68d765333adc61bd9af2b18355a8e
Author: Lennart Poettering <lennart at poettering.net>
Date:   Fri Apr 17 20:30:09 2009 +0200

    rescue-streams: when one stream move fails try to continue with the remaining ones

diff --git a/src/modules/module-rescue-streams.c b/src/modules/module-rescue-streams.c
index 4f616e0..7c99a9b 100644
--- a/src/modules/module-rescue-streams.c
+++ b/src/modules/module-rescue-streams.c
@@ -77,12 +77,10 @@ static pa_hook_result_t sink_hook_callback(pa_core *c, pa_sink *sink, void* user
     }
 
     while ((i = pa_idxset_first(sink->inputs, NULL))) {
-        if (pa_sink_input_move_to(i, target, FALSE) < 0) {
+        if (pa_sink_input_move_to(i, target, FALSE) < 0)
             pa_log_warn("Failed to move sink input %u \"%s\" to %s.", i->index, pa_proplist_gets(i->proplist, PA_PROP_APPLICATION_NAME), target->name);
-            return PA_HOOK_OK;
-        }
-
-        pa_log_info("Sucessfully moved sink input %u \"%s\" to %s.", i->index, pa_proplist_gets(i->proplist, PA_PROP_APPLICATION_NAME), target->name);
+        else
+            pa_log_info("Sucessfully moved sink input %u \"%s\" to %s.", i->index, pa_proplist_gets(i->proplist, PA_PROP_APPLICATION_NAME), target->name);
     }
 
 
@@ -121,12 +119,10 @@ static pa_hook_result_t source_hook_callback(pa_core *c, pa_source *source, void
     pa_assert(target != source);
 
     while ((o = pa_idxset_first(source->outputs, NULL))) {
-        if (pa_source_output_move_to(o, target, FALSE) < 0) {
+        if (pa_source_output_move_to(o, target, FALSE) < 0)
             pa_log_warn("Failed to move source output %u \"%s\" to %s.", o->index, pa_proplist_gets(o->proplist, PA_PROP_APPLICATION_NAME), target->name);
-            return PA_HOOK_OK;
-        }
-
-        pa_log_info("Sucessfully moved source output %u \"%s\" to %s.", o->index, pa_proplist_gets(o->proplist, PA_PROP_APPLICATION_NAME), target->name);
+        else
+            pa_log_info("Sucessfully moved source output %u \"%s\" to %s.", o->index, pa_proplist_gets(o->proplist, PA_PROP_APPLICATION_NAME), target->name);
     }
 
 

commit 344eea4f586fe2fd7d774b5cc38e8ea2bf582d60
Author: Marc-André Lureau <marc-andre.lureau at nokia.com>
Date:   Fri Apr 17 15:47:27 2009 +0300

    pulse/context: when NOFAIL, don't try_next_connection() if c->client

diff --git a/src/pulse/context.c b/src/pulse/context.c
index 4aad737..bfff0e1 100644
--- a/src/pulse/context.c
+++ b/src/pulse/context.c
@@ -902,7 +902,8 @@ static DBusHandlerResult filter_cb(DBusConnection *bus, DBusMessage *message, vo
         /* The system wide instance via PF_LOCAL */
         c->server_list = pa_strlist_prepend(c->server_list, PA_SYSTEM_RUNTIME_PATH PA_PATH_SEP PA_NATIVE_DEFAULT_UNIX_SOCKET);
 
-    try_next_connection(c);
+    if (!c->client)
+        try_next_connection(c);
 
 finish:
     return DBUS_HANDLER_RESULT_NOT_YET_HANDLED;

commit 099b3284ec7e78da25baa70d42a2ecdc1092b935
Author: Marc-André Lureau <marc-andre.lureau at nokia.com>
Date:   Sat Apr 4 17:56:36 2009 +0300

    bluetoth-device: be less strict on CONNECTED state to switch profile

diff --git a/src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c b/src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c
index 90f6486..ecb5e83 100644
--- a/src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c
+++ b/src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c
@@ -1877,11 +1877,16 @@ static int card_set_profile(pa_card *c, pa_card_profile *new_profile) {
         return -1;
     }
 
-    if (device->headset_state != PA_BT_AUDIO_STATE_CONNECTED && *d == PROFILE_HSP) {
+    /* The state signal is sent by bluez, so it is racy to check
+       strictly for CONNECTED, we should also accept STREAMING state
+       as being good enough. However, if the profile is used
+       concurrently (which is unlikely), ipc will fail later on, and
+       module will be unloaded. */
+    if (device->headset_state < PA_BT_AUDIO_STATE_CONNECTED && *d == PROFILE_HSP) {
         pa_log_warn("HSP is not connected, refused to switch profile");
         return -1;
     }
-    else if (device->audio_sink_state != PA_BT_AUDIO_STATE_CONNECTED && *d == PROFILE_A2DP) {
+    else if (device->audio_sink_state < PA_BT_AUDIO_STATE_CONNECTED && *d == PROFILE_A2DP) {
         pa_log_warn("A2DP is not connected, refused to switch profile");
         return -1;
     }

commit ad447d14682a57defb7a06069dec0c1fd91108de
Author: Lennart Poettering <lennart at poettering.net>
Date:   Sat Apr 18 23:21:05 2009 +0200

    core-util: handle EINTR already inside of pa_read/pa_write

diff --git a/src/pulsecore/core-util.c b/src/pulsecore/core-util.c
index 24d929d..294f63c 100644
--- a/src/pulsecore/core-util.c
+++ b/src/pulsecore/core-util.c
@@ -296,7 +296,15 @@ ssize_t pa_read(int fd, void *buf, size_t count, int *type) {
 
 #endif
 
-    return read(fd, buf, count);
+    for (;;) {
+        ssize_t r;
+
+        if ((r = read(fd, buf, count)) < 0)
+            if (errno == EINTR)
+                continue;
+
+        return r;
+    }
 }
 
 /** Similar to pa_read(), but handles writes */
@@ -305,8 +313,17 @@ ssize_t pa_write(int fd, const void *buf, size_t count, int *type) {
     if (!type || *type == 0) {
         ssize_t r;
 
-        if ((r = send(fd, buf, count, MSG_NOSIGNAL)) >= 0)
+        for (;;) {
+            if ((r = send(fd, buf, count, MSG_NOSIGNAL)) < 0) {
+
+                if (errno == EINTR)
+                    continue;
+
+                break;
+            }
+
             return r;
+        }
 
 #ifdef OS_IS_WIN32
         if (WSAGetLastError() != WSAENOTSOCK) {
@@ -322,7 +339,15 @@ ssize_t pa_write(int fd, const void *buf, size_t count, int *type) {
             *type = 1;
     }
 
-    return write(fd, buf, count);
+    for (;;) {
+        ssize_t r;
+
+        if ((r = write(fd, buf, count)) < 0)
+            if (errno == EINTR)
+                continue;
+
+        return r;
+    }
 }
 
 /** Calls read() in a loop. Makes sure that as much as 'size' bytes,
@@ -407,11 +432,11 @@ int pa_close(int fd) {
     for (;;) {
         int r;
 
-        if ((r = close(fd)) >= 0)
-            return r;
+        if ((r = close(fd)) < 0)
+            if (errno == EINTR)
+                continue;
 
-        if (errno != EINTR)
-            return r;
+        return r;
     }
 }
 

commit 12c5afe0382ded41de5283e0a8711155adf7ee64
Author: Lennart Poettering <lennart at poettering.net>
Date:   Sat Apr 18 23:24:36 2009 +0200

    object: keep refcount at 1 while destructing objects

diff --git a/src/pulsecore/object.c b/src/pulsecore/object.c
index 8fd05fb..29cca0a 100644
--- a/src/pulsecore/object.c
+++ b/src/pulsecore/object.c
@@ -24,6 +24,8 @@
 #include <config.h>
 #endif
 
+#include <pulsecore/core-util.h>
+
 #include "object.h"
 
 pa_object *pa_object_new_internal(size_t size, const char *type_name, int (*check_type)(const char *type_name)) {
@@ -57,14 +59,15 @@ pa_object *pa_object_ref(pa_object *o) {
 void pa_object_unref(pa_object *o) {
     pa_object_assert_ref(o);
 
-    if (PA_REFCNT_DEC(o) <= 0) {
+    if (PA_REFCNT_VALUE(o) == 1) {
         pa_assert(o->free);
         o->free(o);
-    }
+    } else
+        pa_assert_se(PA_REFCNT_DEC(o) == 0);
 }
 
 int pa_object_check_type(const char *type_name) {
     pa_assert(type_name);
 
-    return strcmp(type_name, "pa_object") == 0;
+    return pa_streq(type_name, "pa_object");
 }

commit 1c0667de21e183d8a3ac79bba2bc534a6f38b690
Author: Finn Thain <fthain at telegraphics.com.au>
Date:   Fri Apr 17 22:58:30 2009 +1000

    solaris: 0.9.15 solaris module build failure
    
    Lennart wrote,
    
    >
    > Hmm, yes. As it seems I broke the build for non-dbus builds.
    
    Well, you also broke the solaris module between 0.9.15-test8 and 0.9.15.
    
    Have you considered release candidates?
    
    Patch follows. It would be nice if API changes could be made without
    breaking things when the effort to avoid that is trivial.
    
    Finn

diff --git a/src/modules/module-solaris.c b/src/modules/module-solaris.c
index ecd3ba3..3f46406 100644
--- a/src/modules/module-solaris.c
+++ b/src/modules/module-solaris.c
@@ -794,7 +794,7 @@ static void sig_callback(pa_mainloop_api *api, pa_signal_event*e, int sig, void
     pa_log_debug("caught signal");
 
     if (u->sink) {
-        pa_sink_get_volume(u->sink, TRUE);
+        pa_sink_get_volume(u->sink, TRUE, FALSE);
         pa_sink_get_mute(u->sink, TRUE);
     }
 

commit b03a650160def727ff6547cdc35351d76dceecfd
Author: Erich Boleyn <erich at uruk.org>
Date:   Wed Apr 15 23:02:59 2009 -0700

    reserve-device: allow building without D-Bus
    
    Lennart Poettering <lennart at poettering.net> wrote:
    
    > On Wed, 15.04.09 16:26, Erich Boleyn (erich at uruk.org) wrote:
    >
    > > Just noticed the new 0.9.15 release, got it building on Gentoo, and then
    > > found that the non-dbus build's ALSA modules appear to be broken:
    ...
    > > Is this something that can stubbed out (relatively) safely?
    >
    > Hmm, yes. As it seems I broke the build for non-dbus builds. Should be
    > easy to fix. Best way is probably to make the reserver wrapper mostly
    > a noop if D-Bus is not available.
    >
    > Please understand that I don't really focus on making every weird
    > combination of build deps work. So I won't fix this for you. But I am
    > happy to merge good patches!
    
    No problem, I was mainly looking for a hint that to your knowledge there
    should be no wierd side-effects from stubbing out the reserve and dbus
    functions inside reserve_wrapper.  Thanks for said hint.  ;-)
    
    Attached is a patch to include "reserve_wrapper.[ch]" in the non-dbus
    builds, and do said stubbing when HAVE_DBUS is not defined.  It has
    passed moderate testing:  built both versions, both pass
    "pulseaudio --dump-modules" with no weird messages, and the
    "--disable-dbus" build works and produces audio as expected in some
    simple tests including RTP.

diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am
index 0d4f53a..716d865 100644
--- a/src/Makefile.am
+++ b/src/Makefile.am
@@ -1315,7 +1315,7 @@ module_oss_la_LIBADD = $(AM_LIBADD) liboss-util.la libpulsecore- at PA_MAJORMINORMI
 
 # ALSA
 
-libalsa_util_la_SOURCES = modules/alsa/alsa-util.c modules/alsa/alsa-util.h modules/alsa/alsa-sink.c modules/alsa/alsa-sink.h modules/alsa/alsa-source.c modules/alsa/alsa-source.h
+libalsa_util_la_SOURCES = modules/alsa/alsa-util.c modules/alsa/alsa-util.h modules/alsa/alsa-sink.c modules/alsa/alsa-sink.h modules/alsa/alsa-source.c modules/alsa/alsa-source.h modules/reserve-wrap.c modules/reserve-wrap.h
 libalsa_util_la_LDFLAGS = -avoid-version
 libalsa_util_la_LIBADD = $(AM_LIBADD) $(ASOUNDLIB_LIBS) libpulsecore- at PA_MAJORMINORMICRO@.la libpulsecommon- at PA_MAJORMINORMICRO@.la libpulse.la
 libalsa_util_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) $(ASOUNDLIB_CFLAGS)
@@ -1333,7 +1333,7 @@ libalsa_util_la_CFLAGS += $(UDEV_CFLAGS)
 endif
 
 if HAVE_DBUS
-libalsa_util_la_SOURCES += modules/reserve.h modules/reserve.c modules/reserve-wrap.c modules/reserve-wrap.h
+libalsa_util_la_SOURCES += modules/reserve.h modules/reserve.c
 libalsa_util_la_LIBADD += $(DBUS_LIBS)
 libalsa_util_la_CFLAGS += $(DBUS_CFLAGS)
 endif
diff --git a/src/modules/reserve-wrap.c b/src/modules/reserve-wrap.c
index 02ff29b..d0d014d 100644
--- a/src/modules/reserve-wrap.c
+++ b/src/modules/reserve-wrap.c
@@ -31,30 +31,37 @@
 #include <pulsecore/core-error.h>
 #include <pulsecore/core-util.h>
 #include <pulsecore/shared.h>
-#include <pulsecore/dbus-shared.h>
 
+#ifdef HAVE_DBUS
+#include <pulsecore/dbus-shared.h>
 #include "reserve.h"
+#endif
+
 #include "reserve-wrap.h"
 
 struct pa_reserve_wrapper {
     PA_REFCNT_DECLARE;
     pa_core *core;
-    pa_dbus_connection *connection;
     pa_hook hook;
-    struct rd_device *device;
     char *shared_name;
+#ifdef HAVE_DBUS
+    pa_dbus_connection *connection;
+    struct rd_device *device;
+#endif
 };
 
 static void reserve_wrapper_free(pa_reserve_wrapper *r) {
     pa_assert(r);
 
+#ifdef HAVE_DBUS
     if (r->device)
         rd_release(r->device);
 
-    pa_hook_done(&r->hook);
-
     if (r->connection)
         pa_dbus_connection_unref(r->connection);
+#endif
+
+    pa_hook_done(&r->hook);
 
     if (r->shared_name) {
         pa_assert_se(pa_shared_remove(r->core, r->shared_name) >= 0);
@@ -64,6 +71,7 @@ static void reserve_wrapper_free(pa_reserve_wrapper *r) {
     pa_xfree(r);
 }
 
+#ifdef HAVE_DBUS
 static int request_cb(rd_device *d, int forced) {
     pa_reserve_wrapper *r;
     int k;
@@ -81,14 +89,17 @@ static int request_cb(rd_device *d, int forced) {
 
     return k < 0 ? -1 : 1;
 }
+#endif
 
 pa_reserve_wrapper* pa_reserve_wrapper_get(pa_core *c, const char *device_name) {
     pa_reserve_wrapper *r;
-    DBusError error;
     int k;
     char *t;
+#ifdef HAVE_DBUS
+    DBusError error;
 
     dbus_error_init(&error);
+#endif
 
     pa_assert(c);
     pa_assert(device_name);
@@ -112,6 +123,7 @@ pa_reserve_wrapper* pa_reserve_wrapper_get(pa_core *c, const char *device_name)
 
     pa_assert_se(pa_shared_set(c, r->shared_name, r) >= 0);
 
+#ifdef HAVE_DBUS
     if (!(r->connection = pa_dbus_bus_get(c, DBUS_BUS_SESSION, &error)) || dbus_error_is_set(&error)) {
         pa_log_warn("Unable to contact D-Bus session bus: %s: %s", error.name, error.message);
 
@@ -143,13 +155,15 @@ pa_reserve_wrapper* pa_reserve_wrapper_get(pa_core *c, const char *device_name)
     rd_set_userdata(r->device, r);
 
     return r;
-
 fail:
     dbus_error_free(&error);
 
     reserve_wrapper_free(r);
 
     return NULL;
+#else
+    return r;
+#endif
 }
 
 void pa_reserve_wrapper_unref(pa_reserve_wrapper *r) {
@@ -173,5 +187,7 @@ void pa_reserve_wrapper_set_application_device_name(pa_reserve_wrapper *r, const
     pa_assert(r);
     pa_assert(PA_REFCNT_VALUE(r) >= 1);
 
+#ifdef HAVE_DBUS
     rd_set_application_device_name(r->device, name);
+#endif
 }

commit 6773d000e381651f00c8ffad74cf96e6d0647da9
Author: Lennart Poettering <lennart at poettering.net>
Date:   Sun Apr 19 19:02:16 2009 +0200

    util: if NULL is passed to pa_path_get_filename() just hand it through

diff --git a/src/pulse/util.c b/src/pulse/util.c
index 54a188d..6f1e40a 100644
--- a/src/pulse/util.c
+++ b/src/pulse/util.c
@@ -219,7 +219,8 @@ char *pa_get_binary_name(char *s, size_t l) {
 char *pa_path_get_filename(const char *p) {
     char *fn;
 
-    pa_assert(p);
+    if (!p)
+        return NULL;
 
     if ((fn = strrchr(p, PA_PATH_SEP_CHAR)))
         return fn+1;
diff --git a/src/pulse/util.h b/src/pulse/util.h
index f6dd40c..ad85653 100644
--- a/src/pulse/util.h
+++ b/src/pulse/util.h
@@ -51,7 +51,7 @@ char *pa_get_home_dir(char *s, size_t l);
 char *pa_get_binary_name(char *s, size_t l);
 
 /** Return a pointer to the filename inside a path (which is the last
- * component). */
+ * component). If passed NULL will return NULL. */
 char *pa_path_get_filename(const char *p);
 
 /** Wait t milliseconds */

commit b9f1af48d2402c197f640bfaed0ca169d2d38cbd
Author: Lennart Poettering <lennart at poettering.net>
Date:   Sun Apr 19 19:04:50 2009 +0200

    log: print file name only when we have it

diff --git a/src/pulsecore/log.c b/src/pulsecore/log.c
index 60ea9c5..919ebe1 100644
--- a/src/pulsecore/log.c
+++ b/src/pulsecore/log.c
@@ -285,7 +285,7 @@ void pa_log_levelv_meta(
 
     if ((_flags & PA_LOG_PRINT_META) && file && line > 0 && func)
         pa_snprintf(location, sizeof(location), "[%s:%i %s()] ", file, line, func);
-    else if (_flags & (PA_LOG_PRINT_META|PA_LOG_PRINT_FILE))
+    else if ((_flags & (PA_LOG_PRINT_META|PA_LOG_PRINT_FILE)) && file)
         pa_snprintf(location, sizeof(location), "%s: ", pa_path_get_filename(file));
     else
         location[0] = 0;

commit 39a26d8c6bedd83dacf658ec81cbd1d91f2aefb1
Author: Lennart Poettering <lennart at poettering.net>
Date:   Sun Apr 19 19:05:25 2009 +0200

    log: use pa_logl() instead of pa_log_level()

diff --git a/src/pulsecore/log.c b/src/pulsecore/log.c
index 919ebe1..15d192d 100644
--- a/src/pulsecore/log.c
+++ b/src/pulsecore/log.c
@@ -323,7 +323,7 @@ void pa_log_levelv_meta(
 #endif
 
     if (!pa_utf8_valid(text))
-        pa_log_level(level, __FILE__": invalid UTF-8 string following below:");
+        pa_logl(level, "Invalid UTF-8 string following below:");
 
     for (t = text; t; t = n) {
         if ((n = strchr(t, '\n'))) {

commit 98a25c506e692ab091b4af7e1b37e8432fc08e8f
Author: Lennart Poettering <lennart at poettering.net>
Date:   Sun Apr 19 19:22:51 2009 +0200

    alsa: properly convert return values of snd_strerror() to utf8

diff --git a/src/modules/alsa/alsa-sink.c b/src/modules/alsa/alsa-sink.c
index 2fbcd7b..41e8b47 100644
--- a/src/modules/alsa/alsa-sink.c
+++ b/src/modules/alsa/alsa-sink.c
@@ -281,7 +281,7 @@ static int try_recover(struct userdata *u, const char *call, int err) {
     pa_assert(call);
     pa_assert(err < 0);
 
-    pa_log_debug("%s: %s", call, snd_strerror(err));
+    pa_log_debug("%s: %s", call, pa_alsa_strerror(err));
 
     pa_assert(err != -EAGAIN);
 
@@ -289,7 +289,7 @@ static int try_recover(struct userdata *u, const char *call, int err) {
         pa_log_debug("%s: Buffer underrun!", call);
 
     if ((err = snd_pcm_recover(u->pcm_handle, err, 1)) < 0) {
-        pa_log("%s: %s", call, snd_strerror(err));
+        pa_log("%s: %s", call, pa_alsa_strerror(err));
         return -1;
     }
 
@@ -636,12 +636,12 @@ static void update_smoother(struct userdata *u) {
     /* Let's update the time smoother */
 
     if (PA_UNLIKELY((err = pa_alsa_safe_delay(u->pcm_handle, &delay, u->hwbuf_size, &u->sink->sample_spec)) < 0)) {
-        pa_log_warn("Failed to query DSP status data: %s", snd_strerror(err));
+        pa_log_warn("Failed to query DSP status data: %s", pa_alsa_strerror(err));
         return;
     }
 
     if (PA_UNLIKELY((err = snd_pcm_status(u->pcm_handle, status)) < 0))
-        pa_log_warn("Failed to get timestamp: %s", snd_strerror(err));
+        pa_log_warn("Failed to get timestamp: %s", pa_alsa_strerror(err));
     else {
         snd_htimestamp_t htstamp = { 0, 0 };
         snd_pcm_status_get_htstamp(status, &htstamp);
@@ -764,7 +764,7 @@ static int update_sw_params(struct userdata *u) {
     pa_log_debug("setting avail_min=%lu", (unsigned long) avail_min);
 
     if ((err = pa_alsa_set_sw_params(u->pcm_handle, avail_min)) < 0) {
-        pa_log("Failed to set software parameters: %s", snd_strerror(err));
+        pa_log("Failed to set software parameters: %s", pa_alsa_strerror(err));
         return err;
     }
 
@@ -792,7 +792,7 @@ static int unsuspend(struct userdata *u) {
                             SND_PCM_NO_AUTO_RESAMPLE|
                             SND_PCM_NO_AUTO_CHANNELS|
                             SND_PCM_NO_AUTO_FORMAT)) < 0) {
-        pa_log("Error opening PCM device %s: %s", u->device_name, snd_strerror(err));
+        pa_log("Error opening PCM device %s: %s", u->device_name, pa_alsa_strerror(err));
         goto fail;
     }
 
@@ -803,7 +803,7 @@ static int unsuspend(struct userdata *u) {
     d = u->use_tsched;
 
     if ((err = pa_alsa_set_hw_params(u->pcm_handle, &ss, &nfrags, &period_size, u->hwbuf_size / u->frame_size, &b, &d, TRUE)) < 0) {
-        pa_log("Failed to set hardware parameters: %s", snd_strerror(err));
+        pa_log("Failed to set hardware parameters: %s", pa_alsa_strerror(err));
         goto fail;
     }
 
@@ -1030,7 +1030,7 @@ static void sink_get_volume_cb(pa_sink *s) {
     return;
 
 fail:
-    pa_log_error("Unable to read volume: %s", snd_strerror(err));
+    pa_log_error("Unable to read volume: %s", pa_alsa_strerror(err));
 }
 
 static void sink_set_volume_cb(pa_sink *s) {
@@ -1141,7 +1141,7 @@ static void sink_set_volume_cb(pa_sink *s) {
     return;
 
 fail:
-    pa_log_error("Unable to set volume: %s", snd_strerror(err));
+    pa_log_error("Unable to set volume: %s", pa_alsa_strerror(err));
 }
 
 static void sink_get_mute_cb(pa_sink *s) {
@@ -1152,7 +1152,7 @@ static void sink_get_mute_cb(pa_sink *s) {
     pa_assert(u->mixer_elem);
 
     if ((err = snd_mixer_selem_get_playback_switch(u->mixer_elem, 0, &sw)) < 0) {
-        pa_log_error("Unable to get switch: %s", snd_strerror(err));
+        pa_log_error("Unable to get switch: %s", pa_alsa_strerror(err));
         return;
     }
 
@@ -1167,7 +1167,7 @@ static void sink_set_mute_cb(pa_sink *s) {
     pa_assert(u->mixer_elem);
 
     if ((err = snd_mixer_selem_set_playback_switch_all(u->mixer_elem, !s->muted)) < 0) {
-        pa_log_error("Unable to set switch: %s", snd_strerror(err));
+        pa_log_error("Unable to set switch: %s", pa_alsa_strerror(err));
         return;
     }
 }
@@ -1206,7 +1206,7 @@ static int process_rewind(struct userdata *u) {
     pa_log_debug("Requested to rewind %lu bytes.", (unsigned long) rewind_nbytes);
 
     if (PA_UNLIKELY((unused = pa_alsa_safe_avail(u->pcm_handle, u->hwbuf_size, &u->sink->sample_spec)) < 0)) {
-        pa_log("snd_pcm_avail() failed: %s", snd_strerror((int) unused));
+        pa_log("snd_pcm_avail() failed: %s", pa_alsa_strerror((int) unused));
         return -1;
     }
 
@@ -1228,7 +1228,7 @@ static int process_rewind(struct userdata *u) {
         in_frames = (snd_pcm_sframes_t) (rewind_nbytes / u->frame_size);
         pa_log_debug("before: %lu", (unsigned long) in_frames);
         if ((out_frames = snd_pcm_rewind(u->pcm_handle, (snd_pcm_uframes_t) in_frames)) < 0) {
-            pa_log("snd_pcm_rewind() failed: %s", snd_strerror((int) out_frames));
+            pa_log("snd_pcm_rewind() failed: %s", pa_alsa_strerror((int) out_frames));
             return -1;
         }
         pa_log_debug("after: %lu", (unsigned long) out_frames);
@@ -1359,7 +1359,7 @@ static void thread_func(void *userdata) {
             pollfd = pa_rtpoll_item_get_pollfd(u->alsa_rtpoll_item, &n);
 
             if ((err = snd_pcm_poll_descriptors_revents(u->pcm_handle, pollfd, n, &revents)) < 0) {
-                pa_log("snd_pcm_poll_descriptors_revents() failed: %s", snd_strerror(err));
+                pa_log("snd_pcm_poll_descriptors_revents() failed: %s", pa_alsa_strerror(err));
                 goto fail;
             }
 
diff --git a/src/modules/alsa/alsa-source.c b/src/modules/alsa/alsa-source.c
index c59fc75..843f70b 100644
--- a/src/modules/alsa/alsa-source.c
+++ b/src/modules/alsa/alsa-source.c
@@ -278,7 +278,7 @@ static int try_recover(struct userdata *u, const char *call, int err) {
     pa_assert(call);
     pa_assert(err < 0);
 
-    pa_log_debug("%s: %s", call, snd_strerror(err));
+    pa_log_debug("%s: %s", call, pa_alsa_strerror(err));
 
     pa_assert(err != -EAGAIN);
 
@@ -286,7 +286,7 @@ static int try_recover(struct userdata *u, const char *call, int err) {
         pa_log_debug("%s: Buffer overrun!", call);
 
     if ((err = snd_pcm_recover(u->pcm_handle, err, 1)) < 0) {
-        pa_log("%s: %s", call, snd_strerror(err));
+        pa_log("%s: %s", call, pa_alsa_strerror(err));
         return -1;
     }
 
@@ -606,12 +606,12 @@ static void update_smoother(struct userdata *u) {
     /* Let's update the time smoother */
 
     if (PA_UNLIKELY((err = pa_alsa_safe_delay(u->pcm_handle, &delay, u->hwbuf_size, &u->source->sample_spec)) < 0)) {
-        pa_log_warn("Failed to get delay: %s", snd_strerror(err));
+        pa_log_warn("Failed to get delay: %s", pa_alsa_strerror(err));
         return;
     }
 
     if (PA_UNLIKELY((err = snd_pcm_status(u->pcm_handle, status)) < 0))
-        pa_log_warn("Failed to get timestamp: %s", snd_strerror(err));
+        pa_log_warn("Failed to get timestamp: %s", pa_alsa_strerror(err));
     else {
         snd_htimestamp_t htstamp = { 0, 0 };
         snd_pcm_status_get_htstamp(status, &htstamp);
@@ -721,7 +721,7 @@ static int update_sw_params(struct userdata *u) {
     pa_log_debug("setting avail_min=%lu", (unsigned long) avail_min);
 
     if ((err = pa_alsa_set_sw_params(u->pcm_handle, avail_min)) < 0) {
-        pa_log("Failed to set software parameters: %s", snd_strerror(err));
+        pa_log("Failed to set software parameters: %s", pa_alsa_strerror(err));
         return err;
     }
 
@@ -747,7 +747,7 @@ static int unsuspend(struct userdata *u) {
                             SND_PCM_NO_AUTO_RESAMPLE|
                             SND_PCM_NO_AUTO_CHANNELS|
                             SND_PCM_NO_AUTO_FORMAT)) < 0) {
-        pa_log("Error opening PCM device %s: %s", u->device_name, snd_strerror(err));
+        pa_log("Error opening PCM device %s: %s", u->device_name, pa_alsa_strerror(err));
         goto fail;
     }
 
@@ -758,7 +758,7 @@ static int unsuspend(struct userdata *u) {
     d = u->use_tsched;
 
     if ((err = pa_alsa_set_hw_params(u->pcm_handle, &ss, &nfrags, &period_size, u->hwbuf_size / u->frame_size, &b, &d, TRUE)) < 0) {
-        pa_log("Failed to set hardware parameters: %s", snd_strerror(err));
+        pa_log("Failed to set hardware parameters: %s", pa_alsa_strerror(err));
         goto fail;
     }
 
@@ -988,7 +988,7 @@ static void source_get_volume_cb(pa_source *s) {
     return;
 
 fail:
-    pa_log_error("Unable to read volume: %s", snd_strerror(err));
+    pa_log_error("Unable to read volume: %s", pa_alsa_strerror(err));
 }
 
 static void source_set_volume_cb(pa_source *s) {
@@ -1100,7 +1100,7 @@ static void source_set_volume_cb(pa_source *s) {
     return;
 
 fail:
-    pa_log_error("Unable to set volume: %s", snd_strerror(err));
+    pa_log_error("Unable to set volume: %s", pa_alsa_strerror(err));
 }
 
 static void source_get_mute_cb(pa_source *s) {
@@ -1111,7 +1111,7 @@ static void source_get_mute_cb(pa_source *s) {
     pa_assert(u->mixer_elem);
 
     if ((err = snd_mixer_selem_get_capture_switch(u->mixer_elem, 0, &sw)) < 0) {
-        pa_log_error("Unable to get switch: %s", snd_strerror(err));
+        pa_log_error("Unable to get switch: %s", pa_alsa_strerror(err));
         return;
     }
 
@@ -1126,7 +1126,7 @@ static void source_set_mute_cb(pa_source *s) {
     pa_assert(u->mixer_elem);
 
     if ((err = snd_mixer_selem_set_capture_switch_all(u->mixer_elem, !s->muted)) < 0) {
-        pa_log_error("Unable to set switch: %s", snd_strerror(err));
+        pa_log_error("Unable to set switch: %s", pa_alsa_strerror(err));
         return;
     }
 }
@@ -1218,7 +1218,7 @@ static void thread_func(void *userdata) {
             pollfd = pa_rtpoll_item_get_pollfd(u->alsa_rtpoll_item, &n);
 
             if ((err = snd_pcm_poll_descriptors_revents(u->pcm_handle, pollfd, n, &revents)) < 0) {
-                pa_log("snd_pcm_poll_descriptors_revents() failed: %s", snd_strerror(err));
+                pa_log("snd_pcm_poll_descriptors_revents() failed: %s", pa_alsa_strerror(err));
                 goto fail;
             }
 
diff --git a/src/modules/alsa/alsa-util.c b/src/modules/alsa/alsa-util.c
index d2dc6e8..ddc3c77 100644
--- a/src/modules/alsa/alsa-util.c
+++ b/src/modules/alsa/alsa-util.c
@@ -33,6 +33,7 @@
 #include <pulse/timeval.h>
 #include <pulse/util.h>
 #include <pulse/i18n.h>
+#include <pulse/utf8.h>
 
 #include <pulsecore/log.h>
 #include <pulsecore/macro.h>
@@ -40,6 +41,7 @@
 #include <pulsecore/atomic.h>
 #include <pulsecore/core-error.h>
 #include <pulsecore/once.h>
+#include <pulsecore/thread.h>
 
 #include "alsa-util.h"
 
@@ -106,7 +108,7 @@ static void io_cb(pa_mainloop_api*a, pa_io_event* e, int fd, pa_io_event_flags_t
     pa_assert(i != fdl->num_fds);
 
     if ((err = snd_mixer_poll_descriptors_revents(fdl->mixer, fdl->work_fds, fdl->num_fds, &revents)) < 0) {
-        pa_log_error("Unable to get poll revent: %s", snd_strerror(err));
+        pa_log_error("Unable to get poll revent: %s", pa_alsa_strerror(err));
         return;
     }
 
@@ -129,7 +131,7 @@ static void defer_cb(pa_mainloop_api*a, pa_defer_event* e, void *userdata) {
     a->defer_enable(fdl->defer, 0);
 
     if ((n = snd_mixer_poll_descriptors_count(fdl->mixer)) < 0) {
-        pa_log("snd_mixer_poll_descriptors_count() failed: %s", snd_strerror(n));
+        pa_log("snd_mixer_poll_descriptors_count() failed: %s", pa_alsa_strerror(n));
         return;
     }
     num_fds = (unsigned) n;
@@ -146,7 +148,7 @@ static void defer_cb(pa_mainloop_api*a, pa_defer_event* e, void *userdata) {
     memset(fdl->work_fds, 0, sizeof(struct pollfd) * num_fds);
 
     if ((err = snd_mixer_poll_descriptors(fdl->mixer, fdl->work_fds, num_fds)) < 0) {
-        pa_log_error("Unable to get poll descriptors: %s", snd_strerror(err));
+        pa_log_error("Unable to get poll descriptors: %s", pa_alsa_strerror(err));
         return;
     }
 
@@ -482,42 +484,42 @@ int pa_alsa_set_sw_params(snd_pcm_t *pcm, snd_pcm_uframes_t avail_min) {
     snd_pcm_sw_params_alloca(&swparams);
 
     if ((err = snd_pcm_sw_params_current(pcm, swparams) < 0)) {
-        pa_log_warn("Unable to determine current swparams: %s\n", snd_strerror(err));
+        pa_log_warn("Unable to determine current swparams: %s\n", pa_alsa_strerror(err));
         return err;
     }
 
     if ((err = snd_pcm_sw_params_set_period_event(pcm, swparams, 0)) < 0) {
-        pa_log_warn("Unable to disable period event: %s\n", snd_strerror(err));
+        pa_log_warn("Unable to disable period event: %s\n", pa_alsa_strerror(err));
         return err;
     }
 
     if ((err = snd_pcm_sw_params_set_tstamp_mode(pcm, swparams, SND_PCM_TSTAMP_ENABLE)) < 0) {
-        pa_log_warn("Unable to enable time stamping: %s\n", snd_strerror(err));
+        pa_log_warn("Unable to enable time stamping: %s\n", pa_alsa_strerror(err));
         return err;
     }
 
     if ((err = snd_pcm_sw_params_get_boundary(swparams, &boundary)) < 0) {
-        pa_log_warn("Unable to get boundary: %s\n", snd_strerror(err));
+        pa_log_warn("Unable to get boundary: %s\n", pa_alsa_strerror(err));
         return err;
     }
 
     if ((err = snd_pcm_sw_params_set_stop_threshold(pcm, swparams, boundary)) < 0) {
-        pa_log_warn("Unable to set stop threshold: %s\n", snd_strerror(err));
+        pa_log_warn("Unable to set stop threshold: %s\n", pa_alsa_strerror(err));
         return err;
     }
 
     if ((err = snd_pcm_sw_params_set_start_threshold(pcm, swparams, (snd_pcm_uframes_t) -1)) < 0) {
-        pa_log_warn("Unable to set start threshold: %s\n", snd_strerror(err));
+        pa_log_warn("Unable to set start threshold: %s\n", pa_alsa_strerror(err));
         return err;
     }
 
     if ((err = snd_pcm_sw_params_set_avail_min(pcm, swparams, avail_min)) < 0) {
-        pa_log_error("snd_pcm_sw_params_set_avail_min() failed: %s", snd_strerror(err));
+        pa_log_error("snd_pcm_sw_params_set_avail_min() failed: %s", pa_alsa_strerror(err));
         return err;
     }
 
     if ((err = snd_pcm_sw_params(pcm, swparams)) < 0) {
-        pa_log_warn("Unable to set sw params: %s\n", snd_strerror(err));
+        pa_log_warn("Unable to set sw params: %s\n", pa_alsa_strerror(err));
         return err;
     }
 
@@ -854,7 +856,7 @@ snd_pcm_t *pa_alsa_open_by_device_string(
                                 SND_PCM_NO_AUTO_RESAMPLE|
                                 SND_PCM_NO_AUTO_CHANNELS|
                                 (reformat ? 0 : SND_PCM_NO_AUTO_FORMAT))) < 0) {
-            pa_log_info("Error opening PCM device %s: %s", d, snd_strerror(err));
+            pa_log_info("Error opening PCM device %s: %s", d, pa_alsa_strerror(err));
             goto fail;
         }
 
@@ -882,7 +884,7 @@ snd_pcm_t *pa_alsa_open_by_device_string(
                 continue;
             }
 
-            pa_log_info("Failed to set hardware parameters on %s: %s", d, snd_strerror(err));
+            pa_log_info("Failed to set hardware parameters on %s: %s", d, pa_alsa_strerror(err));
             snd_pcm_close(pcm_handle);
 
             goto fail;
@@ -1000,17 +1002,17 @@ int pa_alsa_prepare_mixer(snd_mixer_t *mixer, const char *dev) {
     pa_assert(dev);
 
     if ((err = snd_mixer_attach(mixer, dev)) < 0) {
-        pa_log_info("Unable to attach to mixer %s: %s", dev, snd_strerror(err));
+        pa_log_info("Unable to attach to mixer %s: %s", dev, pa_alsa_strerror(err));
         return -1;
     }
 
     if ((err = snd_mixer_selem_register(mixer, NULL, NULL)) < 0) {
-        pa_log_warn("Unable to register mixer: %s", snd_strerror(err));
+        pa_log_warn("Unable to register mixer: %s", pa_alsa_strerror(err));
         return -1;
     }
 
     if ((err = snd_mixer_load(mixer)) < 0) {
-        pa_log_warn("Unable to load mixer: %s", snd_strerror(err));
+        pa_log_warn("Unable to load mixer: %s", pa_alsa_strerror(err));
         return -1;
     }
 
@@ -1136,7 +1138,7 @@ int pa_alsa_find_mixer_and_elem(
     }
 
     if ((err = snd_mixer_open(&m, 0)) < 0) {
-        pa_log("Error opening mixer: %s", snd_strerror(err));
+        pa_log("Error opening mixer: %s", pa_alsa_strerror(err));
         return -1;
     }
 
@@ -1338,7 +1340,7 @@ void pa_alsa_dump(pa_log_level_t level, snd_pcm_t *pcm) {
     pa_assert_se(snd_output_buffer_open(&out) == 0);
 
     if ((err = snd_pcm_dump(pcm, out)) < 0)
-        pa_logl(level, "snd_pcm_dump(): %s", snd_strerror(err));
+        pa_logl(level, "snd_pcm_dump(): %s", pa_alsa_strerror(err));
     else {
         char *s = NULL;
         snd_output_buffer_string(out, &s);
@@ -1362,7 +1364,7 @@ void pa_alsa_dump_status(snd_pcm_t *pcm) {
     pa_assert_se(snd_pcm_status(pcm, status) == 0);
 
     if ((err = snd_pcm_status_dump(status, out)) < 0)
-        pa_log_debug("snd_pcm_dump(): %s", snd_strerror(err));
+        pa_log_debug("snd_pcm_dump(): %s", pa_alsa_strerror(err));
     else {
         char *s = NULL;
         snd_output_buffer_string(out, &s);
@@ -1524,7 +1526,7 @@ void pa_alsa_init_proplist_pcm(pa_core *c, pa_proplist *p, snd_pcm_t *pcm, snd_m
     snd_pcm_info_alloca(&info);
 
     if ((err = snd_pcm_hw_params_current(pcm, hwparams)) < 0)
-        pa_log_warn("Error fetching hardware parameter info: %s", snd_strerror(err));
+        pa_log_warn("Error fetching hardware parameter info: %s", pa_alsa_strerror(err));
     else {
 
         if ((bits = snd_pcm_hw_params_get_sbits(hwparams)) >= 0)
@@ -1535,7 +1537,7 @@ void pa_alsa_init_proplist_pcm(pa_core *c, pa_proplist *p, snd_pcm_t *pcm, snd_m
         pa_proplist_sets(p, "alsa.mixer_element", snd_mixer_selem_get_name(elem));
 
     if ((err = snd_pcm_info(pcm, info)) < 0)
-        pa_log_warn("Error fetching PCM info: %s", snd_strerror(err));
+        pa_log_warn("Error fetching PCM info: %s", pa_alsa_strerror(err));
     else
         pa_alsa_init_proplist_pcm_info(c, p, info);
 }
@@ -1568,14 +1570,14 @@ int pa_alsa_recover_from_poll(snd_pcm_t *pcm, int revents) {
 
         case SND_PCM_STATE_XRUN:
             if ((err = snd_pcm_recover(pcm, -EPIPE, 1)) != 0) {
-                pa_log_warn("Could not recover from POLLERR|POLLNVAL|POLLHUP and XRUN: %s", snd_strerror(err));
+                pa_log_warn("Could not recover from POLLERR|POLLNVAL|POLLHUP and XRUN: %s", pa_alsa_strerror(err));
                 return -1;
             }
             break;
 
         case SND_PCM_STATE_SUSPENDED:
             if ((err = snd_pcm_recover(pcm, -ESTRPIPE, 1)) != 0) {
-                pa_log_warn("Could not recover from POLLERR|POLLNVAL|POLLHUP and SUSPENDED: %s", snd_strerror(err));
+                pa_log_warn("Could not recover from POLLERR|POLLNVAL|POLLHUP and SUSPENDED: %s", pa_alsa_strerror(err));
                 return -1;
             }
             break;
@@ -1585,7 +1587,7 @@ int pa_alsa_recover_from_poll(snd_pcm_t *pcm, int revents) {
             snd_pcm_drop(pcm);
 
             if ((err = snd_pcm_prepare(pcm)) < 0) {
-                pa_log_warn("Could not recover from POLLERR|POLLNVAL|POLLHUP with snd_pcm_prepare(): %s", snd_strerror(err));
+                pa_log_warn("Could not recover from POLLERR|POLLNVAL|POLLHUP with snd_pcm_prepare(): %s", pa_alsa_strerror(err));
                 return -1;
             }
             break;
@@ -1602,7 +1604,7 @@ pa_rtpoll_item* pa_alsa_build_pollfd(snd_pcm_t *pcm, pa_rtpoll *rtpoll) {
     pa_assert(pcm);
 
     if ((n = snd_pcm_poll_descriptors_count(pcm)) < 0) {
-        pa_log("snd_pcm_poll_descriptors_count() failed: %s", snd_strerror(n));
+        pa_log("snd_pcm_poll_descriptors_count() failed: %s", pa_alsa_strerror(n));
         return NULL;
     }
 
@@ -1610,7 +1612,7 @@ pa_rtpoll_item* pa_alsa_build_pollfd(snd_pcm_t *pcm, pa_rtpoll *rtpoll) {
     pollfd = pa_rtpoll_item_get_pollfd(item, NULL);
 
     if ((err = snd_pcm_poll_descriptors(pcm, pollfd, (unsigned) n)) < 0) {
-        pa_log("snd_pcm_poll_descriptors() failed: %s", snd_strerror(err));
+        pa_log("snd_pcm_poll_descriptors() failed: %s", pa_alsa_strerror(err));
         pa_rtpoll_item_free(item);
         return NULL;
     }
@@ -1819,3 +1821,32 @@ pa_bool_t pa_alsa_pcm_is_modem(snd_pcm_t *pcm) {
 
     return snd_pcm_info_get_class(info) == SND_PCM_CLASS_MODEM;
 }
+
+PA_STATIC_TLS_DECLARE(cstrerror, pa_xfree);
+
+const char* pa_alsa_strerror(int errnum) {
+    const char *original = NULL;
+    char *translated, *t;
+    char errbuf[128];
+
+    if ((t = PA_STATIC_TLS_GET(cstrerror)))
+        pa_xfree(t);
+
+    errnum = EINVAL;
+    PA_DEBUG_TRAP;
+    original = snd_strerror(errnum);
+
+    if (!original) {
+        pa_snprintf(errbuf, sizeof(errbuf), "Unknown error %i", errnum);
+        original = errbuf;
+    }
+
+    if (!(translated = pa_locale_to_utf8(original))) {
+        pa_log_warn("Unable to convert error string to locale, filtering.");
+        translated = pa_utf8_filter(original);
+    }
+
+    PA_STATIC_TLS_SET(cstrerror, translated);
+
+    return translated;
+}
diff --git a/src/modules/alsa/alsa-util.h b/src/modules/alsa/alsa-util.h
index c8acc7c..77ac8a7 100644
--- a/src/modules/alsa/alsa-util.h
+++ b/src/modules/alsa/alsa-util.h
@@ -146,4 +146,6 @@ pa_bool_t pa_alsa_pcm_is_hw(snd_pcm_t *pcm);
 
 pa_bool_t pa_alsa_pcm_is_modem(snd_pcm_t *pcm);
 
+const char* pa_alsa_strerror(int errnum);
+
 #endif
diff --git a/src/modules/alsa/module-alsa-card.c b/src/modules/alsa/module-alsa-card.c
index fdc952d..51d466e 100644
--- a/src/modules/alsa/module-alsa-card.c
+++ b/src/modules/alsa/module-alsa-card.c
@@ -304,7 +304,7 @@ int pa__init(pa_module *m) {
     u->modargs = ma;
 
     if ((alsa_card_index = snd_card_get_index(u->device_id)) < 0) {
-        pa_log("Card '%s' doesn't exist: %s", u->device_id, snd_strerror(alsa_card_index));
+        pa_log("Card '%s' doesn't exist: %s", u->device_id, pa_alsa_strerror(alsa_card_index));
         goto fail;
     }
 

commit ad2a0ab40b107e2f3466c1baac4a86cf9fefca19
Author: Lennart Poettering <lennart at poettering.net>
Date:   Sun Apr 19 19:25:42 2009 +0200

    alsa: remove debug code

diff --git a/src/modules/alsa/alsa-util.c b/src/modules/alsa/alsa-util.c
index ddc3c77..18d6880 100644
--- a/src/modules/alsa/alsa-util.c
+++ b/src/modules/alsa/alsa-util.c
@@ -1832,8 +1832,6 @@ const char* pa_alsa_strerror(int errnum) {
     if ((t = PA_STATIC_TLS_GET(cstrerror)))
         pa_xfree(t);
 
-    errnum = EINVAL;
-    PA_DEBUG_TRAP;
     original = snd_strerror(errnum);
 
     if (!original) {

commit eb04d0fda6f6ee7998bcf290750a299c566fbb19
Author: Lennart Poettering <lennart at poettering.net>
Date:   Sun Apr 19 19:33:15 2009 +0200

    object: fix ref counting of objects on destruction

diff --git a/src/pulsecore/object.c b/src/pulsecore/object.c
index 29cca0a..a4bb14f 100644
--- a/src/pulsecore/object.c
+++ b/src/pulsecore/object.c
@@ -62,8 +62,8 @@ void pa_object_unref(pa_object *o) {
     if (PA_REFCNT_VALUE(o) == 1) {
         pa_assert(o->free);
         o->free(o);
-    } else
         pa_assert_se(PA_REFCNT_DEC(o) == 0);
+    }
 }
 
 int pa_object_check_type(const char *type_name) {

commit 8fbf6269b340dd5c920bf90c8dc5f0da4bc062f3
Author: Lennart Poettering <lennart at poettering.net>
Date:   Sun Apr 19 20:09:03 2009 +0200

    object: revert to old unref() behaviour
    
    This mostly reverts these two commits:
    
    eb04d0fda6f6ee7998bcf290750a299c566fbb19
    12c5afe0382ded41de5283e0a8711155adf7ee64

diff --git a/src/pulsecore/object.c b/src/pulsecore/object.c
index a4bb14f..f3ead9c 100644
--- a/src/pulsecore/object.c
+++ b/src/pulsecore/object.c
@@ -59,10 +59,9 @@ pa_object *pa_object_ref(pa_object *o) {
 void pa_object_unref(pa_object *o) {
     pa_object_assert_ref(o);
 
-    if (PA_REFCNT_VALUE(o) == 1) {
+    if (PA_REFCNT_DEC(o) <= 0) {
         pa_assert(o->free);
         o->free(o);
-        pa_assert_se(PA_REFCNT_DEC(o) == 0);
     }
 }
 

commit 12065f326ab62b396cbcbca3c5fd9e7d66162da2
Author: Lennart Poettering <lennart at poettering.net>
Date:   Tue Apr 21 21:23:53 2009 +0200

    llist: add PA_LLIST_FOREACH

diff --git a/src/pulsecore/llist.h b/src/pulsecore/llist.h
index 77a1749..58b51c6 100644
--- a/src/pulsecore/llist.h
+++ b/src/pulsecore/llist.h
@@ -104,4 +104,7 @@
         }                                                               \
     } while (0)
 
+#define PA_LLIST_FOREACH(i,head)                                        \
+    for (i = (head); i; i = i->next)
+
 #endif

commit b304a98854697b9287f24027d55decbd0d2e296b
Author: Lennart Poettering <lennart at poettering.net>
Date:   Tue Apr 21 21:24:33 2009 +0200

    mutex: when we fail to fill in mutex into static mutex ptr free it again

diff --git a/src/pulsecore/mutex-posix.c b/src/pulsecore/mutex-posix.c
index b3e5256..0ff4bee 100644
--- a/src/pulsecore/mutex-posix.c
+++ b/src/pulsecore/mutex-posix.c
@@ -153,6 +153,8 @@ pa_mutex* pa_static_mutex_get(pa_static_mutex *s, pa_bool_t recursive, pa_bool_t
     if ((pa_atomic_ptr_cmpxchg(&s->ptr, NULL, m)))
         return m;
 
+    pa_mutex_free(m);
+
     /* Him, filling in failed, so someone else must have filled in
      * already */
     pa_assert_se(m = pa_atomic_ptr_load(&s->ptr));

commit 391d50cd26a57b36deee48da1548aa7da88d1a1d
Author: Lennart Poettering <lennart at poettering.net>
Date:   Tue Apr 21 21:25:01 2009 +0200

    mutex: add initializer for static mutexes

diff --git a/src/pulsecore/mutex.h b/src/pulsecore/mutex.h
index a4dd673..b1edc13 100644
--- a/src/pulsecore/mutex.h
+++ b/src/pulsecore/mutex.h
@@ -46,10 +46,14 @@ void pa_cond_free(pa_cond *c);
 void pa_cond_signal(pa_cond *c, int broadcast);
 int pa_cond_wait(pa_cond *c, pa_mutex *m);
 
+/* Static mutexes are basically just atomically updated pointers to pa_mutex objects */
+
 typedef struct pa_static_mutex {
     pa_atomic_ptr_t ptr;
 } pa_static_mutex;
 
+#define PA_STATIC_MUTEX_INIT { PA_ATOMIC_PTR_INIT(NULL) }
+
 pa_mutex* pa_static_mutex_get(pa_static_mutex *m, pa_bool_t recursive, pa_bool_t inherit_priority);
 
 #endif
diff --git a/src/pulsecore/ratelimit.c b/src/pulsecore/ratelimit.c
index 29e6fb1..e913ca1 100644
--- a/src/pulsecore/ratelimit.c
+++ b/src/pulsecore/ratelimit.c
@@ -29,7 +29,7 @@
 
 #include "ratelimit.h"
 
-static pa_static_mutex mutex;
+static pa_static_mutex mutex = PA_STATIC_MUTEX_INIT;
 
 /* Modelled after Linux' lib/ratelimit.c by Dave Young
  * <hidave.darkstar at gmail.com>, which is licensed GPLv2. */

commit fbbcfae769770ca1191e0610ad43722a5768aa40
Author: Lennart Poettering <lennart at poettering.net>
Date:   Tue Apr 21 21:25:27 2009 +0200

    semaphore: introduce static semaphores

diff --git a/src/pulsecore/semaphore-posix.c b/src/pulsecore/semaphore-posix.c
index 616d897..2aa1bce 100644
--- a/src/pulsecore/semaphore-posix.c
+++ b/src/pulsecore/semaphore-posix.c
@@ -65,3 +65,25 @@ void pa_semaphore_wait(pa_semaphore *s) {
 
     pa_assert(ret == 0);
 }
+
+pa_semaphore* pa_static_semaphore_get(pa_static_semaphore *s, unsigned value) {
+    pa_semaphore *m;
+
+    pa_assert(s);
+
+    /* First, check if already initialized and short cut */
+    if ((m = pa_atomic_ptr_load(&s->ptr)))
+        return m;
+
+    /* OK, not initialized, so let's allocate, and fill in */
+    m = pa_semaphore_new(value);
+    if ((pa_atomic_ptr_cmpxchg(&s->ptr, NULL, m)))
+        return m;
+
+    pa_semaphore_free(m);
+
+    /* Him, filling in failed, so someone else must have filled in
+     * already */
+    pa_assert_se(m = pa_atomic_ptr_load(&s->ptr));
+    return m;
+}
diff --git a/src/pulsecore/semaphore.h b/src/pulsecore/semaphore.h
index dc3ca6a..2bf8149 100644
--- a/src/pulsecore/semaphore.h
+++ b/src/pulsecore/semaphore.h
@@ -22,6 +22,9 @@
   USA.
 ***/
 
+#include <pulsecore/macro.h>
+#include <pulsecore/atomic.h>
+
 typedef struct pa_semaphore pa_semaphore;
 
 pa_semaphore* pa_semaphore_new(unsigned value);
@@ -30,4 +33,16 @@ void pa_semaphore_free(pa_semaphore *m);
 void pa_semaphore_post(pa_semaphore *m);
 void pa_semaphore_wait(pa_semaphore *m);
 
+/* Static semaphores are basically just atomically updated pointers to
+ * pa_semaphore objects */
+
+typedef struct pa_static_semaphore {
+    pa_atomic_ptr_t ptr;
+} pa_static_semaphore;
+
+#define PA_STATIC_SEMAPHORE_INIT { PA_ATOMIC_PTR_INIT(NULL) }
+
+/* When you call this make sure to pass always the same value parameter! */
+pa_semaphore* pa_static_semaphore_get(pa_static_semaphore *m, unsigned value);
+
 #endif

commit 6224fac9210bd95d79685d5421eb5dac2da8a29d
Author: Lennart Poettering <lennart at poettering.net>
Date:   Tue Apr 21 21:33:32 2009 +0200

    memtrap: add new logic to trap and handle SIGBUS

diff --git a/src/.gitignore b/src/.gitignore
index 8537044..8233152 100644
--- a/src/.gitignore
+++ b/src/.gitignore
@@ -1,3 +1,4 @@
+sigbus-test
 TAGS
 alsa-time-test
 gtk-test
diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am
index 716d865..ec56c3d 100644
--- a/src/Makefile.am
+++ b/src/Makefile.am
@@ -259,7 +259,8 @@ TESTS = \
 		envelope-test \
 		proplist-test \
 		lock-autospawn-test \
-		prioq-test
+		prioq-test \
+		sigbus-test
 
 TESTS_BINARIES = \
 		mainloop-test \
@@ -296,7 +297,8 @@ TESTS_BINARIES = \
 		rtstutter \
 		stripnul \
 		lock-autospawn-test \
-		prioq-test
+		prioq-test \
+		sigbus-test
 
 if HAVE_SIGXCPU
 #TESTS += \
@@ -520,6 +522,11 @@ prioq_test_LDADD = $(AM_LDADD) libpulsecore- at PA_MAJORMINORMICRO@.la libpulsecomm
 prioq_test_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) $(LIBOIL_CFLAGS)
 prioq_test_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) $(BINLDFLAGS) $(LIBOIL_LIBS)
 
+sigbus_test_SOURCES = tests/sigbus-test.c
+sigbus_test_LDADD = $(AM_LDADD) libpulsecore- at PA_MAJORMINORMICRO@.la libpulsecommon- at PA_MAJORMINORMICRO@.la
+sigbus_test_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) $(LIBOIL_CFLAGS)
+sigbus_test_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) $(BINLDFLAGS) $(LIBOIL_LIBS)
+
 gtk_test_SOURCES = tests/gtk-test.c
 gtk_test_LDADD = $(AM_LDADD) libpulse.la libpulse-mainloop-glib.la
 gtk_test_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) $(GTK20_CFLAGS)
@@ -797,6 +804,7 @@ libpulsecore_ at PA_MAJORMINORMICRO@_la_SOURCES = \
 		pulsecore/sconv-s16le.c pulsecore/sconv-s16le.h \
 		pulsecore/sconv.c pulsecore/sconv.h \
 		pulsecore/shared.c pulsecore/shared.h \
+		pulsecore/memtrap.c pulsecore/memtrap.h \
 		pulsecore/shm.c pulsecore/shm.h \
 		pulsecore/sink-input.c pulsecore/sink-input.h \
 		pulsecore/sink.c pulsecore/sink.h \
diff --git a/src/pulsecore/memtrap.c b/src/pulsecore/memtrap.c
new file mode 100644
index 0000000..ec9b137
--- /dev/null
+++ b/src/pulsecore/memtrap.c
@@ -0,0 +1,256 @@
+/***
+  This file is part of PulseAudio.
+
+  Copyright 2009 Lennart Poettering
+
+  PulseAudio is free software; you can redistribute it and/or modify
+  it under the terms of the GNU Lesser General Public License as
+  published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the
+  License, or (at your option) any later version.
+
+  PulseAudio is distributed in the hope that it will be useful, but
+  WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+  General Public License for more details.
+
+  You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+  License along with PulseAudio; if not, write to the Free Software
+  Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
+  USA.
+***/
+
+#ifdef HAVE_CONFIG_H
+#include <config.h>
+#endif
+
+#include <signal.h>
+#include <sys/mman.h>
+
+#include <pulse/xmalloc.h>
+
+#include <pulsecore/semaphore.h>
+#include <pulsecore/macro.h>
+#include <pulsecore/mutex.h>
+#include <pulsecore/core-util.h>
+
+#include "memtrap.h"
+
+struct pa_memtrap {
+    void *start;
+    size_t size;
+    pa_atomic_t bad;
+    pa_memtrap *next[2], *prev[2];
+};
+
+static pa_memtrap *memtraps[2] = { NULL, NULL };
+static pa_atomic_t read_lock = PA_ATOMIC_INIT(0);
+static pa_static_semaphore semaphore = PA_STATIC_SEMAPHORE_INIT;
+static pa_static_mutex write_lock = PA_STATIC_MUTEX_INIT;
+
+#define MSB (1U << (sizeof(unsigned)*8U-1))
+#define WHICH(n) (!!((n) & MSB))
+#define COUNTER(n) ((n) & ~MSB)
+
+pa_bool_t pa_memtrap_is_good(pa_memtrap *m) {
+    pa_assert(m);
+
+    return !pa_atomic_load(&m->bad);
+}
+
+static void sigsafe_error(const char *s) {
+    write(STDERR_FILENO, s, strlen(s));
+}
+
+static void signal_handler(int sig, siginfo_t* si, void *data) {
+    unsigned n, j;
+    pa_memtrap *m;
+    void *r;
+
+    /* Increase the lock counter */
+    n = (unsigned) pa_atomic_inc(&read_lock);
+
+    /* The uppermost bit tells us which list to look at */
+    j = WHICH(n);
+
+    /* When n is 0 we have about 2^31 threads running that
+     * all got a sigbus at the same time, oh my! */
+    pa_assert(COUNTER(n)+1 > 0);
+
+    for (m = memtraps[j]; m; m = m->next[j])
+        if (si->si_addr >= m->start &&
+            (uint8_t*) si->si_addr < (uint8_t*) m->start + m->size)
+            break;
+
+    if (!m)
+        goto fail;
+
+    pa_atomic_store(&m->bad, 1);
+
+    /* Remap anonymous memory into the bad segment */
+    if ((r = mmap(m->start, m->size, PROT_READ|PROT_WRITE, MAP_ANONYMOUS|MAP_FIXED|MAP_PRIVATE, -1, 0)) == MAP_FAILED) {
+        sigsafe_error("mmap() failed.\n");
+        goto fail;
+    }
+
+    pa_assert(r == m->start);
+
+    pa_atomic_dec(&read_lock);
+
+    /* Post the semaphore */
+    pa_semaphore_post(pa_static_semaphore_get(&semaphore, 0));
+
+    return;
+
+fail:
+    pa_atomic_dec(&read_lock);
+    abort();
+}
+
+static void memtrap_swap(unsigned n) {
+
+    for (;;) {
+
+        /* If the read counter is > 0 wait; if it is 0 try to swap the lists */
+        if (COUNTER(n) > 0)
+            pa_semaphore_wait(pa_static_semaphore_get(&semaphore, 0));
+        else if (pa_atomic_cmpxchg(&read_lock, (int) n, (int) (n ^ MSB)))
+            break;
+
+        n = (unsigned) pa_atomic_load(&read_lock);
+    }
+}
+
+static void memtrap_link(pa_memtrap *m, unsigned j) {
+    pa_assert(m);
+
+    m->prev[j] = NULL;
+    m->next[j] = memtraps[j];
+    memtraps[j] = m;
+}
+
+static void memtrap_unlink(pa_memtrap *m, int j) {
+    pa_assert(m);
+
+    if (m->next[j])
+        m->next[j]->prev[j] = m->prev[j];
+
+    if (m->prev[j])
+        m->prev[j]->next[j] = m->next[j];
+    else
+        memtraps[j] = m->next[j];
+}
+
+pa_memtrap* pa_memtrap_add(const void *start, size_t size) {
+    pa_memtrap *m = NULL;
+    pa_mutex *lock;
+    unsigned n, j;
+
+    pa_assert(start);
+    pa_assert(size > 0);
+    pa_assert(PA_PAGE_ALIGN_PTR(start) == start);
+    pa_assert(PA_PAGE_ALIGN(size) == size);
+
+    lock = pa_static_mutex_get(&write_lock, FALSE, FALSE);
+    pa_mutex_lock(lock);
+
+    if (!memtraps[0]) {
+        struct sigaction sa;
+
+        /* Before we install the signal handler, make sure the
+         * semaphore is valid so that the initialization of the
+         * semaphore doesn't have to happen from the signal handler */
+        pa_static_semaphore_get(&semaphore, 0);
+
+        memset(&sa, 0, sizeof(sa));
+        sa.sa_sigaction = signal_handler;
+        sa.sa_flags = SA_RESTART|SA_SIGINFO;
+
+        pa_assert_se(sigaction(SIGBUS, &sa, NULL) == 0);
+    }
+
+    n = (unsigned) pa_atomic_load(&read_lock);
+    j = WHICH(n);
+
+    m = pa_xnew(pa_memtrap, 1);
+    m->start = (void*) start;
+    m->size = size;
+    pa_atomic_store(&m->bad, 0);
+
+    memtrap_link(m, !j);
+    memtrap_swap(n);
+    memtrap_link(m, j);
+
+    pa_mutex_unlock(lock);
+
+    return m;
+}
+
+void pa_memtrap_remove(pa_memtrap *m) {
+    unsigned n, j;
+    pa_mutex *lock;
+
+    pa_assert(m);
+
+    lock = pa_static_mutex_get(&write_lock, FALSE, FALSE);
+    pa_mutex_lock(lock);
+
+    n = (unsigned) pa_atomic_load(&read_lock);
+    j = WHICH(n);
+
+    memtrap_unlink(m, !j);
+    memtrap_swap(n);
+    memtrap_unlink(m, j);
+
+    pa_xfree(m);
+
+    if (!memtraps[0]) {
+        struct sigaction sa;
+
+        memset(&sa, 0, sizeof(sa));
+        sa.sa_handler = SIG_DFL;
+        pa_assert_se(sigaction(SIGBUS, &sa, NULL) == 0);
+    }
+
+    pa_mutex_unlock(lock);
+}
+
+pa_memtrap *pa_memtrap_update(pa_memtrap *m, const void *start, size_t size) {
+    unsigned n, j;
+    pa_mutex *lock;
+
+    pa_assert(m);
+
+    pa_assert(start);
+    pa_assert(size > 0);
+    pa_assert(PA_PAGE_ALIGN_PTR(start) == start);
+    pa_assert(PA_PAGE_ALIGN(size) == size);
+
+    lock = pa_static_mutex_get(&write_lock, FALSE, FALSE);
+    pa_mutex_lock(lock);
+
+    if (m->start == start && m->size == size)
+        goto unlock;
+
+    n = (unsigned) pa_atomic_load(&read_lock);
+    j = WHICH(n);
+
+    memtrap_unlink(m, !j);
+    memtrap_swap(n);
+    memtrap_unlink(m, j);
+
+    m->start = (void*) start;
+    m->size = size;
+    pa_atomic_store(&m->bad, 0);
+
+    n = (unsigned) pa_atomic_load(&read_lock);
+    j = WHICH(n);
+
+    memtrap_link(m, !j);
+    memtrap_swap(n);
+    memtrap_link(m, j);
+
+unlock:
+    pa_mutex_unlock(lock);
+
+    return m;
+}
diff --git a/src/pulsecore/memtrap.h b/src/pulsecore/memtrap.h
new file mode 100644
index 0000000..d93d672
--- /dev/null
+++ b/src/pulsecore/memtrap.h
@@ -0,0 +1,38 @@
+#ifndef foopulsecorememtraphfoo
+#define foopulsecorememtraphfoo
+
+/***
+  This file is part of PulseAudio.
+
+  Copyright 2009 Lennart Poettering
+
+  PulseAudio is free software; you can redistribute it and/or modify
+  it under the terms of the GNU Lesser General Public License as
+  published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the
+  License, or (at your option) any later version.
+
+  PulseAudio is distributed in the hope that it will be useful, but
+  WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+  General Public License for more details.
+
+  You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+  License along with PulseAudio; if not, write to the Free Software
+  Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
+  USA.
+***/
+
+#include <sys/types.h>
+
+#include <pulsecore/macro.h>
+
+typedef struct pa_memtrap pa_memtrap;
+
+pa_memtrap* pa_memtrap_add(const void *start, size_t size);
+pa_memtrap *pa_memtrap_update(pa_memtrap *m, const void *start, size_t size);
+
+void pa_memtrap_remove(pa_memtrap *m);
+
+pa_bool_t pa_memtrap_is_good(pa_memtrap *m);
+
+#endif
diff --git a/src/tests/sigbus-test.c b/src/tests/sigbus-test.c
new file mode 100644
index 0000000..dec4f0f
--- /dev/null
+++ b/src/tests/sigbus-test.c
@@ -0,0 +1,69 @@
+/***
+  This file is part of PulseAudio.
+
+  Copyright 2009 Lennart Poettering
+
+  PulseAudio is free software; you can redistribute it and/or modify
+  it under the terms of the GNU Lesser General Public License as
+  published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the
+  License, or (at your option) any later version.
+
+  PulseAudio is distributed in the hope that it will be useful, but
+  WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+  General Public License for more details.
+
+  You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+  License along with PulseAudio; if not, write to the Free Software
+  Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
+  USA.
+***/
+
+#ifdef HAVE_CONFIG_H
+#include <config.h>
+#endif
+
+#include <fcntl.h>
+#include <sys/mman.h>
+
+#include <pulsecore/memtrap.h>
+#include <pulsecore/core-util.h>
+
+int main(int argc, char *argv[]) {
+    void *p;
+    int fd;
+    pa_memtrap *m;
+
+    pa_log_set_level(PA_LOG_DEBUG);
+
+    /* Create the memory map */
+    pa_assert_se((fd = open("sigbus-test-map", O_RDWR|O_TRUNC|O_CREAT, 0660)) >= 0);
+    pa_assert_se(unlink("sigbus-test-map") == 0);
+    pa_assert_se(ftruncate(fd, PA_PAGE_SIZE) >= 0);
+    pa_assert_se((p = mmap(NULL, PA_PAGE_SIZE, PROT_READ|PROT_WRITE, MAP_SHARED, fd, 0)) != MAP_FAILED);
+
+    /* Register memory map */
+    m = pa_memtrap_add(p, PA_PAGE_SIZE);
+
+    /* Use memory map */
+    pa_snprintf(p, PA_PAGE_SIZE, "This is a test that should work fine.");
+
+    /* Verify memory map */
+    pa_log("Let's see if this worked: %s", (char*) p);
+    pa_log("And memtrap says it is good: %s", pa_yes_no(pa_memtrap_is_good(m)));
+
+    /* Invalidate mapping */
+    pa_assert_se(ftruncate(fd, 0) >= 0);
+
+    /* Use memory map */
+    pa_snprintf(p, PA_PAGE_SIZE, "This is a test that should fail but get caught.");
+
+    /* Verify memory map */
+    pa_log("Let's see if this worked: %s", (char*) p);
+    pa_log("And memtrap says it is good: %s", pa_yes_no(pa_memtrap_is_good(m)));
+
+    pa_memtrap_remove(m);
+    munmap(p, PA_PAGE_SIZE);
+
+    return 0;
+}

commit 7b0086185fcebe671cafd4292ee0ce9e0e73c848
Author: Lennart Poettering <lennart at poettering.net>
Date:   Tue Apr 21 21:36:29 2009 +0200

    memtrap: when we fail to handle sigbus say so

diff --git a/src/pulsecore/memtrap.c b/src/pulsecore/memtrap.c
index ec9b137..4904253 100644
--- a/src/pulsecore/memtrap.c
+++ b/src/pulsecore/memtrap.c
@@ -102,6 +102,7 @@ static void signal_handler(int sig, siginfo_t* si, void *data) {
     return;
 
 fail:
+    sigsafe_error("Failed to handle SIGBUS.\n");
     pa_atomic_dec(&read_lock);
     abort();
 }

commit 928adf412f6d568926e00831c55c8d2d574ddc61
Author: Lennart Poettering <lennart at poettering.net>
Date:   Tue Apr 21 22:54:44 2009 +0200

    memtrap: make installation of SIGBUS handler explicit to ease integration into libraries

diff --git a/src/pulsecore/memtrap.c b/src/pulsecore/memtrap.c
index 4904253..a6ae510 100644
--- a/src/pulsecore/memtrap.c
+++ b/src/pulsecore/memtrap.c
@@ -154,21 +154,6 @@ pa_memtrap* pa_memtrap_add(const void *start, size_t size) {
     lock = pa_static_mutex_get(&write_lock, FALSE, FALSE);
     pa_mutex_lock(lock);
 
-    if (!memtraps[0]) {
-        struct sigaction sa;
-
-        /* Before we install the signal handler, make sure the
-         * semaphore is valid so that the initialization of the
-         * semaphore doesn't have to happen from the signal handler */
-        pa_static_semaphore_get(&semaphore, 0);
-
-        memset(&sa, 0, sizeof(sa));
-        sa.sa_sigaction = signal_handler;
-        sa.sa_flags = SA_RESTART|SA_SIGINFO;
-
-        pa_assert_se(sigaction(SIGBUS, &sa, NULL) == 0);
-    }
-
     n = (unsigned) pa_atomic_load(&read_lock);
     j = WHICH(n);
 
@@ -204,14 +189,6 @@ void pa_memtrap_remove(pa_memtrap *m) {
 
     pa_xfree(m);
 
-    if (!memtraps[0]) {
-        struct sigaction sa;
-
-        memset(&sa, 0, sizeof(sa));
-        sa.sa_handler = SIG_DFL;
-        pa_assert_se(sigaction(SIGBUS, &sa, NULL) == 0);
-    }
-
     pa_mutex_unlock(lock);
 }
 
@@ -255,3 +232,18 @@ unlock:
 
     return m;
 }
+
+void pa_memtrap_install(void) {
+    struct sigaction sa;
+
+    /* Before we install the signal handler, make sure the semaphore
+     * is valid so that the initialization of the semaphore
+     * doesn't have to happen from the signal handler */
+    pa_static_semaphore_get(&semaphore, 0);
+
+    memset(&sa, 0, sizeof(sa));
+    sa.sa_sigaction = signal_handler;
+    sa.sa_flags = SA_RESTART|SA_SIGINFO;
+
+    pa_assert_se(sigaction(SIGBUS, &sa, NULL) == 0);
+}
diff --git a/src/pulsecore/memtrap.h b/src/pulsecore/memtrap.h
index d93d672..6cad296 100644
--- a/src/pulsecore/memtrap.h
+++ b/src/pulsecore/memtrap.h
@@ -35,4 +35,6 @@ void pa_memtrap_remove(pa_memtrap *m);
 
 pa_bool_t pa_memtrap_is_good(pa_memtrap *m);
 
+void pa_memtrap_install(void);
+
 #endif
diff --git a/src/tests/sigbus-test.c b/src/tests/sigbus-test.c
index dec4f0f..4b9ca84 100644
--- a/src/tests/sigbus-test.c
+++ b/src/tests/sigbus-test.c
@@ -35,6 +35,7 @@ int main(int argc, char *argv[]) {
     pa_memtrap *m;
 
     pa_log_set_level(PA_LOG_DEBUG);
+    pa_memtrap_install();
 
     /* Create the memory map */
     pa_assert_se((fd = open("sigbus-test-map", O_RDWR|O_TRUNC|O_CREAT, 0660)) >= 0);

commit 684b4c116c11aff8824ce12a99a16f6cb27f0661
Author: Lennart Poettering <lennart at poettering.net>
Date:   Tue Apr 21 22:56:08 2009 +0200

    memtrap: hook up core to memtrap system

diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am
index ec56c3d..b6db815 100644
--- a/src/Makefile.am
+++ b/src/Makefile.am
@@ -582,6 +582,7 @@ libpulsecommon_ at PA_MAJORMINORMICRO@_la_SOURCES = \
 		pulsecore/pipe.c pulsecore/pipe.h \
 		pulsecore/poll.c pulsecore/poll.h \
 		pulsecore/prioq.c pulsecore/prioq.h \
+		pulsecore/memtrap.c pulsecore/memtrap.h \
 		pulsecore/proplist-util.c pulsecore/proplist-util.h \
 		pulsecore/pstream-util.c pulsecore/pstream-util.h \
 		pulsecore/pstream.c pulsecore/pstream.h \
@@ -804,7 +805,6 @@ libpulsecore_ at PA_MAJORMINORMICRO@_la_SOURCES = \
 		pulsecore/sconv-s16le.c pulsecore/sconv-s16le.h \
 		pulsecore/sconv.c pulsecore/sconv.h \
 		pulsecore/shared.c pulsecore/shared.h \
-		pulsecore/memtrap.c pulsecore/memtrap.h \
 		pulsecore/shm.c pulsecore/shm.h \
 		pulsecore/sink-input.c pulsecore/sink-input.h \
 		pulsecore/sink.c pulsecore/sink.h \
diff --git a/src/daemon/main.c b/src/daemon/main.c
index c456e6d..a232451 100644
--- a/src/daemon/main.c
+++ b/src/daemon/main.c
@@ -87,6 +87,7 @@
 #include <pulsecore/thread.h>
 #include <pulsecore/once.h>
 #include <pulsecore/shm.h>
+#include <pulsecore/memtrap.h>
 #ifdef HAVE_DBUS
 #include <pulsecore/dbus-shared.h>
 #endif
@@ -961,6 +962,8 @@ int main(int argc, char *argv[]) {
     pa_rtsig_configure(SIGRTMIN, SIGRTMAX-1);
 #endif
 
+    pa_memtrap_install();
+
     pa_assert_se(mainloop = pa_mainloop_new());
 
     if (!(c = pa_core_new(pa_mainloop_get_api(mainloop), !conf->disable_shm, conf->shm_size))) {
diff --git a/src/pulsecore/memblock.c b/src/pulsecore/memblock.c
index 6cc0ff3..9a57895 100644
--- a/src/pulsecore/memblock.c
+++ b/src/pulsecore/memblock.c
@@ -45,6 +45,7 @@
 #include <pulsecore/macro.h>
 #include <pulsecore/flist.h>
 #include <pulsecore/core-util.h>
+#include <pulsecore/memtrap.h>
 
 #include "memblock.h"
 
@@ -91,6 +92,7 @@ struct pa_memblock {
 struct pa_memimport_segment {
     pa_memimport *import;
     pa_shm memory;
+    pa_memtrap *trap;
     unsigned n_blocks;
 };
 
@@ -892,6 +894,7 @@ static pa_memimport_segment* segment_attach(pa_memimport *i, uint32_t shm_id) {
 
     seg->import = i;
     seg->n_blocks = 0;
+    seg->trap = pa_memtrap_add(seg->memory.ptr, seg->memory.size);
 
     pa_hashmap_put(i->segments, PA_UINT32_TO_PTR(shm_id), seg);
     return seg;
@@ -903,6 +906,10 @@ static void segment_detach(pa_memimport_segment *seg) {
 
     pa_hashmap_remove(seg->import->segments, PA_UINT32_TO_PTR(seg->memory.id));
     pa_shm_free(&seg->memory);
+
+    if (seg->trap)
+        pa_memtrap_remove(seg->trap);
+
     pa_xfree(seg);
 }
 

commit 67efc76abc1a7362b59cec8b03323a171de3d9b4
Author: Lennart Poettering <lennart at poettering.net>
Date:   Tue Apr 21 23:02:02 2009 +0200

    memtrap: fix parameter type

diff --git a/src/pulsecore/memtrap.c b/src/pulsecore/memtrap.c
index a6ae510..e04e838 100644
--- a/src/pulsecore/memtrap.c
+++ b/src/pulsecore/memtrap.c
@@ -129,7 +129,7 @@ static void memtrap_link(pa_memtrap *m, unsigned j) {
     memtraps[j] = m;
 }
 
-static void memtrap_unlink(pa_memtrap *m, int j) {
+static void memtrap_unlink(pa_memtrap *m, unsigned j) {
     pa_assert(m);
 
     if (m->next[j])

commit 26383c6f1420ab80e8e7efcecbd75f70dfa96b55
Author: Lennart Poettering <lennart at poettering.net>
Date:   Tue Apr 21 23:02:17 2009 +0200

    memtrap: add a bit of documentation for memtrap

diff --git a/src/pulsecore/memtrap.h b/src/pulsecore/memtrap.h
index 6cad296..f7da708 100644
--- a/src/pulsecore/memtrap.h
+++ b/src/pulsecore/memtrap.h
@@ -26,6 +26,17 @@
 
 #include <pulsecore/macro.h>
 
+/* This subsystem will trap SIGBUS on specific memory regions. The
+ * regions will be remapped to anonymous memory (i.e. writable NUL
+ * bytes) on SIGBUS, so that execution of the main program can
+ * continue though with memory having changed beneath its hands. With
+ * pa_memtrap_is_good() it is possible to query if a memory region is
+ * still 'good' i.e. no SIGBUS has happened yet for it.
+ *
+ * Intended usage is to handle memory mapped in which is controlled by
+ * other processes that might execute ftruncate() or when mapping in
+ * hardware resources that might get invalidated when unplugged. */
+
 typedef struct pa_memtrap pa_memtrap;
 
 pa_memtrap* pa_memtrap_add(const void *start, size_t size);

commit 69194243f0770b31e800e1681593e93f090388e7
Merge: 26383c6 3c36836
Author: Lennart Poettering <lennart at poettering.net>
Date:   Tue Apr 21 23:02:25 2009 +0200

    Merge commit 'origin/master-tx'


commit 79c8826e75fe29d08d547764d4033b0da76eb8fe
Author: Lennart Poettering <lennart at poettering.net>
Date:   Tue Apr 21 23:04:04 2009 +0200

    i18n: add missing file to LINGUAS ... again

diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 2fa9182..ad7275d 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -22,4 +22,5 @@ sr at latin
 sv
 ta
 te
+uk
 zh_CN

commit bb07c16b63339c934097b6a631fee36d92285511
Author: Lennart Poettering <lennart at poettering.net>
Date:   Tue Apr 21 23:04:18 2009 +0200

    i18n: run make update-po

diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index d1d1c5a..12488e6 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio.as\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-13 23:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-21 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-08 12:35+0530\n"
 "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Assamese <fedora-trans-as at redhat.com>\n"
@@ -16,51 +16,51 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Analog Mono"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:540
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Analog Stereo"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:546
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:554
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:556
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:563
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Analog ছাৰাউণ্ড 4.০"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:572
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digital ছাৰাউণ্ড 4.০ (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:584
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Analog ছাৰাউণ্ড 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Analog ছাৰাউণ্ড 5.০"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:604
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Analog ছাৰাউণ্ড 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:612
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:614
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digital ছাৰাউণ্ড 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:623
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:625
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Analog ছাৰাউণ্ড 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1644
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
 "অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক "
 "জনাওক ।"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1685
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
 "অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক "
 "জনাওক ।"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1732
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -170,104 +170,104 @@ msgstr "auth পাব নোৱাৰি: %s"
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr "PolicyKit এ '%s' উত্তৰ দিলে"
 
-#: ../src/daemon/main.c:137
+#: ../src/daemon/main.c:138
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "চিগ্নেল %s পোৱা গ'ল ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:164
+#: ../src/daemon/main.c:165
 msgid "Exiting."
 msgstr "প্ৰস্থান কৰা হৈছে ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:182
+#: ../src/daemon/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' পোৱা ন'গ'ল ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:187
+#: ../src/daemon/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "'%s' সমষ্টি পোৱা ন'গ'ল ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:192
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' (UID %lu) আৰু সমষ্টি '%s' (GID %lu) পোৱা গ'ল ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:197
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' আৰু সমষ্টি '%s' ৰ GID অমিল ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:202
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' ৰ ঘৰৰ পঞ্জিকা '%s' নহয়, আওকাণ কৰা হৈছে ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
+#: ../src/daemon/main.c:205 ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "'%s' সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:216
+#: ../src/daemon/main.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "সমষ্টিৰ তালিকা সলনি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:232
+#: ../src/daemon/main.c:233
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "GID সলনি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:248
+#: ../src/daemon/main.c:249
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "UID সলনি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:262
+#: ../src/daemon/main.c:263
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "ৰূটৰ অধিকাৰ সফলভাবে এৰোৱা গ'ল ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:270
+#: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "এই স্থাপত্যত প্ৰণালী ব্যাপক মোড অসমৰ্থিত ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:288
+#: ../src/daemon/main.c:289
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) বিফল: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:477
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "আদেশ শাৰী বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:500
+#: ../src/daemon/main.c:501
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr "আমি '%s' সমষ্টিত, য'ত high-priority scheduling ৰ অনুমতি আছে ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:507
+#: ../src/daemon/main.c:508
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr "আমি '%s' সমষ্টিত, য'ত real-time scheduling ৰ অনুমতি আছে ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:515
+#: ../src/daemon/main.c:516
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit এ আমাক acquire-high-priority অধিকাৰ দিয়ে ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:518
+#: ../src/daemon/main.c:519
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit এ acquire-high-priority অধিকাৰ নিদিয়ে ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:523
+#: ../src/daemon/main.c:524
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit এ আমাক acquire-real-time অধিকাৰ দিয়ে ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:526
+#: ../src/daemon/main.c:527
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit এ acquire-real-time অধিকাৰ নিদিয়ে ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:555
+#: ../src/daemon/main.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@@ -288,207 +288,207 @@ msgstr ""
 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 
-#: ../src/daemon/main.c:580
+#: ../src/daemon/main.c:581
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "বিন্যাস দ্বাৰা high-priority scheduling ৰ সক্ৰিয় হ'লেও নিয়মনীতি দ্বাৰা সেইটো "
 "অনুমোদিত নহয় ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:609
+#: ../src/daemon/main.c:610
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO সফলতাৰে বৃদ্ধি কৰা হৈছে"
 
-#: ../src/daemon/main.c:612
+#: ../src/daemon/main.c:613
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO বিফল: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:620
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "CAP_NICE বৰ্জন কৰা হৈছে"
 
-#: ../src/daemon/main.c:626
+#: ../src/daemon/main.c:627
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "বিন্যাস দ্বাৰা real-time scheduling ৰ সক্ৰিয় হ'লেও নিয়মনীতি দ্বাৰা সেইটো অনুমোদিত "
 "নহয় ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:688
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "ডেমন নাই চলা"
 
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:690
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "PID %u ৰূপে ডেমন চলিছে"
 
-#: ../src/daemon/main.c:699
+#: ../src/daemon/main.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "ডেমন kill কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:717
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgstr ""
 "root পৰিচয়ে এই প্ৰোগ্ৰাম সঞ্চালিত হোৱা উচিত নহয় (ন'হ'লে --system উল্লিখিত হয়) ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:719
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Root-ৰ অধিকাৰ আৱশ্যক ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:724
+#: ../src/daemon/main.c:725
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "প্ৰণালী চানেকিৰ ক্ষেত্ৰত --start সমৰ্থিত নহয় ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:730
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কিন্তু --disallow-exit নিৰ্ধাৰিত নহয়!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:733
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কিন্তু --disallow-module-loading নিৰ্ধাৰিত নহয়!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:735
+#: ../src/daemon/main.c:736
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, SHM মোড বলপূৰ্বক নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:740
+#: ../src/daemon/main.c:741
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কাম নকৰা সময়ৰ পৰা প্ৰস্থান কৰা বলপূৰ্বক নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:767
+#: ../src/daemon/main.c:768
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "stdio প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:774
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "pipe বিফল: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:778
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() বিফল: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:793
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() বিফল: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:798
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰিবলৈ বিফল ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:800
+#: ../src/daemon/main.c:801
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "সফলতাৰে ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:871
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "এইটো PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:872
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "সঙ্কলনৰ গৃহস্থ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:872
+#: ../src/daemon/main.c:873
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "সঙ্কলনৰ CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:875
+#: ../src/daemon/main.c:876
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "গৃহস্থত চলোৱা হৈছে: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:878
+#: ../src/daemon/main.c:879
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u CPU পোৱা গৈছে ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:881
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "পেজৰ মাপ %lu bytes"
 
-#: ../src/daemon/main.c:883
+#: ../src/daemon/main.c:884
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Valgrind সমৰ্থনৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে: হয়"
 
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:886
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Valgrind সমৰ্থনৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে: নহয়"
 
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:889
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "valgrind মোডত চলিছে: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:891
+#: ../src/daemon/main.c:892
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Optimized build: হয়"
 
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:894
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Optimized build: নহয়"
 
-#: ../src/daemon/main.c:897
+#: ../src/daemon/main.c:898
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG ব্যাখ্যা কৰা হৈছে, সকলো asserts নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:899
+#: ../src/daemon/main.c:900
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH ব্যাখ্যা কৰা হৈছে, অকল fast path asserts নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:901
+#: ../src/daemon/main.c:902
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "সকলো asserts সক্ৰিয় কৰা হৈছে ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:905
+#: ../src/daemon/main.c:906
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "যন্ত্ৰ ID প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:908
+#: ../src/daemon/main.c:909
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "যন্ত্ৰ ID হ'ল %s ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "যন্ত্ৰ ID হ'ল %s ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:918
+#: ../src/daemon/main.c:919
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "ৰান-টাইম পঞ্জিকা %s ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:923
+#: ../src/daemon/main.c:924
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "অৱস্থাসূচক পঞ্জিকা %s ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:927
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:941
+#: ../src/daemon/main.c:942
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() ব্যৰ্থ ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:953
+#: ../src/daemon/main.c:954
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "নতুন high-resolution timers পোৱা হয়! অভিনন্দন!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:955
+#: ../src/daemon/main.c:956
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -496,28 +496,28 @@ msgstr ""
 "শ্ৰীমান, আপোনাৰ কাৰ্ণেল পূৰণি! high-resolution timer সক্ৰিয় থকা Linux ক আজি "
 "উপদেশ দিয়া হয়!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:967
+#: ../src/daemon/main.c:970
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() ব্যৰ্থ ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:1029
+#: ../src/daemon/main.c:1032
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:1034
+#: ../src/daemon/main.c:1037
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 "তুলি লোৱা মডিউল নোহোৱাকে ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে, কোনো কাম সঞ্চালন কৰা সম্ভৱ নহয় ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:1054
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰা সম্পূৰ্ণ ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:1060
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "ডেমন বন্ধ কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ কৰা হৈছে ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:1079
+#: ../src/daemon/main.c:1082
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে ।"
 
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "fork(): %s"
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1402
+#: ../src/pulse/context.c:1403
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "অজানা এক্সটেনশন '%s'-ৰ বাবে বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হৈছে"
@@ -1619,10 +1619,9 @@ msgstr "io_new() ব্যৰ্থ ।\n"
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() ব্যৰ্থ ।\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
-#: ../src/utils/paplay.c:404
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
 msgstr "pa_context_connect() ব্যৰ্থ: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:810
@@ -2169,6 +2168,11 @@ msgstr "কাৰ্ডেৰ নাম/ইন্ডেক্স আৰু এ
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "সঞ্চালনৰ বাবে আদেশ নিৰ্ধাৰিত নহয় ।\n"
 
+#: ../src/utils/pactl.c:1037 ../src/utils/paplay.c:404
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_connect() ব্যৰ্থ: %s"
+
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2418,18 +2422,18 @@ msgid "Input %s"
 msgstr "নিবেশ %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2001
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2006
 msgid "Off"
 msgstr "বন্ধ"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1971
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1976
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1986
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1991
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:127
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:139
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio ধ্বনি সেৱক"
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index c2e9f91..fbb9083 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-13 23:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-21 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-08 16:21+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_in at redhat.com>\n"
@@ -17,51 +17,51 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "অ্যানালগ মোনো"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:540
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:546
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:554
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:556
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:563
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও ৪.০"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:572
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৪.০ (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:584
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৪.১"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৫.০"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:604
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৫.১"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:612
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:614
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৫.১ (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:623
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:625
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৭.১"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1644
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
 "সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA "
 "ডিভেলপরদের সূচিত করুন।"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1685
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
 "সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA "
 "ডিভেলপরদের সূচিত করুন।"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1732
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -171,105 +171,105 @@ msgstr "auth প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr "PolicyKit থেকে '%s' প্রাপ্ত হয়েছে"
 
-#: ../src/daemon/main.c:137
+#: ../src/daemon/main.c:138
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "%s সিগন্যাল প্রাপ্ত হয়েছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:164
+#: ../src/daemon/main.c:165
 msgid "Exiting."
 msgstr "প্রস্থান করা হচ্ছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:182
+#: ../src/daemon/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "'%s' ব্যবহারকারী সন্ধান করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:187
+#: ../src/daemon/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "দল '%s' সন্ধান করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:192
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "ব্যবহারকারী '%s' (UID %lu) ও দল '%s' (GID %lu) প্রাপ্ত হয়েছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:197
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "'%s' ব্যবহারকারীর ও '%s' দলের GID-র মধ্যে গরমিল।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:202
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr ""
 "'%s' ব্যবহারকারী ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি রূপে '%s' ধার্য করা হয়নি, অগ্রাহ্য করা হবে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
+#: ../src/daemon/main.c:205 ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "'%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:216
+#: ../src/daemon/main.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "দলের তালিকা পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:232
+#: ../src/daemon/main.c:233
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "GID পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:248
+#: ../src/daemon/main.c:249
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "UID পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:262
+#: ../src/daemon/main.c:263
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "root-র অধিকার সাফল্যের সাথে বর্জন করা হয়েছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:270
+#: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "এই প্ল্যাটফর্মে, সিস্টেমব্যাপী মোড সমর্থিত নয়।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:288
+#: ../src/daemon/main.c:289
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) বিফল: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:477
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "কমান্ড-লাইন পার্স করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:500
+#: ../src/daemon/main.c:501
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr "অধিক গুরুত্বসহ শিডিউলিংয়ের সুবিধা উপলব্ধকারী '%s' দলে আমরা উপস্থিত।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:507
+#: ../src/daemon/main.c:508
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr "রিয়েল-টাইম শিডিউলিংয়ের সুবিধা উপলব্ধকারী '%s' দলে আমরা উপস্থিত।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:515
+#: ../src/daemon/main.c:516
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit-র পক্ষ থেকে acquire-high-priority অধিকার প্রাপ্ত হয়েছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:518
+#: ../src/daemon/main.c:519
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit-র পক্ষ থেকে acquire-high-priority অধিকার প্রত্যাখ্যাত হয়েছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:523
+#: ../src/daemon/main.c:524
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit-র পক্ষ থেকে acquire-real-priority অধিকার প্রাপ্ত হয়েছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:526
+#: ../src/daemon/main.c:527
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit-র পক্ষ থেকে acquire-real-priority অধিকার প্রত্যাখ্যাত হয়েছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:555
+#: ../src/daemon/main.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@@ -289,236 +289,236 @@ msgstr ""
 "অধিকার প্রাপ্ত করুন, অথবা '%s' দলের সদস্য হন, অথবা সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারীর জন্য "
 "RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO রিসোর্সের সীমা বৃদ্ধি করুন।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:580
+#: ../src/daemon/main.c:581
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "কনফিগারেশন দ্বারা high-priority শিডিইলিংয়ের সুবিধা উপলব্ধ হলেও নিয়মনীতি দ্বারা "
 "তা অনুমোদিত নয়।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:609
+#: ../src/daemon/main.c:610
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO সাফল্যের সাথে বৃদ্ধি করা হয়েছে"
 
-#: ../src/daemon/main.c:612
+#: ../src/daemon/main.c:613
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO বিফল: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:620
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "CAP_NICE বর্জন করা হচ্ছে"
 
-#: ../src/daemon/main.c:626
+#: ../src/daemon/main.c:627
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "কনফিগারেশন দ্বারা real-time শিডিইলিংয়ের সুবিধা উপলব্ধ হলেও নিয়মনীতি দ্বারা তা "
 "অনুমোদিত নয়।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:688
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "ডেমন চলছে না"
 
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:690
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "PID %u রূপে ডেমন চলছে"
 
-#: ../src/daemon/main.c:699
+#: ../src/daemon/main.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "ডেমন kill করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:717
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgstr ""
 "root পরিচয়ে এই প্রোগ্রামটি সঞ্চালিত হওয়া উচিত নয় (যদি না --system উল্লিখিত হয়)।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:719
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Root-র অধিকার আবশ্যক।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:724
+#: ../src/daemon/main.c:725
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "সিস্টেম ইনস্ট্যান্সের ক্ষেত্রে --start সমর্থিত নয়।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:730
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, কিন্তু --disallow-exit নির্ধারিত হয়নি!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:733
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, কিন্তু --disallow-module-loading নির্ধারিত হয়নি!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:735
+#: ../src/daemon/main.c:736
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, SHM মোড বলপূর্বক নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে!"
 
 # http://linux.die.net/man/1/pulseaudio এখানে রেফারেন্স পাওয়া যাবে
-#: ../src/daemon/main.c:740
+#: ../src/daemon/main.c:741
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "সিস্টেম মোডে চলছে, কর্মহীন অবস্থার জন্য ধার্য সময়সীমা পূর্তী পরে প্রস্থানের ব্যবস্থা "
 "বলপূর্বক নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:767
+#: ../src/daemon/main.c:768
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "stdio প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:774
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "পাইপ বিফল: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:778
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() বিফল: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:793
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() বিফল: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:798
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "ডেমন আরম্ভ করতে বিফল।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:800
+#: ../src/daemon/main.c:801
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "সাফল্যের সাথে ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:871
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "এটি PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:872
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "কম্পাইলেশনের হোস্ট: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:872
+#: ../src/daemon/main.c:873
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "কম্পাইলশনের CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:875
+#: ../src/daemon/main.c:876
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "চিহ্নিত হোস্টে চলছে: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:878
+#: ../src/daemon/main.c:879
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u CPU পাওয়া গিয়েছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:881
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "পেজের মাপ %lu বাইট"
 
-#: ../src/daemon/main.c:883
+#: ../src/daemon/main.c:884
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Valgrind সমর্থন সহ কম্পাইল করা হয়েছে: হ্যাঁ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:886
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Valgrind সমর্থন সহ কম্পাইল করা হয়েছে: না"
 
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:889
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "valgrind মোডে চলছে: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:891
+#: ../src/daemon/main.c:892
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "সর্বাপেক্ষ উত্তম বিল্ড: হ্যাঁ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:894
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "সর্বাপেক্ষ উত্তম বিল্ড: না"
 
-#: ../src/daemon/main.c:897
+#: ../src/daemon/main.c:898
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG ব্যাখ্যা করা হয়েছে, সকল অ্যাসার্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:899
+#: ../src/daemon/main.c:900
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH ব্যাখ্যা করা হয়েছে, শুধুমাত্র ফাস্ট পাথ অ্যাসার্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:901
+#: ../src/daemon/main.c:902
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "সকল অ্যাসার্ট সক্রিয় করা হয়েছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:905
+#: ../src/daemon/main.c:906
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "মেশিন ID প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:908
+#: ../src/daemon/main.c:909
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "মেশিন ID হল %s।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "মেশিন ID হল %s।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:918
+#: ../src/daemon/main.c:919
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "রান-টাইম ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:923
+#: ../src/daemon/main.c:924
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "অবস্থাসূচক ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:927
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:941
+#: ../src/daemon/main.c:942
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:953
+#: ../src/daemon/main.c:954
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "উচ্চ-রেসোলিউশনের নতুন টাইমার উপলব্ধ রয়েছে! পরীক্ষা করে দেখুন!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:955
+#: ../src/daemon/main.c:956
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr "উচ্চ-রেসোলিউশনের নতুন টাইমার সহ Linux সক্রিয় করা বাঞ্ছনীয়!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:967
+#: ../src/daemon/main.c:970
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:1029
+#: ../src/daemon/main.c:1032
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "ডেমন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:1034
+#: ../src/daemon/main.c:1037
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 "লোড করা মডিউল বিনা ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে এবং কোনো কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব নয়।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:1054
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:1060
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "ডেমন বন্ধ করার প্রক্রিয়া আরম্ভ করা হয়েছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:1079
+#: ../src/daemon/main.c:1082
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "ডেমন বন্ধ করা হয়েছে।"
 
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "fork(): %s"
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1402
+#: ../src/pulse/context.c:1403
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "অজানা এক্সটেনশন '%s'-র জন্য বার্তা প্রাপ্ত হয়েছে"
@@ -1634,10 +1634,9 @@ msgstr "io_new() ব্যর্থ।\n"
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
-#: ../src/utils/paplay.c:404
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
 msgstr "pa_context_connect() ব্যর্থ: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:810
@@ -2184,6 +2183,11 @@ msgstr "কার্ডের নাম/ইন্ডেক্স ও একট
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "কোনো কমান্ড নির্ধারিত হয়নি।\n"
 
+#: ../src/utils/pactl.c:1037 ../src/utils/paplay.c:404
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_connect() ব্যর্থ: %s"
+
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2434,18 +2438,18 @@ msgid "Input %s"
 msgstr "ইনপুট %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2001
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2006
 msgid "Off"
 msgstr "বন্ধ"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1971
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1976
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "হাই-ফিডেলিটি প্লে-ব্যাক (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1986
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1991
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "টেলিফোনি ডুপ্লে (HSP/HFP)"
 
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:127
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:139
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio শব্দের সার্ভার"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index fe59d54..5a7fa15 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-13 23:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-21 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-18 21:47+0100\n"
 "Last-Translator: Agustí Grau <fletxa at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at softcatala.net>\n"
@@ -27,51 +27,51 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Mono analògic"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:540
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Estèreo analògic"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:546
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Estèreo digital (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:554
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:556
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Estèreo digital (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:563
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Envolvent 4.0 analògic"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:572
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Envolvent 4.0 digital (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:584
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Envolvent 4.1 analògic"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Envolvent 5.0 analògic"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:604
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Envolvent 5.1 analògic"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:612
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:614
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Envolvent 5.1 digital (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:623
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:625
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Envolvent analògic 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1644
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
 "informeu d'aquest\n"
 "incident als desenvolupadors d'ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1685
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
 "informeu d'aquest\n"
 "incident als desenvolupadors d'ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1732
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -188,107 +188,107 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir autorització: %s"
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr "PolicyKit ha respós '%s'"
 
-#: ../src/daemon/main.c:137
+#: ../src/daemon/main.c:138
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "S'ha obtingut la senyal %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:164
+#: ../src/daemon/main.c:165
 msgid "Exiting."
 msgstr "S'està sortint."
 
-#: ../src/daemon/main.c:182
+#: ../src/daemon/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "S'ha produït un error en trobar l'usuari '%s'."
 
-#: ../src/daemon/main.c:187
+#: ../src/daemon/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "S'ha produït un error en trobar el grup '%s'."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:192
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "S'han trobat l'usuari '%s' (UID %lu) i el grup '%s' (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:197
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "El GID de l'usuari '%s' i del grup '%s' no coincideixen"
 
-#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:202
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "El directori arrel de l'usuari '%s' no és '%s', s'ignorarà."
 
-#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
+#: ../src/daemon/main.c:205 ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "S'ha produït un error durant la creació '%s': %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:216
+#: ../src/daemon/main.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en canviar la llista del grup :%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:232
+#: ../src/daemon/main.c:233
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en canviar la GID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:248
+#: ../src/daemon/main.c:249
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en canviar la UID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:262
+#: ../src/daemon/main.c:263
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "S'han lliberat els permissos de root amb éxit."
 
-#: ../src/daemon/main.c:270
+#: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "El mode de sistema ampli no està suportat en aquesta plataforma."
 
-#: ../src/daemon/main.c:288
+#: ../src/daemon/main.c:289
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en setrlimit(%s, (%u, %u)): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:477
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "S'ha produït un error en interpretar la línia de comandes."
 
-#: ../src/daemon/main.c:500
+#: ../src/daemon/main.c:501
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr ""
 "Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat alta."
 
-#: ../src/daemon/main.c:507
+#: ../src/daemon/main.c:508
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr ""
 "Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat en "
 "temps real."
 
-#: ../src/daemon/main.c:515
+#: ../src/daemon/main.c:516
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit ha permés el privilegi acquire-high-priority."
 
-#: ../src/daemon/main.c:518
+#: ../src/daemon/main.c:519
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit ha rebutjat el privilegi acquire-high-priority."
 
-#: ../src/daemon/main.c:523
+#: ../src/daemon/main.c:524
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit h permés el privilegi acquire-real-time."
 
-#: ../src/daemon/main.c:526
+#: ../src/daemon/main.c:527
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit ha rebutjat el privilegi acquire-real-time."
 
-#: ../src/daemon/main.c:555
+#: ../src/daemon/main.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@@ -309,48 +309,48 @@ msgstr ""
 "incrementar els límits de recursos de RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO per a aquest "
 "usuari."
 
-#: ../src/daemon/main.c:580
+#: ../src/daemon/main.c:581
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "La prioritat alta està habilitada en la configuració però no està permesa "
 "per la política."
 
-#: ../src/daemon/main.c:609
+#: ../src/daemon/main.c:610
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "S'ha incrementat el valor de RLIMIT_RTPRIO amb éxit."
 
-#: ../src/daemon/main.c:612
+#: ../src/daemon/main.c:613
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "S'ha produït un error amb RLIMIT_RTPRIO: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:620
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "S'abandona CAP_NICE"
 
-#: ../src/daemon/main.c:626
+#: ../src/daemon/main.c:627
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "La prioritat de temps real està habilitada en la configuració però no està "
 "permesa per la política."
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:688
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "El dimoni no s'està executant"
 
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:690
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "El dimoni s'està executant amb PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:699
+#: ../src/daemon/main.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en matar el dimoni: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:717
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -358,165 +358,165 @@ msgstr ""
 "No és necessari executar aquesta aplicació com a root (excepte si "
 "s'especifica --system)"
 
-#: ../src/daemon/main.c:719
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Es requereixen privilegis de root."
 
-#: ../src/daemon/main.c:724
+#: ../src/daemon/main.c:725
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "La opció --start no està suportada per a instàncies de sistema."
 
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:730
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 "S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --"
 "disallow-exit."
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:733
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --"
 "disallow-module-loading."
 
-#: ../src/daemon/main.c:735
+#: ../src/daemon/main.c:736
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr ""
 "S'està executant en mode sistema, es deshabilitarà el mode SHM forçosament."
 
-#: ../src/daemon/main.c:740
+#: ../src/daemon/main.c:741
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "S'està executant en mode sistema, la sortida per temps d'inactivitat es "
 "deshabilita."
 
-#: ../src/daemon/main.c:767
+#: ../src/daemon/main.c:768
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "S'ha produït un error en adquirir stdio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:774
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "Ha fallat la canonada: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:778
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Ha fallat fork(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:793
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Ha fallat read(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:798
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "S'ha produït un error en iniciar el dimoni."
 
-#: ../src/daemon/main.c:800
+#: ../src/daemon/main.c:801
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "S'ha iniciat el dimoni."
 
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:871
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Aquest és el PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:872
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Host de compilació: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:872
+#: ../src/daemon/main.c:873
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS de compilació: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:875
+#: ../src/daemon/main.c:876
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "S'està executant en el host: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:878
+#: ../src/daemon/main.c:879
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "S'han trobat %u CPU's"
 
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:881
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "La mida de pàgina és de %lu bytes."
 
-#: ../src/daemon/main.c:883
+#: ../src/daemon/main.c:884
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Compilat amb suport per a Valgrind: sí"
 
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:886
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Compilat amb suport per a Valgrind: no"
 
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:889
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "S'està executant amb el mode valgrind: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:891
+#: ../src/daemon/main.c:892
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Construcció optimitzada: sí"
 
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:894
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Construcció optmitzada: no"
 
-#: ../src/daemon/main.c:897
+#: ../src/daemon/main.c:898
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:899
+#: ../src/daemon/main.c:900
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:901
+#: ../src/daemon/main.c:902
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:905
+#: ../src/daemon/main.c:906
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "S'ha produït un error en obtenir l'ID de la màquina"
 
-#: ../src/daemon/main.c:908
+#: ../src/daemon/main.c:909
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "L'ID de la màquina és %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "L'ID de la màquina és %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:918
+#: ../src/daemon/main.c:919
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "S'està utilitzant el directori d'execució %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:923
+#: ../src/daemon/main.c:924
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "S'està utilitzant el directori d'estat %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:927
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "S'està executant en mode sistema: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:941
+#: ../src/daemon/main.c:942
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "S'ha produït un error en pa_pid_file_create()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:953
+#: ../src/daemon/main.c:954
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Estan disponibles els temporitzadors frescos de alta resolució."
 
-#: ../src/daemon/main.c:955
+#: ../src/daemon/main.c:956
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -524,27 +524,27 @@ msgstr ""
 "Es recomana la utilització d'un nucli amb els temporitzadors d'alta "
 "resolució habilitats."
 
-#: ../src/daemon/main.c:967
+#: ../src/daemon/main.c:970
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "S'ha produït un error en pa_core_new()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1029
+#: ../src/daemon/main.c:1032
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar el dimoni."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1034
+#: ../src/daemon/main.c:1037
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Com el dimoni s'ha iniciat sense cap mòdul carregat, no funciona."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:1054
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "S'ha completat la inicialització del dimoni."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:1060
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "S'ha iniciat l'aturada del dimoni."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1079
+#: ../src/daemon/main.c:1082
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "S'ha aturat el dimoni."
 
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "fork(): %s"
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1402
+#: ../src/pulse/context.c:1403
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "S'ha rebut un missatge per a l'extensió desconeguda '%s'"
@@ -1663,10 +1663,9 @@ msgstr "Ha fallat io_new().\n"
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "Ha fallat pa_context_new().\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
-#: ../src/utils/paplay.c:404
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
 msgstr "Ha fallat pa_context_connect(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:810
@@ -2217,6 +2216,11 @@ msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de targeta i un nom de perfil\n"
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "S'ha especificat una ordre invàlida.\n"
 
+#: ../src/utils/pactl.c:1037 ../src/utils/paplay.c:404
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "Ha fallat pa_context_connect(): %s"
+
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2483,19 +2487,19 @@ msgid "Input %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2001
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2006
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1971
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1976
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1986
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1991
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:127
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:139
 #, fuzzy
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "Sistema de so PulseAudio"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 408c3ea..f42c855 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-13 23:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-21 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-19 22:31+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,51 +17,51 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
 msgid "Analog Mono"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:540
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:546
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:554
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:556
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:563
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:572
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:584
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:604
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:612
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:614
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:623
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:625
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1644
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1685
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1732
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -165,105 +165,105 @@ msgstr "Nezdařilo se získat oprávnění: %s"
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr "PolicyKit odpověděl s \"%s\""
 
-#: ../src/daemon/main.c:137
+#: ../src/daemon/main.c:138
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Získán signál %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:164
+#: ../src/daemon/main.c:165
 msgid "Exiting."
 msgstr "Ukončování."
 
-#: ../src/daemon/main.c:182
+#: ../src/daemon/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Nezdařilo se nalézt uživatele \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/main.c:187
+#: ../src/daemon/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Nezdařilo se nalézt skupinu \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:192
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Nalezen uživatel \"%s\" (UID %lu) a skupina \"%s\" (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:197
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "GID uživatele \"%s\" a skupiny \"%s\" nesouhlasí."
 
-#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:202
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Domovský adresář uživatele \"%s\" není \"%s\", bude ignorováno."
 
-#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
+#: ../src/daemon/main.c:205 ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Nezdařilo se vytvořit \"%s\": %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:216
+#: ../src/daemon/main.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Nezdařilo se změnit seznam skupin: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:232
+#: ../src/daemon/main.c:233
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Nezdařilo se změnit GID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:248
+#: ../src/daemon/main.c:249
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Nezdařilo se změnit UID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:262
+#: ../src/daemon/main.c:263
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Oprávnění superuživatele úspěšně zrušena."
 
-#: ../src/daemon/main.c:270
+#: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Režim celého systému není na této platformě podporován."
 
-#: ../src/daemon/main.c:288
+#: ../src/daemon/main.c:289
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) selhalo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:477
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Nezdařila se analýza příkazového řádku."
 
-#: ../src/daemon/main.c:500
+#: ../src/daemon/main.c:501
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr ""
 "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování o vysoké prioritě."
 
-#: ../src/daemon/main.c:507
+#: ../src/daemon/main.c:508
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování v reálném čase."
 
-#: ../src/daemon/main.c:515
+#: ../src/daemon/main.c:516
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-high-priority."
 
-#: ../src/daemon/main.c:518
+#: ../src/daemon/main.c:519
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-high-priority."
 
-#: ../src/daemon/main.c:523
+#: ../src/daemon/main.c:524
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-real-time."
 
-#: ../src/daemon/main.c:526
+#: ../src/daemon/main.c:527
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-real-time."
 
-#: ../src/daemon/main.c:555
+#: ../src/daemon/main.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@@ -276,46 +276,46 @@ msgid ""
 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:580
+#: ../src/daemon/main.c:581
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "Plánování o vysoké prioritě v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly."
 
-#: ../src/daemon/main.c:609
+#: ../src/daemon/main.c:610
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "Úspěšně zvýšeno RLIMIT_RTPRIO"
 
-#: ../src/daemon/main.c:612
+#: ../src/daemon/main.c:613
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO selhalo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:620
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "Vzdávání se CAP_NICE"
 
-#: ../src/daemon/main.c:626
+#: ../src/daemon/main.c:627
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "Plánování v reálném čase v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly."
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:688
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Démon neběží"
 
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:690
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Démon běží jako PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:699
+#: ../src/daemon/main.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Zabití démona se nezdařilo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:717
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -323,160 +323,160 @@ msgstr ""
 "Tento program není určen ke spuštění pod superuživatelem (není-li zadáno --"
 "system)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:719
+#: ../src/daemon/main.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Jsou vyžadována oprávnění superuživatele."
 
-#: ../src/daemon/main.c:724
+#: ../src/daemon/main.c:725
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start nepodporováno u systémových instancí."
 
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:730
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-exit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:733
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-module-loading!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:735
+#: ../src/daemon/main.c:736
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná režim SHM!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:740
+#: ../src/daemon/main.c:741
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná čas nečinnosti ukončení!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:767
+#: ../src/daemon/main.c:768
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Nezdařilo se získání stdio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:774
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "pipe selhalo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:778
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() selhalo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:793
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() selhalo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:798
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Spuštění démona selhalo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:800
+#: ../src/daemon/main.c:801
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Spuštění démona bylo úspěšné."
 
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:871
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Toto je PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:872
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Překladový počítač: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:872
+#: ../src/daemon/main.c:873
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Překladové CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:875
+#: ../src/daemon/main.c:876
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Běží na počítači: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:878
+#: ../src/daemon/main.c:879
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:881
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Velikost stránky je %lu bajtů"
 
-#: ../src/daemon/main.c:883
+#: ../src/daemon/main.c:884
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ano"
 
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:886
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ne"
 
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:889
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Běží v režimu valgrind: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:891
+#: ../src/daemon/main.c:892
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Optimalizované sestavení: ano"
 
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:894
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Optimalizované sestavení: ne"
 
-#: ../src/daemon/main.c:897
+#: ../src/daemon/main.c:898
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:899
+#: ../src/daemon/main.c:900
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:901
+#: ../src/daemon/main.c:902
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:905
+#: ../src/daemon/main.c:906
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Nezdařilo se získání ID počítače"
 
-#: ../src/daemon/main.c:908
+#: ../src/daemon/main.c:909
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "ID počítače je %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "ID počítače je %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:918
+#: ../src/daemon/main.c:919
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Používán běhový adresář %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:923
+#: ../src/daemon/main.c:924
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Používán stavový adresář %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:927
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Běží v systémovém režimu: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:941
+#: ../src/daemon/main.c:942
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() selhalo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:953
+#: ../src/daemon/main.c:954
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 "Jsou dostupné výtečné časovače o vysokém rozlišení. Tak s chutí do toho!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:955
+#: ../src/daemon/main.c:956
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -484,27 +484,27 @@ msgstr ""
 "Sorry, vole, kernel error! Tip šéfkuchaře na dnešní den zní: Linux se "
 "zapnutými časovači o vysokém rozlišení."
 
-#: ../src/daemon/main.c:967
+#: ../src/daemon/main.c:970
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() selhalo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1029
+#: ../src/daemon/main.c:1032
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Selhalo spuštění démona."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1034
+#: ../src/daemon/main.c:1037
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Spuštění démona bez jakýchkoliv nahraných modulů, běh bude odmítnut."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:1054
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Spuštění démona dokončeno."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:1060
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Vypínání démona spuštěno."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1079
+#: ../src/daemon/main.c:1082
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Démon ukončen."
 
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "fork(): %s"
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1402
+#: ../src/pulse/context.c:1403
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Přijata zpráva pro neznámé rozšíření \"%s\""
@@ -1570,10 +1570,9 @@ msgstr "io_new() selhalo.\n"
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() selhalo.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
-#: ../src/utils/paplay.c:404
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
 msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:810
@@ -2049,6 +2048,11 @@ msgstr "Vy až a cíl rejstřík a a cíl n"
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "Nezadán žádný platný příkaz.\n"
 
+#: ../src/utils/pactl.c:1037 ../src/utils/paplay.c:404
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s"
+
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -2280,19 +2284,19 @@ msgid "Input %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2001
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2006
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1971
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1976
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1986
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1991
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:127
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:139
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 77aac9a..222fe78 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-05 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-21 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:43+0100\n"
 "Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
@@ -19,82 +19,94 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: German\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Analog Mono"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:540
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Analog Stereo"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:556
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Analog Surround 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:584
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Analog Surround 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Analog Surround 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:604
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Analog Surround 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:614
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:625
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Analog Surround 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_avail() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
+"snd_pcm_avail() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %lu "
+"bytes (%lu ms).\n"
+"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
+"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_delay() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %li bytes (%s%lu ms).\n"
-"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
+"snd_pcm_delay() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %li "
+"bytes (%s%lu ms).\n"
+"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
+"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_mmap_begin() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
+"snd_pcm_mmap_begin() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß "
+"ist: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
+"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2061
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2141
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Internes Audio"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2067
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2147
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
@@ -164,327 +176,348 @@ msgstr "Keine Authorisierung erhalten: %s"
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr "PolicyKit antwortete mit '%s'"
 
-#: ../src/daemon/main.c:137
+#: ../src/daemon/main.c:138
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Signal %s empfangen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:164
+#: ../src/daemon/main.c:165
 msgid "Exiting."
 msgstr "Wird beendet."
 
-#: ../src/daemon/main.c:182
+#: ../src/daemon/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Benutzer '%s' nicht gefunden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:187
+#: ../src/daemon/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Gruppe '%s' nicht gefunden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:192
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Benutzer '%s' (UID %lu) und Gruppe '%s' (GID %lu) gefunden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:197
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "GID von Benutzer '%s' und Gruppe '%s' stimmen nicht überein."
 
-#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:202
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Benutzerverzeichnis von Benutzer '%s' ist nicht '%s', ignoriere."
 
-#: ../src/daemon/main.c:204
-#: ../src/daemon/main.c:209
+#: ../src/daemon/main.c:205 ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Konnte '%s' nciht erzeugen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:216
+#: ../src/daemon/main.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Wechseln der Gruppen-Liste fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:232
+#: ../src/daemon/main.c:233
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Wechseln der GID fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:248
+#: ../src/daemon/main.c:249
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Wechseln der UID fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:262
+#: ../src/daemon/main.c:263
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Root-Berechtigungen erfolgreich zurückgesetzt."
 
-#: ../src/daemon/main.c:270
+#: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "System-Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt."
 
-#: ../src/daemon/main.c:288
+#: ../src/daemon/main.c:289
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:462
+#: ../src/daemon/main.c:477
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Parsen der Kommandzeile fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:486
+#: ../src/daemon/main.c:501
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-msgstr "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Scheduling höchster Priorität ermöglicht."
+msgstr ""
+"Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Scheduling höchster Priorität "
+"ermöglicht."
 
-#: ../src/daemon/main.c:493
+#: ../src/daemon/main.c:508
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-msgstr "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Echtzeit-Scheduling ermöglicht."
+msgstr ""
+"Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Echtzeit-Scheduling ermöglicht."
 
-#: ../src/daemon/main.c:501
+#: ../src/daemon/main.c:516
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-high-priority."
 
-#: ../src/daemon/main.c:504
+#: ../src/daemon/main.c:519
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-high-priority."
 
-#: ../src/daemon/main.c:509
+#: ../src/daemon/main.c:524
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-real-time."
 
-#: ../src/daemon/main.c:512
+#: ../src/daemon/main.c:527
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-real-time."
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:556
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
-"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits.\n"
-"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
+"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
+"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
+"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
+"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
+"limits.\n"
+"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
+"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
+"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 msgstr ""
 "' und PolicyKit verweigern diese Rechte. Verwerfe SUID wieder.\n"
-"Erlangen Sie die den Richtlinien entsprechenden Rechte, um Echtzeit-Scheduling zu aktivieren oder werden Sie Mitglied der Gruppe '"
+"Erlangen Sie die den Richtlinien entsprechenden Rechte, um Echtzeit-"
+"Scheduling zu aktivieren oder werden Sie Mitglied der Gruppe '"
 
-#: ../src/daemon/main.c:566
-msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+#: ../src/daemon/main.c:581
+msgid ""
+"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr "Scheduling höchster Priorität konfiguriert, jedoch nicht erlaubt."
 
-#: ../src/daemon/main.c:595
+#: ../src/daemon/main.c:610
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO erfolgreich erhöht"
 
-#: ../src/daemon/main.c:598
+#: ../src/daemon/main.c:613
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:605
+#: ../src/daemon/main.c:620
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "Verwerfe CAP_NICE"
 
-#: ../src/daemon/main.c:612
-msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+#: ../src/daemon/main.c:627
+msgid ""
+"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr "Echtzeit-Scheduling konfiguriert, jedoch nicht erlaubt."
 
-#: ../src/daemon/main.c:673
+#: ../src/daemon/main.c:688
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Daemon läuft nicht"
 
-#: ../src/daemon/main.c:675
+#: ../src/daemon/main.c:690
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Daemon läuft als PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:685
+#: ../src/daemon/main.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Konnte Prozess nicht abbrechen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:703
-msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
-msgstr "Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator ausgeführt werden."
+#: ../src/daemon/main.c:718
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator "
+"ausgeführt werden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:705
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Root-Berechtigungen benötigt."
 
-#: ../src/daemon/main.c:710
+#: ../src/daemon/main.c:725
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start nicht unterstützt für System-Instanzen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:715
+#: ../src/daemon/main.c:730
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "System-Modus aktiv, jeodch --disallow-exit nicht gesetzt!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:718
+#: ../src/daemon/main.c:733
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "System-Modus aktiv, jedoch --disallow-module-loading nicht gesetzt!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:721
+#: ../src/daemon/main.c:736
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "System-Modus aktiv, SHM-Modus gezwungenermaßen deaktiviert!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:726
+#: ../src/daemon/main.c:741
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr "System-Modus aktiv, Exit-Idle-Time gezwungenermaßen deaktiviert!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:768
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Reservieren von STDIO fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:759
+#: ../src/daemon/main.c:774
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "pipe fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:764
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:778
+#: ../src/daemon/main.c:793
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Start des Daemons fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:786
+#: ../src/daemon/main.c:801
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Start des Daemons erfolgreich."
 
-#: ../src/daemon/main.c:856
+#: ../src/daemon/main.c:871
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Dies ist PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:857
+#: ../src/daemon/main.c:872
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Kompilier-Host: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:858
+#: ../src/daemon/main.c:873
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Kompilier-CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:876
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Laufe auf Host: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:864
+#: ../src/daemon/main.c:879
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u CPUs gefunden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:866
+#: ../src/daemon/main.c:881
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Seitengröße ist %lu Bytes."
 
-#: ../src/daemon/main.c:869
+#: ../src/daemon/main.c:884
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: ja"
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:886
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: nein"
 
-#: ../src/daemon/main.c:874
+#: ../src/daemon/main.c:889
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Läuft im Valgrind-Modus: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:877
+#: ../src/daemon/main.c:892
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Optimiertes Build: ja"
 
-#: ../src/daemon/main.c:879
+#: ../src/daemon/main.c:894
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Optimiertes Build: nein"
 
-#: ../src/daemon/main.c:883
+#: ../src/daemon/main.c:898
 #, fuzzy
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG definiert, alle Ansprüche deaktiviert."
 
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:900
 #, fuzzy
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH definiert, nur fast-path-Ansprüche deaktiviert."
 
-#: ../src/daemon/main.c:887
+#: ../src/daemon/main.c:902
 #, fuzzy
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "Alle Ansprüche aktiviert."
 
-#: ../src/daemon/main.c:891
+#: ../src/daemon/main.c:906
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Beziehen der Maschinen-ID fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:909
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "System- ID ist %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:899
+#: ../src/daemon/main.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Session ID is %s."
+msgstr "System- ID ist %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:919
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:924
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Nutze Zustands-Verzeichnis %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:907
+#: ../src/daemon/main.c:927
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Laufe im System-Modus: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:922
+#: ../src/daemon/main.c:942
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:934
+#: ../src/daemon/main.c:954
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Neue hochauslösende Timer verfügbar! Guten Appetit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:936
-msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
+#: ../src/daemon/main.c:956
+msgid ""
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
 msgstr "Der Chefkoch empfiehlt: Linux mit aktivierten hochauslösenden Timern!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:948
+#: ../src/daemon/main.c:970
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1010
+#: ../src/daemon/main.c:1032
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Konnte Daemon nicht initialisieren."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1015
+#: ../src/daemon/main.c:1037
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Daemon verweigert Ausführung, da keine Module geladen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1032
+#: ../src/daemon/main.c:1054
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Start des Daemons abgeschlossen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1038
+#: ../src/daemon/main.c:1060
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1056
+#: ../src/daemon/main.c:1082
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Daemon beendet."
 
@@ -499,37 +532,48 @@ msgid ""
 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
-"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"
-"      --start                           Start the daemon if it is not running\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+"      --start                           Start the daemon if it is not "
+"running\n"
 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
-"      --check                           Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
+"      --check                           Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
 "\n"
 "OPTIONS:\n"
 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
-"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
-"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
+"module\n"
 "                                        loading/unloading after startup\n"
 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
 "                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
+"and\n"
 "                                        this time passed\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log messages\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
+"messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
 "                                        objects (plugins)\n"
 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -540,10 +584,12 @@ msgid ""
 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
+"with\n"
 "                                        the specified argument\n"
 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
-"  -C                                    Open a command line on the running TTY\n"
+"  -C                                    Open a command line on the running "
+"TTY\n"
 "                                        after startup\n"
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
@@ -556,41 +602,54 @@ msgstr ""
 "      --dump-conf                       Zeige Standardkonfiguration\n"
 "      --dump-modules                    Zeige Liste verfügbarer Module\n"
 "      --dump-resample-methods           Zeige verfügbare Resample-Methoden\n"
-"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"
-"      --start                           Starte Daemon, falls noch nicht geschehen\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+"      --start                           Starte Daemon, falls noch nicht "
+"geschehen\n"
 "  -k  --kill                            Laufenden Daemon beenden\n"
-"      --check                           Prüfe laufende Daemone (gibt nur einen Exit-Code zurück)\n"
+"      --check                           Prüfe laufende Daemone (gibt nur "
+"einen Exit-Code zurück)\n"
 "\n"
 "OPTIONS:\n"
 "      --system[=BOOL]                   Als systemweite Instanz ausführen\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Nach Start zum Daemon machen\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Beenden, wenn Start fehlschlägt\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Nutze höchste Priorität\n"
-"                                        (Nur verfügbar als root, wenn SUID oder\n"
+"                                        (Nur verfügbar als root, wenn SUID "
+"oder\n"
 "                                        mit erhöhtem RLIMIT_NICE)\n"
-"      --realtime[=BOOL]                 Versuche, Echtzeit-Scheduling zu aktivieren\n"
-"                                        (Nur verfügbar als root, wenn SUID oder\n"
+"      --realtime[=BOOL]                 Versuche, Echtzeit-Scheduling zu "
+"aktivieren\n"
+"                                        (Nur verfügbar als root, wenn SUID "
+"oder\n"
 "                                        mit erhöhtem RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Verbiete (Ent-)laden durch Nutzer angeforderter\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Verbiete (Ent-)laden durch Nutzer "
+"angeforderter\n"
 "                                        Module nach dem Start\n"
-"      --disallow-exit[=BOOL]            Verbiete Beenden auf Anfrage des Nutzers\n"
+"      --disallow-exit[=BOOL]            Verbiete Beenden auf Anfrage des "
+"Nutzers\n"
 "      --exit-idle-time=SECS             Beende Daemon, wenn für diese Zeit \n"
 "                                        untätig\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Entlade untätige Module nach dieser Zeit\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Entlade untätige automatisch geladene \n"
+"      --module-idle-time=SECS           Entlade untätige Module nach dieser "
+"Zeit\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Entlade untätige automatisch "
+"geladene \n"
 "                                        Samples nach dieser Zeit\n"
 "      --log-level[=STUFE]               Grad der Ausführlichkeit angeben\n"
 "  -v                                    Ausführliche Meldungen\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Protokoll-Ziel angeben\n"
-"  -p, --dl-search-path=PFAD             Suchpfad für dynamisch freigegebene \n"
+"  -p, --dl-search-path=PFAD             Suchpfad für dynamisch "
+"freigegebene \n"
 "                                        Objekte (Plugins)\n"
 "      --resample-method=METHODE          Nutze diese Resampling-Methode\n"
 "                                        (Siehe --dump-resample-methods für\n"
 "                                        mögliche Werte)\n"
 "      --use-pid-file[=BOOL]             Eine PID-Datei erstellen\n"
-"      --no-cpu-limit[=BOOL]             CPU-Lastbegrenzung auf unterstützten\n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOL]             CPU-Lastbegrenzung auf "
+"unterstützten\n"
 "                                        Systemen nicht installieren.\n"
-"      --disable-shm[=BOOL]              Keine Unterstützung für Shared Memory.\n"
+"      --disable-shm[=BOOL]              Keine Unterstützung für Shared "
+"Memory.\n"
 "\n"
 "STARTUP-SCRIPT:\n"
 "  -L, --load=\"MODUL-ARGUMENTE\"       Plugin-Modul mit diesen Parametern \n"
@@ -610,8 +669,12 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr "Option --fail erfordert bool'schen Wert"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:269
-msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr "--log-level erfordert Wert für Grad der Protokollierung (entweder numerisch im Bereich 0..4 or einen dieser: debug, info, notice, warn, error)."
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+"--log-level erfordert Wert für Grad der Protokollierung (entweder numerisch "
+"im Bereich 0..4 or einen dieser: debug, info, notice, warn, error)."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
@@ -635,7 +698,8 @@ msgstr "Option --use-pid-file erfordert bool'schen Wert"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:326
 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr "Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'."
+msgstr ""
+"Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
 msgid "--log-time expects boolean argument"
@@ -769,8 +833,12 @@ msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
 #, fuzzy
-msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
-msgstr "Die angegebene Standard-Kanalzuordnung hat eine andere Anzahl von Kanälen als die angegebene Standard-Kanal-Anzahl."
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+"Die angegebene Standard-Kanalzuordnung hat eine andere Anzahl von Kanälen "
+"als die angegebene Standard-Kanal-Anzahl."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
 #, c-format
@@ -794,7 +862,8 @@ msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr "Das PulseAudio Sound System starten"
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
-msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
+msgid ""
+"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
@@ -804,16 +873,20 @@ msgstr "Echtzeit-Terminierung des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen"
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
 #, fuzzy
-msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-msgstr "System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen des  high-priority scheduling."
+msgid ""
+"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+msgstr ""
+"System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen des  high-priority "
+"scheduling."
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
 #, fuzzy
 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-msgstr "System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen der Echtzeit-Terminierung.."
+msgstr ""
+"System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen der Echtzeit-"
+"Terminierung.."
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:103
-#: ../src/pulse/channelmap.c:804
+#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -1017,12 +1090,9 @@ msgstr "Oben Hinten Links"
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Oben Hinten Rechts"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:476
-#: ../src/pulse/sample.c:167
-#: ../src/pulse/volume.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:196
-#: ../src/pulse/volume.c:216
-#: ../src/pulse/volume.c:246
+#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
+#: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
+#: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(ungültig)"
 
@@ -1175,35 +1245,34 @@ msgstr "%0.1f KB"
 msgid "%u B"
 msgstr "%u B"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
-#: ../src/utils/pax11publish.c:100
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
 msgid "XOpenDisplay() failed"
 msgstr "XOpenDisplay() fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "Parsen der Cookie-Daten fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:120
+#: ../src/pulse/client-conf.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Konfigurationsdatei '%s' konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:546
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Verbindungsversuch ohne Cookie, da keines geladen."
 
-#: ../src/pulse/context.c:669
+#: ../src/pulse/context.c:676
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:722
+#: ../src/pulse/context.c:729
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1387
+#: ../src/pulse/context.c:1403
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Nachricht für unbekannte Erweiterung '%s' erhalten"
@@ -1312,28 +1381,23 @@ msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n"
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:329
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:762
-#: ../src/utils/paplay.c:183
+#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Verbindungsfehler: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:349
-#: ../src/utils/paplay.c:75
+#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
 msgstr "Entleeren des Streams fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:354
-#: ../src/utils/paplay.c:80
+#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
 #, c-format
 msgid "Playback stream drained.\n"
 msgstr "Wiedergabe-Stream entleert.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:364
-#: ../src/utils/paplay.c:92
+#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
 #, c-format
 msgid "Draining connection to server.\n"
 msgstr "Draining connection to server.\n"
@@ -1391,27 +1455,44 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+"server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
+"(defaults to s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n"
-"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n"
-"                                        from the sink the stream is being connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
-"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
-"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
 msgstr ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1427,13 +1508,18 @@ msgstr ""
 "  -d, --device=DEVICE                   Name zu verbindender Sink/Quelle\n"
 "  -n, --client-name=NAME                Rufname des Clients auf dem Server\n"
 "      --stream-name=NAME                Rufname des Streams auf dem Server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Initiale (lineare) Lautstärke zwischen 0...65536 angeben\n"
+"      --volume=VOLUME                   Initiale (lineare) Lautstärke "
+"zwischen 0...65536 angeben\n"
 "      --rate=SAMPLERATE                 Sample-Rate in Hz (Standard 44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             Ein Sample-Format von s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               Anzahl Kanäle, 1 für mono, 2 für stereo\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             Ein Sample-Format von s16le, s16be, "
+"u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
+"(defaults to s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               Anzahl Kanäle, 1 für mono, 2 für "
+"stereo\n"
 "                                        (Standard ist 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Diese geänderte Kanalzuordnung nutzen\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Diese geänderte Kanalzuordnung "
+"nutzen\n"
 "      --fix-format                      Sample-Format des mit Sink\n"
 "                                        verbundenen Streams nutzen.\n"
 "      --fix-rate                        Sample-Rate des mit Sink\n"
@@ -1442,9 +1528,11 @@ msgstr ""
 "                                        des mit Sink verbundenen\n"
 "                                        Streams nutzen.\n"
 "      --no-remix                        Kanäle nicht up-/down-mischen.\n"
-"      --no-remap                        Kanäle nach Index statt Name zuordnen.\n"
+"      --no-remap                        Kanäle nach Index statt Name "
+"zuordnen.\n"
 "      --latency=BYTES                   Diese Latenz verwenden.\n"
-"      --process-time=BYTES              Diese Prozesszeit pro Anfrage verwenden.\n"
+"      --process-time=BYTES              Diese Prozesszeit pro Anfrage "
+"verwenden.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:612
 #, c-format
@@ -1510,10 +1598,8 @@ msgstr "dup2(): %s\n"
 msgid "Too many arguments.\n"
 msgstr "Zu viele Argumente.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764
-#: ../src/utils/pasuspender.c:280
-#: ../src/utils/pactl.c:1017
-#: ../src/utils/paplay.c:381
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
+#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
@@ -1523,19 +1609,15 @@ msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
 msgid "io_new() failed.\n"
 msgstr "io_new() fehlgeschlagen.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:791
-#: ../src/utils/pasuspender.c:293
-#: ../src/utils/pactl.c:1031
-#: ../src/utils/paplay.c:396
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
+#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:799
-#: ../src/utils/pactl.c:1037
-#: ../src/utils/paplay.c:404
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
 msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:810
@@ -1543,10 +1625,8 @@ msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
 msgid "time_new() failed.\n"
 msgstr "time_new() fehlgeschlagen.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:817
-#: ../src/utils/pasuspender.c:301
-#: ../src/utils/pactl.c:1042
-#: ../src/utils/paplay.c:410
+#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
+#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
@@ -1576,8 +1656,7 @@ msgstr "Resume fehlgeschlagen: %s\n"
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "WARNUNG: Sound-Server läuft nicht lokal, nicht ausgesetzt.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
-#: ../src/utils/pactl.c:768
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
 #: ../src/utils/paplay.c:191
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@@ -1595,7 +1674,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1752,18 +1832,10 @@ msgstr ""
 "\tEigenschaften:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:306
-#: ../src/utils/pactl.c:350
-#: ../src/utils/pactl.c:385
-#: ../src/utils/pactl.c:422
-#: ../src/utils/pactl.c:481
-#: ../src/utils/pactl.c:482
-#: ../src/utils/pactl.c:492
-#: ../src/utils/pactl.c:536
-#: ../src/utils/pactl.c:537
-#: ../src/utils/pactl.c:543
-#: ../src/utils/pactl.c:586
-#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
+#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
+#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
 #: ../src/utils/pactl.c:594
 msgid "n/a"
 msgstr "k. A."
@@ -1954,8 +2026,7 @@ msgstr ""
 "\tEigenschaften:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:602
-#: ../src/utils/pactl.c:612
+#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
 msgstr "Fehlgeschlagen: %s\n"
@@ -1990,8 +2061,10 @@ msgid ""
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
 msgstr ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2052,7 +2125,8 @@ msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben\n"
 #: ../src/utils/pactl.c:928
 #, c-format
 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
-msgstr "Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle angeben\n"
+msgstr ""
+"Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle angeben\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:942
 #, c-format
@@ -2066,13 +2140,21 @@ msgstr "Sie müssen einen Indexwert für ein Modul angeben\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:972
 #, c-format
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n"
-msgstr "Sie sollten nur eine Senke angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen Wert übergeben.\n"
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
+"value.\n"
+msgstr ""
+"Sie sollten nur eine Senke angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen "
+"Wert übergeben.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:985
 #, c-format
-msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n"
-msgstr "Sie sollten nur eine Quelle angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen Wert übergeben.\n"
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value.\n"
+msgstr ""
+"Sie sollten nur eine Quelle angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen "
+"Wert übergeben.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:997
 #, c-format
@@ -2084,6 +2166,11 @@ msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben\n"
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "Kein gültiger Befehl angegeben.\n"
 
+#: ../src/utils/pactl.c:1037 ../src/utils/paplay.c:404
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
+
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2091,14 +2178,16 @@ msgid ""
 "\n"
 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
 "\n"
 " -d    Zeige aktuell mit X11-Anzeige verbundene PulseAudio-Daten (Standard)\n"
 " -e    Lokale PulseAudio-Daten an X11-Anzeige exportieren\n"
-" -i    PulseAudio-Daten von X11-Anzeige in lokale Umgebungsvariablen und Cookie importieren.\n"
+" -i    PulseAudio-Daten von X11-Anzeige in lokale Umgebungsvariablen und "
+"Cookie importieren.\n"
 " -r    PulseAudio-Daten von X11-Anzeige löschen\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
@@ -2184,14 +2273,12 @@ msgstr "Daemon antwortet nicht."
 msgid "select(): %s"
 msgstr "select(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:154
-#: ../src/utils/pacmd.c:171
+#: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:187
-#: ../src/utils/pacmd.c:201
+#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
@@ -2221,11 +2308,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+"server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
 "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
 msgstr ""
 "%s [options] [FILE]\n"
@@ -2239,7 +2330,8 @@ msgstr ""
 "  -d, --device=DEVICE                   Name des Ziel-Sink\n"
 "  -n, --client-name=NAME                Rufname des Clients auf dem Server\n"
 "      --stream-name=NAME                Rufname des Streams auf dem Server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Initiale (lineare) Lautstärke zwischen 0...65536\n"
+"      --volume=VOLUME                   Initiale (lineare) Lautstärke "
+"zwischen 0...65536\n"
 "      --channel-map=CHANNELMAP          Diese Kanalzuordnung nutzen\n"
 
 #: ../src/utils/paplay.c:255
@@ -2273,27 +2365,30 @@ msgstr "Kanal-Zuweisung stimmt mit Datei nicht überein.\n"
 msgid "Using sample spec '%s'\n"
 msgstr "Sampling-Angabe '%s' wird benutzt\n"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:535
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:541
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:510
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:516
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114
@@ -2312,27 +2407,23 @@ msgid "Input %s"
 msgstr "Eingang %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1864
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2006
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1834
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1976
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1849
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1991
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:125
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:139
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio Sound Server"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Session ID is %s."
-#~ msgstr "System- ID ist %s."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
@@ -2342,22 +2433,29 @@ msgstr "PulseAudio Sound Server"
 #~ "Konfiguration fordert Aufruf der SUID root und Echtzeit-Scheduling "
 #~ "höchster Priorität. Allerdings fehlen die nötigen Rechte:\n"
 #~ "Wir befinden uns nicht in der Gruppe '"
+
 #~ msgid "--log-time boolean argument"
 #~ msgstr "--log-time erfordert bool'schen Wert"
+
 #~ msgid ""
 #~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
 #~ "user."
 #~ msgstr ""
 #~ "' oder erhöhen sie die RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-Ressourcenbegrenzungen "
 #~ "für diesen Nutzer."
+
 #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
 #~ msgstr "Vorgabename für Sink (%s) existiert nicht im Namensregister."
+
 #~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
 #~ msgstr "Pufferüberlauf, verwerfe eingehende Daten\n"
+
 #~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
 #~ msgstr "pa_stream_drop() fehlgeschlagen: %s\n"
+
 #~ msgid "muted"
 #~ msgstr "stumm"
+
 #~ msgid ""
 #~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
 #~ "Name: %s\n"
@@ -2370,10 +2468,12 @@ msgstr "PulseAudio Sound Server"
 #~ "Typ: %s\n"
 #~ "Modul: %s\n"
 #~ "Argument: %s\n"
+
 #~ msgid "sink"
 #~ msgstr "Sink"
+
 #~ msgid "source"
 #~ msgstr "Quelle"
+
 #~ msgid "socketpair(): %s"
 #~ msgstr "socketpair(): %s"
-
diff --git a/po/de_CH.po b/po/de_CH.po
index cb1ebaf..68076bd 100644
--- a/po/de_CH.po
+++ b/po/de_CH.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-05 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-21 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:55+0100\n"
 "Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
@@ -18,82 +18,94 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Swiss German\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Analog Mono"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:540
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Analog Stereo"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:556
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Analog Surround 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:584
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Analog Surround 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Analog Surround 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:604
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Analog Surround 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:614
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:625
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Analog Surround 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_avail() gibt einen Wert zurück, welche ausserordentlich gross ist: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
+"snd_pcm_avail() gibt einen Wert zurück, welche ausserordentlich gross ist: %"
+"lu bytes (%lu ms).\n"
+"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
+"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_delay() gibt einen Wert zurück, welche ausserordentlich gross ist: %li bytes (%s%lu ms).\n"
-"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
+"snd_pcm_delay() gibt einen Wert zurück, welche ausserordentlich gross ist: %"
+"li bytes (%s%lu ms).\n"
+"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
+"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_mmap_begin() gibt einen Wert zurück, welche ausserordentlich gross ist: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
+"snd_pcm_mmap_begin() gibt einen Wert zurück, welche ausserordentlich gross "
+"ist: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
+"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2061
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2141
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Internes Audio"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2067
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2147
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
@@ -163,327 +175,348 @@ msgstr "Keine Authorisierung erhalten: %s"
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr "PolicyKit antwortete mit '%s'"
 
-#: ../src/daemon/main.c:137
+#: ../src/daemon/main.c:138
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Signal %s empfangen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:164
+#: ../src/daemon/main.c:165
 msgid "Exiting."
 msgstr "Wird beendet."
 
-#: ../src/daemon/main.c:182
+#: ../src/daemon/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Benutzer '%s' nicht gefunden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:187
+#: ../src/daemon/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Gruppe '%s' nicht gefunden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:192
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Benutzer '%s' (UID %lu) und Gruppe '%s' (GID %lu) gefunden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:197
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "GID von Benutzer '%s' und Gruppe '%s' stimmen nicht überein."
 
-#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:202
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Benutzerverzeichnis von Benutzer '%s' ist nicht '%s', ignoriere."
 
-#: ../src/daemon/main.c:204
-#: ../src/daemon/main.c:209
+#: ../src/daemon/main.c:205 ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Konnte '%s' nciht erzeugen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:216
+#: ../src/daemon/main.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Wechseln der Gruppen-Liste fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:232
+#: ../src/daemon/main.c:233
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Wechseln der GID fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:248
+#: ../src/daemon/main.c:249
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Wechseln der UID fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:262
+#: ../src/daemon/main.c:263
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Root-Berechtigungen erfolgreich zurückgesetzt."
 
-#: ../src/daemon/main.c:270
+#: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "System-Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt."
 
-#: ../src/daemon/main.c:288
+#: ../src/daemon/main.c:289
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:462
+#: ../src/daemon/main.c:477
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Parsen der Kommandzeile fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:486
+#: ../src/daemon/main.c:501
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-msgstr "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Scheduling höchster Priorität ermöglicht."
+msgstr ""
+"Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Scheduling höchster Priorität "
+"ermöglicht."
 
-#: ../src/daemon/main.c:493
+#: ../src/daemon/main.c:508
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-msgstr "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Echtzeit-Scheduling ermöglicht."
+msgstr ""
+"Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Echtzeit-Scheduling ermöglicht."
 
-#: ../src/daemon/main.c:501
+#: ../src/daemon/main.c:516
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-high-priority."
 
-#: ../src/daemon/main.c:504
+#: ../src/daemon/main.c:519
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-high-priority."
 
-#: ../src/daemon/main.c:509
+#: ../src/daemon/main.c:524
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-real-time."
 
-#: ../src/daemon/main.c:512
+#: ../src/daemon/main.c:527
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-real-time."
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:556
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
-"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits.\n"
-"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
+"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
+"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
+"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
+"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
+"limits.\n"
+"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
+"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
+"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 msgstr ""
 "' und PolicyKit verweigern diese Rechte. Verwerfe SUID wieder.\n"
-"Erlangen Sie die den Richtlinien entsprechenden Rechte, um Echtzeit-Scheduling zu aktivieren oder werden Sie Mitglied der Gruppe '"
+"Erlangen Sie die den Richtlinien entsprechenden Rechte, um Echtzeit-"
+"Scheduling zu aktivieren oder werden Sie Mitglied der Gruppe '"
 
-#: ../src/daemon/main.c:566
-msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+#: ../src/daemon/main.c:581
+msgid ""
+"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr "Scheduling höchster Priorität konfiguriert, jedoch nicht erlaubt."
 
-#: ../src/daemon/main.c:595
+#: ../src/daemon/main.c:610
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO erfolgreich erhöht"
 
-#: ../src/daemon/main.c:598
+#: ../src/daemon/main.c:613
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:605
+#: ../src/daemon/main.c:620
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "Verwerfe CAP_NICE"
 
-#: ../src/daemon/main.c:612
-msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+#: ../src/daemon/main.c:627
+msgid ""
+"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr "Echtzeit-Scheduling konfiguriert, jedoch nicht erlaubt."
 
-#: ../src/daemon/main.c:673
+#: ../src/daemon/main.c:688
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Daemon läuft nicht"
 
-#: ../src/daemon/main.c:675
+#: ../src/daemon/main.c:690
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Daemon läuft als PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:685
+#: ../src/daemon/main.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Konnte Prozess nicht abbrechen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:703
-msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
-msgstr "Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator ausgeführt werden."
+#: ../src/daemon/main.c:718
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator "
+"ausgeführt werden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:705
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Root-Berechtigungen benötigt."
 
-#: ../src/daemon/main.c:710
+#: ../src/daemon/main.c:725
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start nicht unterstützt für System-Instanzen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:715
+#: ../src/daemon/main.c:730
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "System-Modus aktiv, jeodch --disallow-exit nicht gesetzt!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:718
+#: ../src/daemon/main.c:733
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "System-Modus aktiv, jedoch --disallow-module-loading nicht gesetzt!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:721
+#: ../src/daemon/main.c:736
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "System-Modus aktiv, SHM-Modus gezwungenermassen deaktiviert!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:726
+#: ../src/daemon/main.c:741
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr "System-Modus aktiv, Exit-Idle-Time gezwungenermassen deaktiviert!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:768
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Reservieren von STDIO fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:759
+#: ../src/daemon/main.c:774
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "pipe fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:764
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:778
+#: ../src/daemon/main.c:793
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Start des Daemons fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:786
+#: ../src/daemon/main.c:801
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Start des Daemons erfolgreich."
 
-#: ../src/daemon/main.c:856
+#: ../src/daemon/main.c:871
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Dies ist PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:857
+#: ../src/daemon/main.c:872
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Kompilier-Host: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:858
+#: ../src/daemon/main.c:873
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Kompilier-CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:876
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Laufe auf Host: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:864
+#: ../src/daemon/main.c:879
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u CPUs gefunden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:866
+#: ../src/daemon/main.c:881
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Seitengrösse ist %lu Bytes."
 
-#: ../src/daemon/main.c:869
+#: ../src/daemon/main.c:884
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: ja"
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:886
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: nein"
 
-#: ../src/daemon/main.c:874
+#: ../src/daemon/main.c:889
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Läuft im Valgrind-Modus: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:877
+#: ../src/daemon/main.c:892
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Optimiertes Build: ja"
 
-#: ../src/daemon/main.c:879
+#: ../src/daemon/main.c:894
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Optimiertes Build: nein"
 
-#: ../src/daemon/main.c:883
+#: ../src/daemon/main.c:898
 #, fuzzy
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG definiert, alle Ansprüche deaktiviert."
 
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:900
 #, fuzzy
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH definiert, nur fast-path-Ansprüche deaktiviert."
 
-#: ../src/daemon/main.c:887
+#: ../src/daemon/main.c:902
 #, fuzzy
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "Alle Ansprüche aktiviert."
 
-#: ../src/daemon/main.c:891
+#: ../src/daemon/main.c:906
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Beziehen der Maschinen-ID fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:909
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "System- ID ist %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:899
+#: ../src/daemon/main.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Session ID is %s."
+msgstr "System- ID ist %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:919
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:924
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Nutze Zustands-Verzeichnis %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:907
+#: ../src/daemon/main.c:927
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Laufe im System-Modus: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:922
+#: ../src/daemon/main.c:942
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:934
+#: ../src/daemon/main.c:954
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Neue hochauslösende Timer verfügbar! Guten Appetit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:936
-msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
+#: ../src/daemon/main.c:956
+msgid ""
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
 msgstr "Der Chefkoch empfiehlt: Linux mit aktivierten hochauslösenden Timern!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:948
+#: ../src/daemon/main.c:970
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1010
+#: ../src/daemon/main.c:1032
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Konnte Daemon nicht initialisieren."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1015
+#: ../src/daemon/main.c:1037
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Daemon verweigert Ausführung, da keine Module geladen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1032
+#: ../src/daemon/main.c:1054
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Start des Daemons abgeschlossen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1038
+#: ../src/daemon/main.c:1060
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1056
+#: ../src/daemon/main.c:1082
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Daemon beendet."
 
@@ -498,37 +531,48 @@ msgid ""
 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
-"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"
-"      --start                           Start the daemon if it is not running\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+"      --start                           Start the daemon if it is not "
+"running\n"
 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
-"      --check                           Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
+"      --check                           Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
 "\n"
 "OPTIONS:\n"
 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
-"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
-"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
+"module\n"
 "                                        loading/unloading after startup\n"
 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
 "                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
+"and\n"
 "                                        this time passed\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log messages\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
+"messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
 "                                        objects (plugins)\n"
 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -539,10 +583,12 @@ msgid ""
 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
+"with\n"
 "                                        the specified argument\n"
 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
-"  -C                                    Open a command line on the running TTY\n"
+"  -C                                    Open a command line on the running "
+"TTY\n"
 "                                        after startup\n"
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
@@ -555,41 +601,54 @@ msgstr ""
 "      --dump-conf                       Zeige Standardkonfiguration\n"
 "      --dump-modules                    Zeige Liste verfügbarer Module\n"
 "      --dump-resample-methods           Zeige verfügbare Resample-Methoden\n"
-"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"
-"      --start                           Starte Daemon, falls noch nicht geschehen\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+"      --start                           Starte Daemon, falls noch nicht "
+"geschehen\n"
 "  -k  --kill                            Laufenden Daemon beenden\n"
-"      --check                           Prüfe laufende Daemone (gibt nur einen Exit-Code zurück)\n"
+"      --check                           Prüfe laufende Daemone (gibt nur "
+"einen Exit-Code zurück)\n"
 "\n"
 "OPTIONS:\n"
 "      --system[=BOOL]                   Als systemweite Instanz ausführen\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Nach Start zum Daemon machen\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Beenden, wenn Start fehlschlägt\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Nutze höchste Priorität\n"
-"                                        (Nur verfügbar als root, wenn SUID oder\n"
+"                                        (Nur verfügbar als root, wenn SUID "
+"oder\n"
 "                                        mit erhöhtem RLIMIT_NICE)\n"
-"      --realtime[=BOOL]                 Versuche, Echtzeit-Scheduling zu aktivieren\n"
-"                                        (Nur verfügbar als root, wenn SUID oder\n"
+"      --realtime[=BOOL]                 Versuche, Echtzeit-Scheduling zu "
+"aktivieren\n"
+"                                        (Nur verfügbar als root, wenn SUID "
+"oder\n"
 "                                        mit erhöhtem RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Verbiete (Ent-)laden durch Nutzer angeforderter\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Verbiete (Ent-)laden durch Nutzer "
+"angeforderter\n"
 "                                        Module nach dem Start\n"
-"      --disallow-exit[=BOOL]            Verbiete Beenden auf Anfrage des Nutzers\n"
+"      --disallow-exit[=BOOL]            Verbiete Beenden auf Anfrage des "
+"Nutzers\n"
 "      --exit-idle-time=SECS             Beende Daemon, wenn für diese Zeit \n"
 "                                        untätig\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Entlade untätige Module nach dieser Zeit\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Entlade untätige automatisch geladene \n"
+"      --module-idle-time=SECS           Entlade untätige Module nach dieser "
+"Zeit\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Entlade untätige automatisch "
+"geladene \n"
 "                                        Samples nach dieser Zeit\n"
 "      --log-level[=STUFE]               Grad der Ausführlichkeit angeben\n"
 "  -v                                    Ausführliche Meldungen\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Protokoll-Ziel angeben\n"
-"  -p, --dl-search-path=PFAD             Suchpfad für dynamisch freigegebene \n"
+"  -p, --dl-search-path=PFAD             Suchpfad für dynamisch "
+"freigegebene \n"
 "                                        Objekte (Plugins)\n"
 "      --resample-method=METHODE          Nutze diese Resampling-Methode\n"
 "                                        (Siehe --dump-resample-methods für\n"
 "                                        mögliche Werte)\n"
 "      --use-pid-file[=BOOL]             Eine PID-Datei erstellen\n"
-"      --no-cpu-limit[=BOOL]             CPU-Lastbegrenzung auf unterstützten\n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOL]             CPU-Lastbegrenzung auf "
+"unterstützten\n"
 "                                        Systemen nicht installieren.\n"
-"      --disable-shm[=BOOL]              Keine Unterstützung für Shared Memory.\n"
+"      --disable-shm[=BOOL]              Keine Unterstützung für Shared "
+"Memory.\n"
 "\n"
 "STARTUP-SCRIPT:\n"
 "  -L, --load=\"MODUL-ARGUMENTE\"       Plugin-Modul mit diesen Parametern \n"
@@ -609,8 +668,12 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr "Option --fail erfordert bool'schen Wert"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:269
-msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr "--log-level erfordert Wert für Grad der Protokollierung (entweder numerisch im Bereich 0..4 or einen dieser: debug, info, notice, warn, error)."
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+"--log-level erfordert Wert für Grad der Protokollierung (entweder numerisch "
+"im Bereich 0..4 or einen dieser: debug, info, notice, warn, error)."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
@@ -634,7 +697,8 @@ msgstr "Option --use-pid-file erfordert bool'schen Wert"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:326
 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr "Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'."
+msgstr ""
+"Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
 msgid "--log-time expects boolean argument"
@@ -768,8 +832,12 @@ msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
 #, fuzzy
-msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
-msgstr "Die angegebene Standard-Kanalzuordnung hat eine andere Anzahl von Kanälen als die angegebene Standard-Kanal-Anzahl."
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+"Die angegebene Standard-Kanalzuordnung hat eine andere Anzahl von Kanälen "
+"als die angegebene Standard-Kanal-Anzahl."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
 #, c-format
@@ -794,8 +862,11 @@ msgstr "Das PulseAudio Sound System starten"
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
 #, fuzzy
-msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
-msgstr "High-priority scheduling (verkleinere Unix nice-Stufe) für den PulseAudio-Daemon"
+msgid ""
+"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
+msgstr ""
+"High-priority scheduling (verkleinere Unix nice-Stufe) für den PulseAudio-"
+"Daemon"
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
 #, fuzzy
@@ -804,16 +875,20 @@ msgstr "Echtzeit-Terminierung des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen"
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
 #, fuzzy
-msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-msgstr "System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen des  high-priority scheduling."
+msgid ""
+"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+msgstr ""
+"System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen des  high-priority "
+"scheduling."
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
 #, fuzzy
 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-msgstr "System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen der Echtzeit-Terminierung.."
+msgstr ""
+"System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen der Echtzeit-"
+"Terminierung.."
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:103
-#: ../src/pulse/channelmap.c:804
+#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -1017,12 +1092,9 @@ msgstr "Oben Hinten Links"
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Oben Hinten Rechts"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:476
-#: ../src/pulse/sample.c:167
-#: ../src/pulse/volume.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:196
-#: ../src/pulse/volume.c:216
-#: ../src/pulse/volume.c:246
+#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
+#: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
+#: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(ungültig)"
 
@@ -1176,35 +1248,34 @@ msgstr "%0.1f KB"
 msgid "%u B"
 msgstr "%u B"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
-#: ../src/utils/pax11publish.c:100
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
 msgid "XOpenDisplay() failed"
 msgstr "XOpenDisplay() fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "Parsen der Cookie-Daten fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:120
+#: ../src/pulse/client-conf.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Konfigurationsdatei '%s' konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:546
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Verbindungsversuch ohne Cookie, da keines geladen."
 
-#: ../src/pulse/context.c:669
+#: ../src/pulse/context.c:676
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:722
+#: ../src/pulse/context.c:729
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1387
+#: ../src/pulse/context.c:1403
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Nachricht für unbekannte Erweiterung '%s' erhalten"
@@ -1313,28 +1384,23 @@ msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n"
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:329
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:762
-#: ../src/utils/paplay.c:183
+#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Verbindungsfehler: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:349
-#: ../src/utils/paplay.c:75
+#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
 msgstr "Entleeren des Streams fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:354
-#: ../src/utils/paplay.c:80
+#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
 #, c-format
 msgid "Playback stream drained.\n"
 msgstr "Wiedergabe-Stream entleert.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:364
-#: ../src/utils/paplay.c:92
+#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
 #, c-format
 msgid "Draining connection to server.\n"
 msgstr "Draining connection to server.\n"
@@ -1392,27 +1458,44 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+"server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
+"(defaults to s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n"
-"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n"
-"                                        from the sink the stream is being connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
-"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
-"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
 msgstr ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1428,13 +1511,18 @@ msgstr ""
 "  -d, --device=DEVICE                   Name zu verbindender Sink/Quelle\n"
 "  -n, --client-name=NAME                Rufname des Clients auf dem Server\n"
 "      --stream-name=NAME                Rufname des Streams auf dem Server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Initiale (lineare) Lautstärke zwischen 0...65536 angeben\n"
+"      --volume=VOLUME                   Initiale (lineare) Lautstärke "
+"zwischen 0...65536 angeben\n"
 "      --rate=SAMPLERATE                 Sample-Rate in Hz (Standard 44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             Ein Sample-Format von s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               Anzahl Kanäle, 1 für mono, 2 für stereo\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             Ein Sample-Format von s16le, s16be, "
+"u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
+"(defaults to s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               Anzahl Kanäle, 1 für mono, 2 für "
+"stereo\n"
 "                                        (Standard ist 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Diese geänderte Kanalzuordnung nutzen\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Diese geänderte Kanalzuordnung "
+"nutzen\n"
 "      --fix-format                      Sample-Format des mit Sink\n"
 "                                        verbundenen Streams nutzen.\n"
 "      --fix-rate                        Sample-Rate des mit Sink\n"
@@ -1443,9 +1531,11 @@ msgstr ""
 "                                        des mit Sink verbundenen\n"
 "                                        Streams nutzen.\n"
 "      --no-remix                        Kanäle nicht up-/down-mischen.\n"
-"      --no-remap                        Kanäle nach Index statt Name zuordnen.\n"
+"      --no-remap                        Kanäle nach Index statt Name "
+"zuordnen.\n"
 "      --latency=BYTES                   Diese Latenz verwenden.\n"
-"      --process-time=BYTES              Diese Prozesszeit pro Anfrage verwenden.\n"
+"      --process-time=BYTES              Diese Prozesszeit pro Anfrage "
+"verwenden.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:612
 #, c-format
@@ -1511,10 +1601,8 @@ msgstr "dup2(): %s\n"
 msgid "Too many arguments.\n"
 msgstr "Zu viele Argumente.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764
-#: ../src/utils/pasuspender.c:280
-#: ../src/utils/pactl.c:1017
-#: ../src/utils/paplay.c:381
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
+#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
@@ -1524,19 +1612,15 @@ msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
 msgid "io_new() failed.\n"
 msgstr "io_new() fehlgeschlagen.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:791
-#: ../src/utils/pasuspender.c:293
-#: ../src/utils/pactl.c:1031
-#: ../src/utils/paplay.c:396
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
+#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:799
-#: ../src/utils/pactl.c:1037
-#: ../src/utils/paplay.c:404
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
 msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:810
@@ -1544,10 +1628,8 @@ msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
 msgid "time_new() failed.\n"
 msgstr "time_new() fehlgeschlagen.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:817
-#: ../src/utils/pasuspender.c:301
-#: ../src/utils/pactl.c:1042
-#: ../src/utils/paplay.c:410
+#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
+#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
@@ -1577,8 +1659,7 @@ msgstr "Resume fehlgeschlagen: %s\n"
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "WARNUNG: Sound-Server läuft nicht lokal, nicht ausgesetzt.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
-#: ../src/utils/pactl.c:768
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
 #: ../src/utils/paplay.c:191
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@@ -1596,7 +1677,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1753,18 +1835,10 @@ msgstr ""
 "\tEigenschaften:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:306
-#: ../src/utils/pactl.c:350
-#: ../src/utils/pactl.c:385
-#: ../src/utils/pactl.c:422
-#: ../src/utils/pactl.c:481
-#: ../src/utils/pactl.c:482
-#: ../src/utils/pactl.c:492
-#: ../src/utils/pactl.c:536
-#: ../src/utils/pactl.c:537
-#: ../src/utils/pactl.c:543
-#: ../src/utils/pactl.c:586
-#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
+#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
+#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
 #: ../src/utils/pactl.c:594
 msgid "n/a"
 msgstr "k. A."
@@ -1955,8 +2029,7 @@ msgstr ""
 "\tEigenschaften:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:602
-#: ../src/utils/pactl.c:612
+#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
 msgstr "Fehlgeschlagen: %s\n"
@@ -1991,8 +2064,10 @@ msgid ""
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
 msgstr ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2053,7 +2128,8 @@ msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben\n"
 #: ../src/utils/pactl.c:928
 #, c-format
 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
-msgstr "Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle angeben\n"
+msgstr ""
+"Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle angeben\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:942
 #, c-format
@@ -2067,13 +2143,21 @@ msgstr "Sie müssen einen Indexwert für ein Modul angeben\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:972
 #, c-format
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n"
-msgstr "Sie sollten nur eine Senke angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen Wert übergeben.\n"
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
+"value.\n"
+msgstr ""
+"Sie sollten nur eine Senke angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen "
+"Wert übergeben.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:985
 #, c-format
-msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n"
-msgstr "Sie sollten nur eine Quelle angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen Wert übergeben.\n"
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value.\n"
+msgstr ""
+"Sie sollten nur eine Quelle angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen "
+"Wert übergeben.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:997
 #, c-format
@@ -2085,6 +2169,11 @@ msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben\n"
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "Kein gültiger Befehl angegeben.\n"
 
+#: ../src/utils/pactl.c:1037 ../src/utils/paplay.c:404
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
+
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2092,14 +2181,16 @@ msgid ""
 "\n"
 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
 "\n"
 " -d    Zeige aktuell mit X11-Anzeige verbundene PulseAudio-Daten (Standard)\n"
 " -e    Lokale PulseAudio-Daten an X11-Anzeige exportieren\n"
-" -i    PulseAudio-Daten von X11-Anzeige in lokale Umgebungsvariablen und Cookie importieren.\n"
+" -i    PulseAudio-Daten von X11-Anzeige in lokale Umgebungsvariablen und "
+"Cookie importieren.\n"
 " -r    PulseAudio-Daten von X11-Anzeige löschen\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
@@ -2185,14 +2276,12 @@ msgstr "Daemon antwortet nicht."
 msgid "select(): %s"
 msgstr "select(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:154
-#: ../src/utils/pacmd.c:171
+#: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:187
-#: ../src/utils/pacmd.c:201
+#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
@@ -2222,11 +2311,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+"server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
 "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
 msgstr ""
 "%s [options] [FILE]\n"
@@ -2240,7 +2333,8 @@ msgstr ""
 "  -d, --device=DEVICE                   Name des Ziel-Sink\n"
 "  -n, --client-name=NAME                Rufname des Clients auf dem Server\n"
 "      --stream-name=NAME                Rufname des Streams auf dem Server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Initiale (lineare) Lautstärke zwischen 0...65536\n"
+"      --volume=VOLUME                   Initiale (lineare) Lautstärke "
+"zwischen 0...65536\n"
 "      --channel-map=CHANNELMAP          Diese Kanalzuordnung nutzen\n"
 
 #: ../src/utils/paplay.c:255
@@ -2274,34 +2368,45 @@ msgstr "Kanal-Zuweisung stimmt mit Datei nicht überein.\n"
 msgid "Using sample spec '%s'\n"
 msgstr "Sampling-Angabe '%s' wird benutzt\n"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:535
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:541
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
-"ALSA ist aufgewacht zum Schreiben von neuen Daten auf das Gerät, aber es gibt nicht zum schreiben!\n"
-"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie diesen Punkt den ALSA-Entwicklern.\n"
-"Wir wachen auf mit einem POLLOUT-Satz -- wie auch immer, eine Untersequenz von snd_pcm_avail() liefert 0 oder einen anderen Wert zurück, der < min_avail ist."
+"ALSA ist aufgewacht zum Schreiben von neuen Daten auf das Gerät, aber es "
+"gibt nicht zum schreiben!\n"
+"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
+"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern.\n"
+"Wir wachen auf mit einem POLLOUT-Satz -- wie auch immer, eine Untersequenz "
+"von snd_pcm_avail() liefert 0 oder einen anderen Wert zurück, der < "
+"min_avail ist."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:510
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:516
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
-"ALSA ist aufgewacht zum Lesen von neuen Daten vom Gerät, aber es gibt nicht zum Lesen!\n"
-"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie diesen Punkt den ALSA-Entwicklern.\n"
-"Wir wachen auf mit einem POLLIN-Satz -- wie auch immer, eine Untersequenz von snd_pcm_avail() liefert 0 oder einen anderen Wert zurück, der < min_avail ist."
+"ALSA ist aufgewacht zum Lesen von neuen Daten vom Gerät, aber es gibt nicht "
+"zum Lesen!\n"
+"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
+"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern.\n"
+"Wir wachen auf mit einem POLLIN-Satz -- wie auch immer, eine Untersequenz "
+"von snd_pcm_avail() liefert 0 oder einen anderen Wert zurück, der < "
+"min_avail ist."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114
 #, c-format
@@ -2319,27 +2424,23 @@ msgid "Input %s"
 msgstr "Eingang %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1864
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2006
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1834
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1976
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1849
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1991
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:125
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:139
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio Sound Server"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Session ID is %s."
-#~ msgstr "System- ID ist %s."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
@@ -2349,22 +2450,29 @@ msgstr "PulseAudio Sound Server"
 #~ "Konfiguration fordert Aufruf der SUID root und Echtzeit-Scheduling "
 #~ "höchster Priorität. Allerdings fehlen die nötigen Rechte:\n"
 #~ "Wir befinden uns nicht in der Gruppe '"
+
 #~ msgid "--log-time boolean argument"
 #~ msgstr "--log-time erfordert bool'schen Wert"
+
 #~ msgid ""
 #~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
 #~ "user."
 #~ msgstr ""
 #~ "' oder erhöhen sie die RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-Ressourcenbegrenzungen "
 #~ "für diesen Nutzer."
+
 #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
 #~ msgstr "Vorgabename für Sink (%s) existiert nicht im Namensregister."
+
 #~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
 #~ msgstr "Pufferüberlauf, verwerfe eingehende Daten\n"
+
 #~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
 #~ msgstr "pa_stream_drop() fehlgeschlagen: %s\n"
+
 #~ msgid "muted"
 #~ msgstr "stumm"
+
 #~ msgid ""
 #~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
 #~ "Name: %s\n"
@@ -2377,10 +2485,12 @@ msgstr "PulseAudio Sound Server"
 #~ "Typ: %s\n"
 #~ "Modul: %s\n"
 #~ "Argument: %s\n"
+
 #~ msgid "sink"
 #~ msgstr "Sink"
+
 #~ msgid "source"
 #~ msgstr "Quelle"
+
 #~ msgid "socketpair(): %s"
 #~ msgstr "socketpair(): %s"
-
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 2da46d4..cc1baae 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-13 23:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-21 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-22 19:40+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>\n"
 "Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
@@ -16,51 +16,51 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KAider 0.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
 msgid "Analog Mono"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:540
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:546
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:554
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:556
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:563
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:572
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:584
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:604
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:612
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:614
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:623
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:625
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1644
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1685
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1732
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -161,104 +161,104 @@ msgstr ""
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:137
+#: ../src/daemon/main.c:138
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:164
+#: ../src/daemon/main.c:165
 msgid "Exiting."
 msgstr "Έξοδος."
 
-#: ../src/daemon/main.c:182
+#: ../src/daemon/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'."
 
-#: ../src/daemon/main.c:187
+#: ../src/daemon/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης ομάδας χρηστών '%s'."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:192
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:197
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:202
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
+#: ../src/daemon/main.c:205 ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:216
+#: ../src/daemon/main.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:232
+#: ../src/daemon/main.c:233
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:248
+#: ../src/daemon/main.c:249
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:262
+#: ../src/daemon/main.c:263
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:270
+#: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:288
+#: ../src/daemon/main.c:289
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:477
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:500
+#: ../src/daemon/main.c:501
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:507
+#: ../src/daemon/main.c:508
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:515
+#: ../src/daemon/main.c:516
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:518
+#: ../src/daemon/main.c:519
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:523
+#: ../src/daemon/main.c:524
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:526
+#: ../src/daemon/main.c:527
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:555
+#: ../src/daemon/main.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@@ -271,201 +271,201 @@ msgid ""
 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:580
+#: ../src/daemon/main.c:581
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:609
+#: ../src/daemon/main.c:610
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:612
+#: ../src/daemon/main.c:613
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:620
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:626
+#: ../src/daemon/main.c:627
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:688
 msgid "Daemon not running"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:690
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:699
+#: ../src/daemon/main.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:717
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:719
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Root privileges required."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:724
+#: ../src/daemon/main.c:725
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:730
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:733
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:735
+#: ../src/daemon/main.c:736
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:740
+#: ../src/daemon/main.c:741
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:767
+#: ../src/daemon/main.c:768
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:774
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:778
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:793
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:798
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:800
+#: ../src/daemon/main.c:801
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:871
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Αυτό είναι το PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:872
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:872
+#: ../src/daemon/main.c:873
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:875
+#: ../src/daemon/main.c:876
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:878
+#: ../src/daemon/main.c:879
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:881
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:883
+#: ../src/daemon/main.c:884
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:886
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:889
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:891
+#: ../src/daemon/main.c:892
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:894
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:897
+#: ../src/daemon/main.c:898
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:899
+#: ../src/daemon/main.c:900
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:901
+#: ../src/daemon/main.c:902
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:905
+#: ../src/daemon/main.c:906
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:908
+#: ../src/daemon/main.c:909
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:913
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:918
+#: ../src/daemon/main.c:919
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:923
+#: ../src/daemon/main.c:924
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:927
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:941
+#: ../src/daemon/main.c:942
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:953
+#: ../src/daemon/main.c:954
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:955
+#: ../src/daemon/main.c:956
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -473,27 +473,27 @@ msgstr ""
 "Δικέ μου, ο πυρήνας σου είναι για τα μπάζα! Η πρόταση του σεφ σήμερα είναι "
 "Linux με ενεργοποιημένα τα high-resolution timers!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:967
+#: ../src/daemon/main.c:970
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:1029
+#: ../src/daemon/main.c:1032
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:1034
+#: ../src/daemon/main.c:1037
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:1054
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:1060
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:1079
+#: ../src/daemon/main.c:1082
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr ""
 
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr ""
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulse/context.c:1402
+#: ../src/pulse/context.c:1403
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr ""
@@ -1471,10 +1471,9 @@ msgstr ""
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
-#: ../src/utils/paplay.c:404
+#: ../src/utils/pacat.c:799
 #, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:810
@@ -1886,6 +1885,11 @@ msgstr ""
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr ""
 
+#: ../src/utils/pactl.c:1037 ../src/utils/paplay.c:404
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr ""
+
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2098,18 +2102,18 @@ msgid "Input %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2001
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2006
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1971
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1976
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1986
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1991
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:127
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:139
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index abafaa1..d3221d3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PulseAudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-05 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-21 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:45-0300\n"
 "Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
@@ -17,82 +17,94 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Mono Analógico"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:540
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Estéreo Analógico"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Estéreo Digital (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:556
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Estéreo Digital (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Análogo Envolvente 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digital Envolvente 4.0 (IEC9588/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:584
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Análogo Envolvente 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Análogo Envolvente 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:604
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Análogo Envolvente 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:614
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digital Envolvente 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:625
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Análogo Envolvénte 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_avail() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe ésto a los desarrolladores de ALSA."
+"snd_pcm_avail() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, "
+"informe ésto a los desarrolladores de ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_delay() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %li bytes (%s%lu ms).\n"
-"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe ésto a los desarrolladores de ALSA."
+"snd_pcm_delay() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %li bytes "
+"(%s%lu ms).\n"
+"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, "
+"informe ésto a los desarrolladores de ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_mmap_begin() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe ésto a los desarrolladores de ALSA."
+"snd_pcm_mmap_begin() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu "
+"bytes (%lu ms).\n"
+"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, "
+"informe ésto a los desarrolladores de ALSA."
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2061
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2141
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Audio Interno"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2067
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2147
 msgid "Modem"
 msgstr "Módem"
 
@@ -162,325 +174,363 @@ msgstr "No se pudo obtener auth: %s"
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr "PolicyKit respondió con '%s'"
 
-#: ../src/daemon/main.c:137
+#: ../src/daemon/main.c:138
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Se obtuvo la señal %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:164
+#: ../src/daemon/main.c:165
 msgid "Exiting."
 msgstr "Saliendo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:182
+#: ../src/daemon/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Falló al buscar usuario '%s'."
 
-#: ../src/daemon/main.c:187
+#: ../src/daemon/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Falló al buscar grupo '%s'."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:192
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Se encontró el usuario '%s' (UID %lu) y el grupo '%s' (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:197
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "GID del usuario '%s' y del grupo '%s' no son similares."
 
-#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:202
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "El directorio de inicio del usuario '%s' no es '%s', ignorando."
 
-#: ../src/daemon/main.c:204
-#: ../src/daemon/main.c:209
+#: ../src/daemon/main.c:205 ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Falló al crear '%s': %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:216
+#: ../src/daemon/main.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Falló al cambiar la lista de grupo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:232
+#: ../src/daemon/main.c:233
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Falló al cambiar GID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:248
+#: ../src/daemon/main.c:249
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Falló al cambiar UID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:262
+#: ../src/daemon/main.c:263
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Se han liberado con éxitos los privilegios de root."
 
-#: ../src/daemon/main.c:270
+#: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "El modo a nivel de sistema no es soportado en esta plataforma."
 
-#: ../src/daemon/main.c:288
+#: ../src/daemon/main.c:289
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falló: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:462
+#: ../src/daemon/main.c:477
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Falló al analizar la línea de comando."
 
-#: ../src/daemon/main.c:486
+#: ../src/daemon/main.c:501
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr "Estamos en el grupo '%s', permitiendo planificación de prioridad alta."
 
-#: ../src/daemon/main.c:493
+#: ../src/daemon/main.c:508
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr "Estamos en el grupo '%s', permitiendo planificación en tiempo real."
 
-#: ../src/daemon/main.c:501
+#: ../src/daemon/main.c:516
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit garantiza que se obtenga el privilegio de alta prioridad."
 
-#: ../src/daemon/main.c:504
+#: ../src/daemon/main.c:519
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit se niega a dar acceso al privilegio de alta prioridad."
 
-#: ../src/daemon/main.c:509
+#: ../src/daemon/main.c:524
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit garantiza el acceso al privilegio de tiempo real."
 
-#: ../src/daemon/main.c:512
+#: ../src/daemon/main.c:527
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit se niega a dar acceso al privilegio de tiempo real."
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:556
 #, c-format
 msgid ""
-"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
-"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits.\n"
-"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
+"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
+"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
+"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
+"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
+"limits.\n"
+"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
+"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
+"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 msgstr ""
-"Se llamó con SUID root y se pidió planificación en tiempo real y/o de alta prioridad en la configuración. Sin embargo, no se tiene los privilegios necesarios:\n"
-"No se está en el grupo '%s'. PolicyKit rechaza darnos el permiso necesario y no se puede aumentar los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n"
-"Para habilitar la planifiación de tiempo real/alta prioridad por favor adquiera los privilegios apropiados en PolicyKit, o hágase miembro de '%s', o aumente los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO para este usuario."
-
-#: ../src/daemon/main.c:566
-msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr "Está habilitadada la planificación de prioridad alta, pero no están permitidas por la política."
+"Se llamó con SUID root y se pidió planificación en tiempo real y/o de alta "
+"prioridad en la configuración. Sin embargo, no se tiene los privilegios "
+"necesarios:\n"
+"No se está en el grupo '%s'. PolicyKit rechaza darnos el permiso necesario y "
+"no se puede aumentar los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n"
+"Para habilitar la planifiación de tiempo real/alta prioridad por favor "
+"adquiera los privilegios apropiados en PolicyKit, o hágase miembro de '%s', "
+"o aumente los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO para este "
+"usuario."
+
+#: ../src/daemon/main.c:581
+msgid ""
+"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgstr ""
+"Está habilitadada la planificación de prioridad alta, pero no están "
+"permitidas por la política."
 
-#: ../src/daemon/main.c:595
+#: ../src/daemon/main.c:610
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO incrementado en forma exitosa"
 
-#: ../src/daemon/main.c:598
+#: ../src/daemon/main.c:613
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "Fallo en RLIMIT_RTPRIO: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:605
+#: ../src/daemon/main.c:620
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "Abandonando CAP_NICE"
 
-#: ../src/daemon/main.c:612
-msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr "Está habilitada la planificación en tiempo real, pero no está permitido por la política."
+#: ../src/daemon/main.c:627
+msgid ""
+"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgstr ""
+"Está habilitada la planificación en tiempo real, pero no está permitido por "
+"la política."
 
-#: ../src/daemon/main.c:673
+#: ../src/daemon/main.c:688
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "El demonio no está funcionando"
 
-#: ../src/daemon/main.c:675
+#: ../src/daemon/main.c:690
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "El demonio está funcionando como PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:685
+#: ../src/daemon/main.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "No se ha podido detener el demonio: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:703
-msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
-msgstr "Este programa no tiene por qué ser ejecutado como root (a menos que --system sea especificado)."
+#: ../src/daemon/main.c:718
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Este programa no tiene por qué ser ejecutado como root (a menos que --system "
+"sea especificado)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:705
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Se necesitan privilegios de root."
 
-#: ../src/daemon/main.c:710
+#: ../src/daemon/main.c:725
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start no está soportado para las instancias del sistema."
 
-#: ../src/daemon/main.c:715
+#: ../src/daemon/main.c:730
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-exit! "
+msgstr ""
+"Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-exit! "
 
-#: ../src/daemon/main.c:718
+#: ../src/daemon/main.c:733
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-module-loading!"
+msgstr ""
+"Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-"
+"module-loading!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:721
+#: ../src/daemon/main.c:736
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
-msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente el modo SHM!"
+msgstr ""
+"Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente el modo SHM!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:726
+#: ../src/daemon/main.c:741
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente exit idle time!"
+msgstr ""
+"Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente exit idle time!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:768
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Fallo al intentar adquirir stdio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:759
+#: ../src/daemon/main.c:774
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "Falló el pipe: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:764
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Falló el fork(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:778
+#: ../src/daemon/main.c:793
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Falló la operación read(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Falló el inicio del demonio. "
 
-#: ../src/daemon/main.c:786
+#: ../src/daemon/main.c:801
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "El demonio se inició exitosamente."
 
-#: ../src/daemon/main.c:856
+#: ../src/daemon/main.c:871
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Esto es PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:857
+#: ../src/daemon/main.c:872
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Host de compilación: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:858
+#: ../src/daemon/main.c:873
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Compilación CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:876
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Ejecutándose en el host: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:864
+#: ../src/daemon/main.c:879
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "Se encontraron %u CPUs."
 
-#: ../src/daemon/main.c:866
+#: ../src/daemon/main.c:881
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "El tamaño de la página es de %lu bytes"
 
-#: ../src/daemon/main.c:869
+#: ../src/daemon/main.c:884
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Soporte para compilar con Valgrind: si"
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:886
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Soporte para compilar con Valgrind: no"
 
-#: ../src/daemon/main.c:874
+#: ../src/daemon/main.c:889
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Ejecutándose en modo valgrind: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:877
+#: ../src/daemon/main.c:892
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Build optimizado: si"
 
-#: ../src/daemon/main.c:879
+#: ../src/daemon/main.c:894
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Build optimizado: no"
 
-#: ../src/daemon/main.c:883
+#: ../src/daemon/main.c:898
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG definido, todos los chequeos deshabilitados."
 
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:900
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH definido, sólo se deshabilitan los chequeos fast path."
 
-#: ../src/daemon/main.c:887
+#: ../src/daemon/main.c:902
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "Todos los chequeos habilitados."
 
-#: ../src/daemon/main.c:891
+#: ../src/daemon/main.c:906
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Fallo al intentar obtener el ID de la máquina"
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:909
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "El ID de la máquina es %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:899
+#: ../src/daemon/main.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Session ID is %s."
+msgstr "El ID de la máquina es %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:919
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Utilizando directorio de tiempo de ejecución %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:924
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Utilizando directorio de estado %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:907
+#: ../src/daemon/main.c:927
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Ejecutándose en modo de sistema: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:922
+#: ../src/daemon/main.c:942
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "Ha fallado pa_pid_file_create()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:934
+#: ../src/daemon/main.c:954
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr "¡Existen cronómetros de alta resolución fresquitos y disponibles! ¡Bon appetit!"
+msgstr ""
+"¡Existen cronómetros de alta resolución fresquitos y disponibles! ¡Bon "
+"appetit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:936
-msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
-msgstr "¡Amigo, su kernel deja mucho que desear! ¡El plato que hoy recomienda el chef es Linux con cronómetros de alta resolución activados!  "
+#: ../src/daemon/main.c:956
+msgid ""
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
+msgstr ""
+"¡Amigo, su kernel deja mucho que desear! ¡El plato que hoy recomienda el "
+"chef es Linux con cronómetros de alta resolución activados!  "
 
-#: ../src/daemon/main.c:948
+#: ../src/daemon/main.c:970
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "Falló pa_core_new()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1010
+#: ../src/daemon/main.c:1032
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Fallo al intentar iniciar el demonio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1015
+#: ../src/daemon/main.c:1037
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr "El demonio se ha iniciado sin ningún módulo cargado, y por ello se niega a funcionar."
+msgstr ""
+"El demonio se ha iniciado sin ningún módulo cargado, y por ello se niega a "
+"funcionar."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1032
+#: ../src/daemon/main.c:1054
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "El demonio se inició completamente."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1038
+#: ../src/daemon/main.c:1060
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Comienza a apagarse el demonio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1056
+#: ../src/daemon/main.c:1082
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "El demonio se ha apagado."
 
@@ -495,37 +545,48 @@ msgid ""
 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
-"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"
-"      --start                           Start the daemon if it is not running\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+"      --start                           Start the daemon if it is not "
+"running\n"
 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
-"      --check                           Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
+"      --check                           Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
 "\n"
 "OPTIONS:\n"
 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
-"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
-"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
+"module\n"
 "                                        loading/unloading after startup\n"
 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
 "                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
+"and\n"
 "                                        this time passed\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log messages\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
+"messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
 "                                        objects (plugins)\n"
 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -536,10 +597,12 @@ msgid ""
 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
+"with\n"
 "                                        the specified argument\n"
 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
-"  -C                                    Open a command line on the running TTY\n"
+"  -C                                    Open a command line on the running "
+"TTY\n"
 "                                        after startup\n"
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
@@ -550,50 +613,78 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                            Muestra esta ayuda\n"
 "      --version                         Muestra la versión\n"
 "      --dump-conf                       Vuelca la configuración por defecto\n"
-"      --dump-modules                    Vuelca una lista de múdulos disponibles\n"
-"      --dump-resample-methods           Vuelca los métodos disponibles de remuestreo\n"
-"      --cleanup-shm                     Limpia los segmentos de memoria compartidos\n"
-"      --start                           Inicia el demonio, si es que aún no está funcionando\n"
+"      --dump-modules                    Vuelca una lista de múdulos "
+"disponibles\n"
+"      --dump-resample-methods           Vuelca los métodos disponibles de "
+"remuestreo\n"
+"      --cleanup-shm                     Limpia los segmentos de memoria "
+"compartidos\n"
+"      --start                           Inicia el demonio, si es que aún no "
+"está funcionando\n"
 "  -k  --kill                            Detiene a un demonio funcionando\n"
-"      --check                           Verifica qué demonios están funcionando\n"
+"      --check                           Verifica qué demonios están "
+"funcionando\n"
 "\n"
 "OPCIONES:\n"
-"      --system[=BOOL]                   Se ejecuta como unica instancia a nivel del sistema\n"
-"  -D, --daemonize[=BOOL]                Se convierte en demonio luego de iniciarse\n"
+"      --system[=BOOL]                   Se ejecuta como unica instancia a "
+"nivel del sistema\n"
+"  -D, --daemonize[=BOOL]                Se convierte en demonio luego de "
+"iniciarse\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Se cierra cuando falla el inicio\n"
-"      --high-priority[=BOOL]            Trata de establecer un nivel de nice alto\n"
-"                                        (sólo disponible como root, cuando el SUID o\n"
+"      --high-priority[=BOOL]            Trata de establecer un nivel de nice "
+"alto\n"
+"                                        (sólo disponible como root, cuando "
+"el SUID o\n"
 "                                        con RLIMIT_NICE) elevado\n"
-"      --realtime[=BOOL]                 Trata de activar planificación en tiempo real\n"
-"                                        (sólo disponible como root, cuando el SUID o\n"
+"      --realtime[=BOOL]                 Trata de activar planificación en "
+"tiempo real\n"
+"                                        (sólo disponible como root, cuando "
+"el SUID o\n"
 "                                        con RLIMIT_RTPRIO) elevado\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  No permite la carga/descarga del módulo por el usuario\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  No permite la carga/descarga del "
+"módulo por el usuario\n"
 "                                        después que se haya iniciado\n"
-"      --disallow-exit[=BOOL]            No permite la petición del usuario de abandonar el programa\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Desactiva un demonio cuando está ocioso y\n"
-"                                        ha transcurrido esta cantidad de tiempo\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Descarga modulos que se han cargado automáticamente cuando están ociosos y\n"
-"                                        ha transcurrido esta cantidad de tiempo\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Descarga muestras cargadas automáticamente cuando están\n"
-"                                        ociosos y ha transcurrido esta cantidad de tiempo\n"
-"      --log-level[=LEVEL]               Aumenta o define el grado de salida a utilizar\n"
+"      --disallow-exit[=BOOL]            No permite la petición del usuario "
+"de abandonar el programa\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Desactiva un demonio cuando está "
+"ocioso y\n"
+"                                        ha transcurrido esta cantidad de "
+"tiempo\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Descarga modulos que se han cargado "
+"automáticamente cuando están ociosos y\n"
+"                                        ha transcurrido esta cantidad de "
+"tiempo\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Descarga muestras cargadas "
+"automáticamente cuando están\n"
+"                                        ociosos y ha transcurrido esta "
+"cantidad de tiempo\n"
+"      --log-level[=LEVEL]               Aumenta o define el grado de salida "
+"a utilizar\n"
 "  -v                                    Aumenta el grado de salida\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica el destino del log\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Establece la ruta de búsqueda (search path) para complementos\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Establece la ruta de búsqueda "
+"(search path) para complementos\n"
 "                                        (plugins) compartidos\n"
-"      --resample-method=METHOD          Utiliza un método de remuestreo específico\n"
-"                                        (Ver en --dump-resample-methods los valores posibles)\n"
+"      --resample-method=METHOD          Utiliza un método de remuestreo "
+"específico\n"
+"                                        (Ver en --dump-resample-methods los "
+"valores posibles)\n"
 "      --use-pid-file[=BOOL]             Crea el archivo PID\n"
-"      --no-cpu-limit[=BOOL]             No instala un limitador de carga de CPU en\n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOL]             No instala un limitador de carga de "
+"CPU en\n"
 "                                        plataformas que lo soporten.\n"
-"      --disable-shm[=BOOL]              Deshabilita el soporte para memoria compartida.\n"
+"      --disable-shm[=BOOL]              Deshabilita el soporte para memoria "
+"compartida.\n"
 "\n"
 "SCRIPT DE INICIO:\n"
-"  -L, --load=\"ARGUMENTOS DEL MODULO\"  Carga el módulo complemento con los parámetros dados\n"
+"  -L, --load=\"ARGUMENTOS DEL MODULO\"  Carga el módulo complemento con los "
+"parámetros dados\n"
 "  -F, --file=FILENAME                   Ejecuta el script especificado\n"
-"  -C                                    Abre una línea de comando en el TTY actual después de iniciar\n"
+"  -C                                    Abre una línea de comando en el TTY "
+"actual después de iniciar\n"
 "\n"
-"  -n                                    No carga el archivo script predeterminado\n"
+"  -n                                    No carga el archivo script "
+"predeterminado\n"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:252
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
@@ -604,8 +695,13 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr "--fail espera un argumento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:269
-msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr "--log-level espera un argumento en el nivel del log (ya sea numérico, que caiga en el rango de 0..4; ya sea uno de debug, info, notice, warn, o error). "
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+"--log-level espera un argumento en el nivel del log (ya sea numérico, que "
+"caiga en el rango de 0..4; ya sea uno de debug, info, notice, warn, o "
+"error). "
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
@@ -762,8 +858,12 @@ msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo de configuración: %s"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
-msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
-msgstr "El mapa de canal predeterminado especificado tiene un número de canales distinto al especificado como predeterminado."
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+"El mapa de canal predeterminado especificado tiene un número de canales "
+"distinto al especificado como predeterminado."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
 #, c-format
@@ -787,23 +887,30 @@ msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr "Iniciar el Sistema de Sonido PulseAudio"
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
-msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
-msgstr "Planificación de alta prioridad (nivel Unix negativo) para el demonio PulseAudio"
+msgid ""
+"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
+msgstr ""
+"Planificación de alta prioridad (nivel Unix negativo) para el demonio "
+"PulseAudio"
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
 msgstr "Planificación de tiempo real para el demonio de PulseAudio."
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
-msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-msgstr "Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la planificación de alta prioridad."
+msgid ""
+"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+msgstr ""
+"Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la planificación "
+"de alta prioridad."
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-msgstr "Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la planificación de tiempo real."
+msgstr ""
+"Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la planificación "
+"de tiempo real."
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:103
-#: ../src/pulse/channelmap.c:804
+#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -1007,12 +1114,9 @@ msgstr "Posterior izquierdo superior"
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Posterior derecho superior"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:476
-#: ../src/pulse/sample.c:167
-#: ../src/pulse/volume.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:196
-#: ../src/pulse/volume.c:216
-#: ../src/pulse/volume.c:246
+#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
+#: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
+#: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(inválido)"
 
@@ -1165,35 +1269,34 @@ msgstr "%0.1f KiB"
 msgid "%u B"
 msgstr "%u B"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
-#: ../src/utils/pax11publish.c:100
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
 msgid "XOpenDisplay() failed"
 msgstr "XOpenDisplay() falló"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "Fallo al analizar los datos de la cookie"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:120
+#: ../src/pulse/client-conf.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Fallo al abrir el archivo de configuración '%s': %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:546
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "No se ha cargado ninguna cookie. Intentando conectar de todos modos."
 
-#: ../src/pulse/context.c:669
+#: ../src/pulse/context.c:676
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:722
+#: ../src/pulse/context.c:729
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(:) %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1387
+#: ../src/pulse/context.c:1403
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Se ha recibido un mensaje para una extensión desconocida '%s'"
@@ -1302,28 +1405,23 @@ msgstr "pa_stream_connect_playback() falló: %s\n"
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_connect_record() falló: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:329
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:762
-#: ../src/utils/paplay.c:183
+#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Error en la conexión: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:349
-#: ../src/utils/paplay.c:75
+#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
 msgstr "Error al drenar el flujo: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:354
-#: ../src/utils/paplay.c:80
+#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
 #, c-format
 msgid "Playback stream drained.\n"
 msgstr "El flujo de platback se ha drenado.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:364
-#: ../src/utils/paplay.c:92
+#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
 #, c-format
 msgid "Draining connection to server.\n"
 msgstr "Drenando conexión con el servidor.\n"
@@ -1381,27 +1479,44 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+"server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
+"(defaults to s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n"
-"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n"
-"                                        from the sink the stream is being connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
-"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
-"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
 msgstr ""
 "%s [opciones]\n"
 "\n"
@@ -1411,29 +1526,47 @@ msgstr ""
 "  -r, --record                          Crea una conexión para grabar\n"
 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
 "\n"
-"  -v, --verbose                         Habilita operaciones con vocabulario más detallado\n"
+"  -v, --verbose                         Habilita operaciones con vocabulario "
+"más detallado\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor con el que conectarse\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   El nombre del destino/fuente a la que conectarse\n"
-"  -n, --client-name=NAME                Cómo llamar a este cliente en el servidor\n"
-"      --stream-name=NAME                Cómo llamar a este flujo en el servidor\n"
-"      --volume=VOLUME                   Especificar el salida inicial (linear) de volumen dentro del rango 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 Tasa de muestra en Hz (establecida en 44100 por defecto)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             El tipo de ejemplo, alguno entre s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (establecido en s16ne por defecto)\n"
-"      --channels=CHANNELS               La cantidad de canales, 1 para mono, 2 para stereo\n"
+"  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor con el que "
+"conectarse\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   El nombre del destino/fuente a la "
+"que conectarse\n"
+"  -n, --client-name=NAME                Cómo llamar a este cliente en el "
+"servidor\n"
+"      --stream-name=NAME                Cómo llamar a este flujo en el "
+"servidor\n"
+"      --volume=VOLUME                   Especificar el salida inicial "
+"(linear) de volumen dentro del rango 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 Tasa de muestra en Hz (establecida "
+"en 44100 por defecto)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             El tipo de ejemplo, alguno entre "
+"s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
+"(establecido en s16ne por defecto)\n"
+"      --channels=CHANNELS               La cantidad de canales, 1 para mono, "
+"2 para stereo\n"
 "                                        (establecido en 2 por defecto)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Mapa de canales a ser usado en lugar del establecido por defecto\n"
-"      --fix-format                      Obtener el formato de sample desde el destino al que el flujo\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Mapa de canales a ser usado en lugar "
+"del establecido por defecto\n"
+"      --fix-format                      Obtener el formato de sample desde "
+"el destino al que el flujo\n"
 "                                        se ha conectado.\n"
-"      --fix-rate                        Obtener la tasa de sampling desde el destino al que el flujo\n"
+"      --fix-rate                        Obtener la tasa de sampling desde el "
+"destino al que el flujo\n"
 "                                        se ha conectado.\n"
-"      --fix-channels                    Obtener el mapa y la cantidad de canales\n"
-"                                        desde el destino al que el flojo se ha conectado.\n"
+"      --fix-channels                    Obtener el mapa y la cantidad de "
+"canales\n"
+"                                        desde el destino al que el flojo se "
+"ha conectado.\n"
 "      --no-remix                        No upmix o downmix canales.\n"
-"      --no-remap                        Mapear canales por índices en lugar de por nombres.\n"
-"      --latency=BYTES                   Solicitar la latencia especificada en bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Solicitar los procesos de tiempo por pedido especificados en bytes.\n"
+"      --no-remap                        Mapear canales por índices en lugar "
+"de por nombres.\n"
+"      --latency=BYTES                   Solicitar la latencia especificada "
+"en bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Solicitar los procesos de tiempo por "
+"pedido especificados en bytes.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:612
 #, c-format
@@ -1499,10 +1632,8 @@ msgstr "dup2(): %s\n"
 msgid "Too many arguments.\n"
 msgstr "Demasiados argumentos.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764
-#: ../src/utils/pasuspender.c:280
-#: ../src/utils/pactl.c:1017
-#: ../src/utils/paplay.c:381
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
+#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() falló.\n"
@@ -1512,19 +1643,15 @@ msgstr "pa_mainloop_new() falló.\n"
 msgid "io_new() failed.\n"
 msgstr "io_new() falló.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:791
-#: ../src/utils/pasuspender.c:293
-#: ../src/utils/pactl.c:1031
-#: ../src/utils/paplay.c:396
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
+#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() falló.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:799
-#: ../src/utils/pactl.c:1037
-#: ../src/utils/paplay.c:404
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
 msgstr "pa_context_connect() falló: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:810
@@ -1532,10 +1659,8 @@ msgstr "pa_context_connect() falló: %s"
 msgid "time_new() failed.\n"
 msgstr "time_new() falló.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:817
-#: ../src/utils/pasuspender.c:301
-#: ../src/utils/pactl.c:1042
-#: ../src/utils/paplay.c:410
+#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
+#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() falló.\n"
@@ -1565,8 +1690,7 @@ msgstr "Error al continuar: %s\n"
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "AVISO: El servidor de sonido no es local, no se suspende.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
-#: ../src/utils/pactl.c:768
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
 #: ../src/utils/paplay.c:191
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@@ -1584,14 +1708,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s [opciones] ... \n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Muestra esta ayuda\n"
 "      --version                         Muestra la versión\n"
-"  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor con el que conectarse\n"
+"  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor con el que "
+"conectarse\n"
 "\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
@@ -1618,7 +1744,9 @@ msgstr "Actualmente en uso: %u bloques conteniendo %s bytes en total.\n"
 #: ../src/utils/pactl.c:117
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr "Ubicados durante a lo largo del tiempo: %u bloques conteniendo %s bytes en total.\n"
+msgstr ""
+"Ubicados durante a lo largo del tiempo: %u bloques conteniendo %s bytes en "
+"total.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:120
 #, c-format
@@ -1741,18 +1869,10 @@ msgstr ""
 "\tPropiedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:306
-#: ../src/utils/pactl.c:350
-#: ../src/utils/pactl.c:385
-#: ../src/utils/pactl.c:422
-#: ../src/utils/pactl.c:481
-#: ../src/utils/pactl.c:482
-#: ../src/utils/pactl.c:492
-#: ../src/utils/pactl.c:536
-#: ../src/utils/pactl.c:537
-#: ../src/utils/pactl.c:543
-#: ../src/utils/pactl.c:586
-#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
+#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
+#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
 #: ../src/utils/pactl.c:594
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
@@ -1876,7 +1996,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:503
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
-msgstr "Error al intentar obtener información acerca de la salida de la fuenta: %s\n"
+msgstr ""
+"Error al intentar obtener información acerca de la salida de la fuenta: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:523
 #, c-format
@@ -1943,8 +2064,7 @@ msgstr ""
 "\tPropiedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:602
-#: ../src/utils/pactl.c:612
+#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
 msgstr "Falla: %s\n"
@@ -1979,8 +2099,10 @@ msgid ""
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
 msgstr ""
 "%s [opciones] stat\n"
 "%s [opciones] list\n"
@@ -1999,8 +2121,10 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                            Muestra esta ayuda\n"
 "      --version                         Muestra la versión\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor al que conectarse\n"
-"  -n, --client-name=NAME                El nombre de este cliente en el servidor\n"
+"  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor al que "
+"conectarse\n"
+"  -n, --client-name=NAME                El nombre de este cliente en el "
+"servidor\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:826
 #, c-format
@@ -2036,12 +2160,14 @@ msgstr "Debe especificar un nombre de muestra para ser eliminado\n"
 #: ../src/utils/pactl.c:919
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
-msgstr "Debe especificar un índice para las entradas del destino y un destino\n"
+msgstr ""
+"Debe especificar un índice para las entradas del destino y un destino\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:928
 #, c-format
 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
-msgstr "Debe especificar un índice para las salidas de la fuente, y una fuente\n"
+msgstr ""
+"Debe especificar un índice para las salidas de la fuente, y una fuente\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:942
 #, c-format
@@ -2055,13 +2181,21 @@ msgstr "Debe especificar un índice de módulo\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:972
 #, c-format
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n"
-msgstr "No puede especificar más de un sumidero. Tiene que especificar un valor booleano.\n"
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
+"value.\n"
+msgstr ""
+"No puede especificar más de un sumidero. Tiene que especificar un valor "
+"booleano.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:985
 #, c-format
-msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n"
-msgstr "No puede especificar más de una fuente. Tiene que especificar un valor booleano.\n"
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value.\n"
+msgstr ""
+"No puede especificar más de una fuente. Tiene que especificar un valor "
+"booleano.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:997
 #, c-format
@@ -2073,6 +2207,11 @@ msgstr "Debe especificar un nombre de placa/índice y un nombre de perfil\n"
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "No se ha especificadfo ningún comando válido.\n"
 
+#: ../src/utils/pactl.c:1037 ../src/utils/paplay.c:404
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_connect() falló: %s"
+
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2080,14 +2219,17 @@ msgid ""
 "\n"
 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
 "\n"
-" -d    Muestra los datos actuales de PulseAudio asociados en un display X11 (por defecto)\n"
+" -d    Muestra los datos actuales de PulseAudio asociados en un display X11 "
+"(por defecto)\n"
 " -e    Exporta los datos locales de PulseAudio a un display X11\n"
-" -i    Importa los datos de PulseAudio de un display X11 hacia las variables del entorno local y el archivo de cookies.\n"
+" -i    Importa los datos de PulseAudio de un display X11 hacia las variables "
+"del entorno local y el archivo de cookies.\n"
 " -r    Elimina todo dato de PulseAudio de un display X11\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
@@ -2173,14 +2315,12 @@ msgstr "El demonio no responde."
 msgid "select(): %s"
 msgstr "select(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:154
-#: ../src/utils/pacmd.c:171
+#: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:187
-#: ../src/utils/pacmd.c:201
+#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
@@ -2210,11 +2350,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+"server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
 "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
 msgstr ""
 "%s [options] [FILE]\n"
@@ -2222,14 +2366,21 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                            Muestra esta ayuda\n"
 "      --version                         Muestra la versión\n"
 "\n"
-"  -v, --verbose                         Habilita operación con vocabulario más detallado\n"
+"  -v, --verbose                         Habilita operación con vocabulario "
+"más detallado\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor al que conectarse\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   El nombre del destino al que conectarse\n"
-"  -n, --client-name=NAME                Cómo llamar a este cliente en el servidor\n"
-"      --stream-name=NAME                Cómo llamar a este flujo en el servidor\n"
-"      --volume=VOLUME                   Especifica el volumen inicial (linear)en el rango de 0...65536\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Establece el mapa del canal para el uso\n"
+"  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor al que "
+"conectarse\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   El nombre del destino al que "
+"conectarse\n"
+"  -n, --client-name=NAME                Cómo llamar a este cliente en el "
+"servidor\n"
+"      --stream-name=NAME                Cómo llamar a este flujo en el "
+"servidor\n"
+"      --volume=VOLUME                   Especifica el volumen inicial "
+"(linear)en el rango de 0...65536\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Establece el mapa del canal para el "
+"uso\n"
 
 #: ../src/utils/paplay.c:255
 #, c-format
@@ -2262,34 +2413,43 @@ msgstr "El mapa del canal no se corresponde con el archivo.\n"
 msgid "Using sample spec '%s'\n"
 msgstr "Utilizando especificaciones de muestra '%s'\n"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "No se puede acceder al candado de autogeneración."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:535
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:541
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
-"ALSA nos despertó para escribir nuevos datos al dispositivo, ¡pero en realidad no hay nada para escribir!\n"
-"Probablemente sea un error en el controlador ALSA '%s'. Por favor, informe esto a los desarrolladores de ALSA.\n"
-"Nos despertaron con POLLOUT puesto -- sin embargo, una llamada a snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail."
+"ALSA nos despertó para escribir nuevos datos al dispositivo, ¡pero en "
+"realidad no hay nada para escribir!\n"
+"Probablemente sea un error en el controlador ALSA '%s'. Por favor, informe "
+"esto a los desarrolladores de ALSA.\n"
+"Nos despertaron con POLLOUT puesto -- sin embargo, una llamada a "
+"snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:510
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:516
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
-"ALSA nos despertó para leer nuevos datos desde el dispositivo, ¡pero en realidad no hay nada para leer!\n"
-"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe esto a los desarrolladores de ALSA.\n"
-"Nos despertaron con POLLIN puesto -- sin embargo, una llamada a snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail."
+"ALSA nos despertó para leer nuevos datos desde el dispositivo, ¡pero en "
+"realidad no hay nada para leer!\n"
+"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, "
+"informe esto a los desarrolladores de ALSA.\n"
+"Nos despertaron con POLLIN puesto -- sin embargo, una llamada a snd_pcm_avail"
+"() devolvió 0 u otro valor < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114
 #, c-format
@@ -2307,27 +2467,23 @@ msgid "Input %s"
 msgstr "Entrada %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1864
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2006
 msgid "Off"
 msgstr "Apagado"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1834
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1976
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Reproducción de Alta Fidelidad (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1849
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1991
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Telefonía Duplex (HSP/HFP)"
 
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:125
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:139
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Session ID is %s."
-#~ msgstr "El ID de la máquina es %s"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
@@ -2342,6 +2498,7 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio"
 #, fuzzy
 #~ msgid "--log-time boolean argument"
 #~ msgstr "--disallow-exit argumento booleano"
+
 #~ msgid ""
 #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
 #~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
@@ -2350,21 +2507,27 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio"
 #~ "' y PolicyKit se niega a darnos privilegios. Abandonando SUID de nuevo.\n"
 #~ "Para permitir planificación en tiempo real, por favor adquiera los "
 #~ "privilegios de PolicyKit adecuados, o forme parte de '"
+
 #~ msgid ""
 #~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
 #~ "user."
 #~ msgstr ""
 #~ "', o incremente los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO para "
 #~ "ese usuario. "
+
 #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
 #~ msgstr ""
 #~ "El nombre de destino por defecto (%s) no existe en el registro de nombres."
+
 #~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
 #~ msgstr "Búfer desbordado, abandonando datos entrantes\n"
+
 #~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
 #~ msgstr "pa_stream_drop() falló: %s\n"
+
 #~ msgid "muted"
 #~ msgstr "mudo"
+
 #~ msgid ""
 #~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
 #~ "Name: %s\n"
@@ -2377,8 +2540,9 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio"
 #~ "Tipo: %s\n"
 #~ "Módulo: %s\n"
 #~ "Argumento: %s\n"
+
 #~ msgid "sink"
 #~ msgstr "destino"
+
 #~ msgid "source"
 #~ msgstr "fuente"
-
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 74efa23..5b72a3d 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: git trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-13 23:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-21 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-05 16:24+0300\n"
 "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
@@ -16,51 +16,51 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Analoginen mono"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:540
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Analoginen stereo"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:546
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Digitaalinen stereo (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:554
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:556
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Digitaalinen stereo (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:563
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Analoginen tilaääni 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:572
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digitaalinen tilaääni 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:584
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Analoginen tilaääni 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Analoginen tilaääni 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:604
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Analoginen tilaääni 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:612
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:614
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:623
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:625
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Analoginen tilaääni 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1644
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
 "Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
 "ongelmasta ALSA-kehittäjille."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1685
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
 "Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
 "ongelmasta ALSA-kehittäjille."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1732
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -172,104 +172,104 @@ msgstr "Tunnistautumista ei saada: %s"
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr "PolicyKit vastasi ”%s”"
 
-#: ../src/daemon/main.c:137
+#: ../src/daemon/main.c:138
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Saatiin signaali %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:164
+#: ../src/daemon/main.c:165
 msgid "Exiting."
 msgstr "Poistutaan."
 
-#: ../src/daemon/main.c:182
+#: ../src/daemon/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Käyttäjää ”%s” ei löydetty."
 
-#: ../src/daemon/main.c:187
+#: ../src/daemon/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Ryhmää ”%s” ei löydetty."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:192
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Löydettiin käyttäjä ”%s” (UID %lu) ja ryhmä ”%s” (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:197
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "Käyttäjän ”%s” ja ryhmän ”%s” GID:t eivät vastaa toisiaan."
 
-#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:202
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Käyttäjän ”%s” kotihakemisto ei ole ”%s”, ohitetaan."
 
-#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
+#: ../src/daemon/main.c:205 ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Hakemiston ”%s” luominen epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:216
+#: ../src/daemon/main.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Ryhmäluettelon vaihtaminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:232
+#: ../src/daemon/main.c:233
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "GID:n vaihtaminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:248
+#: ../src/daemon/main.c:249
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "UID:n vaihtaminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:262
+#: ../src/daemon/main.c:263
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Root-oikeuksista luopuminen onnistui."
 
-#: ../src/daemon/main.c:270
+#: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Järjestelmänlaajuista tilaa ei tueta tällä alustalla."
 
-#: ../src/daemon/main.c:288
+#: ../src/daemon/main.c:289
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:477
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Komentorivin jäsentäminen epäonnistui."
 
-#: ../src/daemon/main.c:500
+#: ../src/daemon/main.c:501
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr "Ollaan ryhmässä ”%s”, korkean prioriteetin ajoitus on sallittua."
 
-#: ../src/daemon/main.c:507
+#: ../src/daemon/main.c:508
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr "Ollaan ryhmässä ”%s”, tosiaikainen vuorottaminen on sallittua."
 
-#: ../src/daemon/main.c:515
+#: ../src/daemon/main.c:516
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit myöntää acquire-high-priority-oikeuden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:518
+#: ../src/daemon/main.c:519
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit ei myönnä acquire-high-priority-oikeutta."
 
-#: ../src/daemon/main.c:523
+#: ../src/daemon/main.c:524
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit myöntää acquire-real-time-oikeuden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:526
+#: ../src/daemon/main.c:527
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit ei myönnä acquire-real-time-oikeutta."
 
-#: ../src/daemon/main.c:555
+#: ../src/daemon/main.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@@ -290,48 +290,48 @@ msgstr ""
 "käyttäjän RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-resurssirajoja reaaliaikaisen ja/tai "
 "korkean prioriteetin ajoituksen ottamiseksi käyttöön."
 
-#: ../src/daemon/main.c:580
+#: ../src/daemon/main.c:581
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "Korkean prioriteetin ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt "
 "eivät salli sitä."
 
-#: ../src/daemon/main.c:609
+#: ../src/daemon/main.c:610
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO:n kasvatus onnistui"
 
-#: ../src/daemon/main.c:612
+#: ../src/daemon/main.c:613
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:620
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "Luovutaan CAP_NICE:stä"
 
-#: ../src/daemon/main.c:626
+#: ../src/daemon/main.c:627
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "Tosiaikainen ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt eivät "
 "salli sitä."
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:688
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Taustaprosessi ei ole käynnissä"
 
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:690
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Taustaprosessi käynnissä prosessitunnisteella %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:699
+#: ../src/daemon/main.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Taustaprosessin lopettaminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:717
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -339,164 +339,164 @@ msgstr ""
 "Tätä ohjelmaa ei ole tarkoitettu suoritettavaksi pääkäyttäjänä (ellei --"
 "system ole määritelty)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:719
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Pääkäyttäjän (root) oikeudet vaaditaan."
 
-#: ../src/daemon/main.c:724
+#: ../src/daemon/main.c:725
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start-valitsinta ei tueta järjestelmätilassa."
 
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:730
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 "Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta --disallow-exit ei ole asetettuna!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:733
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta -disallow-module-loading ei ole "
 "asetettuna!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:735
+#: ../src/daemon/main.c:736
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr ""
 "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan SHM-tila pakotetusti pois käytöstä."
 
-#: ../src/daemon/main.c:740
+#: ../src/daemon/main.c:741
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan poistumisen joutenoloaika "
 "pakotetusti pois käytöstä."
 
-#: ../src/daemon/main.c:767
+#: ../src/daemon/main.c:768
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "stdio:n saaminen epäonnistui."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:774
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "putki epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:778
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:793
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:798
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Taustaprosessin käynnistys epäonnistui."
 
-#: ../src/daemon/main.c:800
+#: ../src/daemon/main.c:801
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Taustaprosessin käynnistys onnistui."
 
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:871
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Tämä on PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:872
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Käännöksen isäntäkone: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:872
+#: ../src/daemon/main.c:873
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Käännösaikaiset C-liput (CFLAGS): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:875
+#: ../src/daemon/main.c:876
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Käynnissä isäntäkoneella: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:878
+#: ../src/daemon/main.c:879
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "Löydettiin %u CPU:ta."
 
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:881
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Sivun koko on %lu tavua"
 
-#: ../src/daemon/main.c:883
+#: ../src/daemon/main.c:884
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: kyllä"
 
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:886
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: ei"
 
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:889
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Käynnissä valgrind-tilassa: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:891
+#: ../src/daemon/main.c:892
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Optimoitu rakentaminen: kyllä"
 
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:894
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Optimoitu rakentaminen: ei"
 
-#: ../src/daemon/main.c:897
+#: ../src/daemon/main.c:898
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG on määritelty, kaikki assertit ovat poissa käytöstä."
 
-#: ../src/daemon/main.c:899
+#: ../src/daemon/main.c:900
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH on määritelty, vain fast path -assertit ovat poissa käytöstä."
 
-#: ../src/daemon/main.c:901
+#: ../src/daemon/main.c:902
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "Kaikki assertit ovat käytössä."
 
-#: ../src/daemon/main.c:905
+#: ../src/daemon/main.c:906
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Konetunnisteen nouto epäonnistui"
 
-#: ../src/daemon/main.c:908
+#: ../src/daemon/main.c:909
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "Konetunniste on %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "Konetunniste on %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:918
+#: ../src/daemon/main.c:919
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Käytetään ajonaikaista hakemistoa %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:923
+#: ../src/daemon/main.c:924
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Käytetään tilahakemistoa %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:927
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:941
+#: ../src/daemon/main.c:942
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() epäonnistui."
 
-#: ../src/daemon/main.c:953
+#: ../src/daemon/main.c:954
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Korkean tarkkuuden ajastimet käytettävissä."
 
-#: ../src/daemon/main.c:955
+#: ../src/daemon/main.c:956
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -504,29 +504,29 @@ msgstr ""
 "Hei, ytimesi on kehno! Linux korkean tarkkuuden ajastimien tuella on hyvin "
 "suositeltava!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:967
+#: ../src/daemon/main.c:970
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() epäonnistui."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1029
+#: ../src/daemon/main.c:1032
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Taustaprosessin alustus epäonnistui."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1034
+#: ../src/daemon/main.c:1037
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 "Taustaprosessin käynnistys ilman ladattavia moduuleita, kieltäydytään "
 "toiminnasta."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:1054
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Taustaprosessin käynnistys valmis."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:1060
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Taustaprosessin sulkeminen käynnistetty."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1079
+#: ../src/daemon/main.c:1082
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Taustaprosessi lopetettu."
 
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "fork(): %s"
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1402
+#: ../src/pulse/context.c:1403
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Saatiin viesti tuntemattomalle laajennokselle ”%s”"
@@ -1645,10 +1645,9 @@ msgstr "io_new() epäonnistui.\n"
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() epäonnistui.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
-#: ../src/utils/paplay.c:404
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
 msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:810
@@ -2195,6 +2194,11 @@ msgstr "Kortin nimi/indeksi ja profiilin nimi on annettava\n"
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "Mitään kelvollista komentoa ei annettu.\n"
 
+#: ../src/utils/pactl.c:1037 ../src/utils/paplay.c:404
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s"
+
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2448,19 +2452,19 @@ msgid "Input %s"
 msgstr "Sisääntulo %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2001
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2006
 msgid "Off"
 msgstr "Poissa"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1971
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1976
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Korkean äänenlaadun toisto (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1986
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1991
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:127
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:139
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio-äänipalvelin"
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 37caca4..89c5606 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-13 23:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-21 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-18 20:34+0200\n"
 "Last-Translator: Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez at laposte.net>\n"
 "Language-Team: Français <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
@@ -19,51 +19,51 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
 msgid "Analog Mono"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:540
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:546
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:554
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:556
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:563
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:572
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:584
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:604
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:612
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:614
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:623
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:625
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1644
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1685
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1732
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -167,108 +167,108 @@ msgstr "Impossible d'obtenir l'authentification : %s"
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr "PolicyKit a renvoyé « %s »"
 
-#: ../src/daemon/main.c:137
+#: ../src/daemon/main.c:138
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Signal %s obtenu."
 
-#: ../src/daemon/main.c:164
+#: ../src/daemon/main.c:165
 msgid "Exiting."
 msgstr "Fermeture."
 
-#: ../src/daemon/main.c:182
+#: ../src/daemon/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur « %s »."
 
-#: ../src/daemon/main.c:187
+#: ../src/daemon/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Impossible de trouver le groupe « %s »."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:192
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Utilisateur « %s ” (UID %lu) et groupe « %s » (GID %lu) trouvé."
 
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:197
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr ""
 "Le GID de l'utilisateur « %s » et du groupe « %s » ne sont pas identiques."
 
-#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:202
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Le dossier personnel de l'utilisateur « %s » n'est pas « %s », ignoré."
 
-#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
+#: ../src/daemon/main.c:205 ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Échec lors de la création de « %s » : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:216
+#: ../src/daemon/main.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Échec lors du changement de la liste du groupe : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:232
+#: ../src/daemon/main.c:233
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Échec lors du changement de GID : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:248
+#: ../src/daemon/main.c:249
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Échec lors du changement d'UID : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:262
+#: ../src/daemon/main.c:263
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Les permissions root ont été correctement abandonnées."
 
-#: ../src/daemon/main.c:270
+#: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Mode système étendu non pris en charge sur cette plateforme."
 
-#: ../src/daemon/main.c:288
+#: ../src/daemon/main.c:289
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) a échoué : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:477
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Échec lors de l'analyse de la ligne de commande"
 
-#: ../src/daemon/main.c:500
+#: ../src/daemon/main.c:501
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr ""
 "Nous sommes dans le groupe « %s », permettant une planification à haute "
 "priorité."
 
-#: ../src/daemon/main.c:507
+#: ../src/daemon/main.c:508
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr ""
 "Nous sommes dans le groupe « %s », permettant une planification en temps réel."
 
-#: ../src/daemon/main.c:515
+#: ../src/daemon/main.c:516
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit a accordé l'acquisition des permissions de haute priorité."
 
-#: ../src/daemon/main.c:518
+#: ../src/daemon/main.c:519
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit a refusé l'acquisition des permissions de haute priorité."
 
-#: ../src/daemon/main.c:523
+#: ../src/daemon/main.c:524
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit a accordé l'acquisition des permissions de temps réel."
 
-#: ../src/daemon/main.c:526
+#: ../src/daemon/main.c:527
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit a refusé l'acquisition des permissions de temps réel."
 
-#: ../src/daemon/main.c:555
+#: ../src/daemon/main.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@@ -281,48 +281,48 @@ msgid ""
 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:580
+#: ../src/daemon/main.c:581
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "La planification à haute priorité est activée dans la configuration mais "
 "n'est pas permise par la politique."
 
-#: ../src/daemon/main.c:609
+#: ../src/daemon/main.c:610
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "Augmentation de RLIMIT_RTPRIO réussie"
 
-#: ../src/daemon/main.c:612
+#: ../src/daemon/main.c:613
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO a échoué : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:620
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "Abandon de CAP_NICE"
 
-#: ../src/daemon/main.c:626
+#: ../src/daemon/main.c:627
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "La planification en temps réel est activée mais n'est pas permise par la "
 "politique."
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:688
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Lé démon n'est pas lancé"
 
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:690
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Le démon est lancé avec le PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:699
+#: ../src/daemon/main.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Impossible de tuer le démon : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:717
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -330,165 +330,165 @@ msgstr ""
 "Le programme n'est pas conçu pour être lancé en tant que root (sauf si --"
 "system est renseigné)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:719
+#: ../src/daemon/main.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Les permissions root sont nécessaires."
 
-#: ../src/daemon/main.c:724
+#: ../src/daemon/main.c:725
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start n'est pas pris en charge pour les instances système."
 
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:730
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 "Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-exit n'est pas défini."
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:733
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-module-loading n'est pas "
 "défini."
 
-#: ../src/daemon/main.c:735
+#: ../src/daemon/main.c:736
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée du mode SHM."
 
-#: ../src/daemon/main.c:740
+#: ../src/daemon/main.c:741
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée de la fermeture "
 "après délai d'inactivité."
 
-#: ../src/daemon/main.c:767
+#: ../src/daemon/main.c:768
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Échec lors de l'acquisition de stdio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:774
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "Échec du tube : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:778
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Échec de fork() : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:793
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Échec de read() : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:798
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Échec lors du démarrage du démon."
 
-#: ../src/daemon/main.c:800
+#: ../src/daemon/main.c:801
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Démarrage du démon réussi."
 
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:871
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Pulseaudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:872
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Hôte de compilation : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:872
+#: ../src/daemon/main.c:873
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS de compilation : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:875
+#: ../src/daemon/main.c:876
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Exécution sur l'hôte : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:878
+#: ../src/daemon/main.c:879
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:881
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "La taille de la page est de %lu octets"
 
-#: ../src/daemon/main.c:883
+#: ../src/daemon/main.c:884
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : oui"
 
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:886
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : non"
 
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:889
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Exécution en mode valgrind : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:891
+#: ../src/daemon/main.c:892
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Construction optimisée : oui"
 
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:894
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Construction optimisée : non"
 
-#: ../src/daemon/main.c:897
+#: ../src/daemon/main.c:898
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:899
+#: ../src/daemon/main.c:900
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:901
+#: ../src/daemon/main.c:902
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:905
+#: ../src/daemon/main.c:906
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Échec lors de l'obtention de l'ID de la machine"
 
-#: ../src/daemon/main.c:908
+#: ../src/daemon/main.c:909
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "L'ID de la machine est %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "L'ID de la machine est %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:918
+#: ../src/daemon/main.c:919
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Utilisation du répertoire d'exécution %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:923
+#: ../src/daemon/main.c:924
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Utilisation du répertoire d'état %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:927
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Exécution en mode système : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:941
+#: ../src/daemon/main.c:942
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "Échec de pa_pid_file_create()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:953
+#: ../src/daemon/main.c:954
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 "De nouvelles horloges à haute résolution sont disponibles ! Bon appétit !"
 
-#: ../src/daemon/main.c:955
+#: ../src/daemon/main.c:956
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -496,27 +496,27 @@ msgstr ""
 "Eh mec, ton noyau il pue ! La recommandation d'aujourd'hui du patron est "
 "d'activer les horloges à haute résolution sur ton Linux."
 
-#: ../src/daemon/main.c:967
+#: ../src/daemon/main.c:970
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "Échec de pa_core_new()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1029
+#: ../src/daemon/main.c:1032
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Échec lors de l'initialisation du démon"
 
-#: ../src/daemon/main.c:1034
+#: ../src/daemon/main.c:1037
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Démarrage du démon sans aucun module chargé : refus de fonctionner."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:1054
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Démarrage du démon effectué."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:1060
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Fermeture du démon initiée."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1079
+#: ../src/daemon/main.c:1082
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Démon terminé."
 
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "fork() : %s"
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid() : %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1402
+#: ../src/pulse/context.c:1403
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Message reçu pour une extension inconnue « %s »"
@@ -1647,10 +1647,9 @@ msgstr "Échec de io_new().\n"
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "Échec de pa_context_new().\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
-#: ../src/utils/paplay.c:404
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
 msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:810
@@ -2195,6 +2194,11 @@ msgstr ""
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "Aucune commande valide indiquée.\n"
 
+#: ../src/utils/pactl.c:1037 ../src/utils/paplay.c:404
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s"
+
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2440,19 +2444,19 @@ msgid "Input %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2001
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2006
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1971
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1976
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1986
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1991
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:127
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:139
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index cac78f0..2a0906f 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-13 23:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-21 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-07 14:27+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
@@ -17,51 +17,51 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "એનાલોગ મોનો"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:540
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "એનાલોગ સ્ટેરિઓ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:546
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "ડિજિટલ સ્ટેરિઓ (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:554
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:556
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "ડિજિટલ સ્ટેરિઓ (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:563
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:572
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:584
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 4.2"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:604
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:612
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:614
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:623
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:625
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1644
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
 "ALSA ડ્રાઇવર '%s' માં મોટેભાગે આ ભૂલ જેવુ છે. ALSA ડેવલ્પરોમાં આ સમસ્યાને મહેરબાની કરીને "
 "અહેવાલ કરો."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1685
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
 "ALSA ડ્રાઇવર '%s' માં મોટેભાગે આ ભૂલ જેવુ છે. ALSA ડેવલ્પરોમાં આ સમસ્યાને મહેરબાની કરીને "
 "અહેવાલ કરો."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1732
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -173,104 +173,104 @@ msgstr "auth મેળવા શકાતુ નથી: %s"
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr "'%s' સાથે PolicyKit એ પ્રત્યુત્તર આપેલ છે"
 
-#: ../src/daemon/main.c:137
+#: ../src/daemon/main.c:138
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "સંકેત %s મળ્યુ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:164
+#: ../src/daemon/main.c:165
 msgid "Exiting."
 msgstr "બહાર નીકળી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:182
+#: ../src/daemon/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "વપરાશકર્તા '%s' ને શોધવામાં નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:187
+#: ../src/daemon/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "જૂથ '%s' ને શોધવામાં નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:192
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "વપરાશકર્તા '%s' (UID %lu) અને જૂથ '%s' (GID %lu) શોધાયુ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:197
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "વપરાશકર્તા '%s' અને જૂથ '%s' ની GID બંધબેસતુ નથી."
 
-#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:202
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "વપરાશકર્તાઓ '%s' ની ઘર ડિરેક્ટરી '%s' નથી, અવગણી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
+#: ../src/daemon/main.c:205 ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "'%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:216
+#: ../src/daemon/main.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "જૂથ યાદીને બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:232
+#: ../src/daemon/main.c:233
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "GID ને બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:248
+#: ../src/daemon/main.c:249
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "UID ને બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:262
+#: ../src/daemon/main.c:263
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "સફળતાપૂર્વક છોડી દીધેલ રુટ અધિકારો."
 
-#: ../src/daemon/main.c:270
+#: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર બિનઆધારભૂત સિસ્ટમ વિશાળ સ્થિતિ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:288
+#: ../src/daemon/main.c:289
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:477
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "આદેશ વાક્યને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:500
+#: ../src/daemon/main.c:501
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr "આપણે જૂથ '%s' માં છીએ, high-priority ગોઠવવાની પરવાનગી આપી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:507
+#: ../src/daemon/main.c:508
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr "આપણે જૂથ '%s' માં છીએ, સાચા સમયે ગોઠવવાની પરવાનગી આપી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:515
+#: ../src/daemon/main.c:516
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit આપણને acquire-high-priority અધિકારની મંજૂરી આપે છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:518
+#: ../src/daemon/main.c:519
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit એ acquire-high-priority અધિકારને ફરીથી શરૂ કરે છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:523
+#: ../src/daemon/main.c:524
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit એ acquire-real-time અધિકારની મંજૂરી આપે છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:526
+#: ../src/daemon/main.c:527
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit એ acquire-real-time અધિકારને ફરી શરૂ કરે છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:555
+#: ../src/daemon/main.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@@ -290,206 +290,206 @@ msgstr ""
 "અધિકારોને મેળવો, અથવા '%s' નાં સભ્ય બનો, અથવા આ વપરાશકર્તા માટે RLIMIT_NICE/"
 "RLIMIT_RTPRIO સ્ત્રોત મર્યાદાઓને વધારો."
 
-#: ../src/daemon/main.c:580
+#: ../src/daemon/main.c:581
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "High-priority ગોઠવવાનું રૂપરેખાંકનમાં સક્રિય થયેલ છે પરંતુ પોલિસી દ્દારા પરવાનગી આપેલ નથી."
 
-#: ../src/daemon/main.c:609
+#: ../src/daemon/main.c:610
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "સફળતાપૂર્વક વધારેલ RLIMIT_RTPRIO"
 
-#: ../src/daemon/main.c:612
+#: ../src/daemon/main.c:613
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:620
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "CAP_NICE ને છોડી રહ્યા છે"
 
-#: ../src/daemon/main.c:626
+#: ../src/daemon/main.c:627
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "Real-time ગોઠવવાનું એ રૂપરેખાંકનમાં સક્રિય થયેલ છે પરંતુ પોલિસી દ્દારા પરવાનગી આપેલ નથી."
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:688
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "ડિમન ચાલી રહ્યુ નથી"
 
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:690
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "PID %u તરીકે ડિમન ચાલી રહ્યુ છે"
 
-#: ../src/daemon/main.c:699
+#: ../src/daemon/main.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "ડિમનને મારવાનું નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:717
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgstr ""
 "આ પ્રક્રિયાને રુટ તરીકે ચલાવવા માટે વિચાર થયેલ નથી (નહિં તો --system એ સ્પષ્ટ થયેલ છે)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:719
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "રુટ અધિકારો જરૂરી છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:724
+#: ../src/daemon/main.c:725
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start એ સિસ્ટમ ઉદાહરણો માટે આધારભૂત નથી."
 
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:730
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, પરંતુ --disallow-exit સુયોજિત નથી!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:733
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, પરંતુ --disallow-module-loading એ સુયોજિત નથી!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:735
+#: ../src/daemon/main.c:736
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, SHM સ્થિતિને દબાણપૂર્વક નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છે!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:740
+#: ../src/daemon/main.c:741
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, બહાર નીકળવનાં નિષ્કાર્ય સમયને દબાણપૂર્વક નિષ્ક્રિય કરી "
 "રહ્યા છે!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:767
+#: ../src/daemon/main.c:768
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "stdio ને મેળવવામાં નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:774
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "પાઇપ નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:778
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:793
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:798
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "ડિમન શરૂઆત નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:800
+#: ../src/daemon/main.c:801
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "ડિમન શરૂઆત કરવુ સફળ છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:871
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "આ PulseAudio %s છે"
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:872
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "કમ્પાઇલેશન યજમાન: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:872
+#: ../src/daemon/main.c:873
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "કમ્પાઇલેશન CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:875
+#: ../src/daemon/main.c:876
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "યજમાન પર ચાલી રહ્યુ છે: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:878
+#: ../src/daemon/main.c:879
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u CPUs શોધાયુ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:881
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "પાનાંનુ માપ %lu બાઇટો છે"
 
-#: ../src/daemon/main.c:883
+#: ../src/daemon/main.c:884
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Valgrind આધાર સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે: હા"
 
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:886
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Valgrind આધાર સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે: ના"
 
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:889
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "valgrind સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:891
+#: ../src/daemon/main.c:892
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "શ્રેષ્ટ થયેલ બિલ્ડ: હા"
 
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:894
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "શ્રેષ્ટ થયેલ બિલ્ડ: ના"
 
-#: ../src/daemon/main.c:897
+#: ../src/daemon/main.c:898
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે, બધા હકો નિષ્ક્રિય થયેલ છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:899
+#: ../src/daemon/main.c:900
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે, ફક્ત ઝડપી પાથનાં હકો નિષ્ક્રિય થયેલ છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:901
+#: ../src/daemon/main.c:902
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "બધા હકો સક્રિય થયેલ છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:905
+#: ../src/daemon/main.c:906
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "મશીન ID ને મેળવવામાં નિષ્ફળ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:908
+#: ../src/daemon/main.c:909
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "મશીન ID %s છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "મશીન ID %s છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:918
+#: ../src/daemon/main.c:919
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "રનટાઇમ ડિરેક્ટરી %s ને વાપરી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:923
+#: ../src/daemon/main.c:924
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "સ્થિતિ ડિરેક્ટરી %s ને વાપરી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:927
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:941
+#: ../src/daemon/main.c:942
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:953
+#: ../src/daemon/main.c:954
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "તાજુ high-resolution ટાઇમરો ઉપલ્બધ છે! બોન એપેટાઇટ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:955
+#: ../src/daemon/main.c:956
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -497,27 +497,27 @@ msgstr ""
 "મિત્ર, તમારુ કર્નલમાં ગડબડ છે! રસોઇયાનું આજે ભલામણ એ સક્રિય થયેલ high-resolution "
 "ટાઇમરો સાથે Linux નું છે!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:967
+#: ../src/daemon/main.c:970
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1029
+#: ../src/daemon/main.c:1032
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "ડિમનને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1034
+#: ../src/daemon/main.c:1037
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "કોઇપણ લોડ થયેલ મોડ્યુલો વગર ડિમનને શરૂ કરો, કામ કરવા માટે ફરી શરૂ કરી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:1054
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "ડિમન પારંભ કરવાનું સમાપ્ત છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:1060
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "ડિમનને બંધ કરવાનું પ્રારંભ થયેલ છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1079
+#: ../src/daemon/main.c:1082
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "ડિમનનો અંત આવેલ છે."
 
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "fork(): %s"
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1402
+#: ../src/pulse/context.c:1403
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "અજ્ઞાત એક્સટેન્શન '%s' માટે મળેલ સંદેશ"
@@ -1618,10 +1618,9 @@ msgstr "io_new() નિષ્ફળ.\n"
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
-#: ../src/utils/paplay.c:404
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
 msgstr "pa_context_connect() નિષ્ફળ: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:810
@@ -2167,6 +2166,11 @@ msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિક
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "યોગ્ય આદેશ સ્પષ્ટ થયેલ નથી.\n"
 
+#: ../src/utils/pactl.c:1037 ../src/utils/paplay.c:404
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_connect() નિષ્ફળ: %s"
+
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2415,18 +2419,18 @@ msgid "Input %s"
 msgstr "ઇનપુટ %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2001
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2006
 msgid "Off"
 msgstr "બંધ"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1971
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1976
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1986
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1991
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:127
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:139
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio સાઉન્ડ સર્વર"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index a0369db..2781939 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-05 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-21 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-20 22:34+0200\n"
 "Last-Translator: mario_santagiuliana <mario at marionline.it>\n"
 "Language-Team: Italian <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
@@ -19,51 +19,51 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Mono analogico"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:540
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Stereo analogico"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Stereo digitale (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:556
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Stereo digitale (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Surround analogico 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Surround digitale 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:584
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Surround analogico 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Surround analogico 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:604
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Surround analogico 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:614
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Surround digitale 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:625
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Surround analogico 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
 "Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA «%s». Segnalare "
 "questo problema agli sviluppatori ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
 "Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA «%s». Segnalare "
 "questo problema agli sviluppatori ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -100,11 +100,11 @@ msgstr ""
 "Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA «%s». Segnalare "
 "questo problema agli sviluppatori ALSA."
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2061
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2141
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Audio interno"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2067
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2147
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
@@ -174,105 +174,105 @@ msgstr "Impossibile ottenere l'autorizzazione: %s"
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr "PolicyKit ha risposto con \"%s\""
 
-#: ../src/daemon/main.c:137
+#: ../src/daemon/main.c:138
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Ottenuto il segnale %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:164
+#: ../src/daemon/main.c:165
 msgid "Exiting."
 msgstr "Uscita."
 
-#: ../src/daemon/main.c:182
+#: ../src/daemon/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Ricerca dell'utente \"%s\" non riuscita."
 
-#: ../src/daemon/main.c:187
+#: ../src/daemon/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Ricerca del gruppo \"%s\" non riuscita."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:192
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Trovato l'utente \"%s\" (UID %lu) e il gruppo \"%s\" (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:197
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "Il GID dell'utente \"%s\" e del gruppo \"%s\" non corrispondono."
 
-#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:202
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "La directory home dell'utente \"%s\" non è \"%s\", ignorato."
 
-#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
+#: ../src/daemon/main.c:205 ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Creazione di \"%s\" non riuscita: %s"
 
 # group list ????
-#: ../src/daemon/main.c:216
+#: ../src/daemon/main.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Cambio dell'elenco di gruppo non riuscito: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:232
+#: ../src/daemon/main.c:233
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Cambio di GID non riuscito: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:248
+#: ../src/daemon/main.c:249
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Cambio di UID non riuscito: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:262
+#: ../src/daemon/main.c:263
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Privilegi di root abbandonati con successo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:270
+#: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Modalità \"system wide\" non supportata su questa piattaforma."
 
-#: ../src/daemon/main.c:288
+#: ../src/daemon/main.c:289
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) non riuscita: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:462
+#: ../src/daemon/main.c:477
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Analisi della riga di comando non riuscita."
 
-#: ../src/daemon/main.c:486
+#: ../src/daemon/main.c:501
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling high-priority."
 
-#: ../src/daemon/main.c:493
+#: ../src/daemon/main.c:508
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling real-time."
 
-#: ../src/daemon/main.c:501
+#: ../src/daemon/main.c:516
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "Privilegi acquire-high-priority assegnati da PolicyKit."
 
-#: ../src/daemon/main.c:504
+#: ../src/daemon/main.c:519
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "Privilegi acquire-high-priority rifiutati da PolicyKit."
 
-#: ../src/daemon/main.c:509
+#: ../src/daemon/main.c:524
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "Privilegi acquire-real-time assegnati da PolicyKit."
 
-#: ../src/daemon/main.c:512
+#: ../src/daemon/main.c:527
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "Privilegi acquire-real-time rifiutati da PolicyKit."
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@@ -293,49 +293,49 @@ msgstr ""
 "PolicyKit appropriati, diventare un membro di «%s» oppure incrementare i "
 "limiti RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO della risorsa per questo utente."
 
-#: ../src/daemon/main.c:566
+#: ../src/daemon/main.c:581
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "Scheduling high-priority abilitato nella configurazione, ma non ammesso "
 "dalla politica."
 
-#: ../src/daemon/main.c:595
+#: ../src/daemon/main.c:610
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "Incremento di RLIMIT_RTPRIO riuscito"
 
-#: ../src/daemon/main.c:598
+#: ../src/daemon/main.c:613
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO non riuscito: %s"
 
 # abbandono??
-#: ../src/daemon/main.c:605
+#: ../src/daemon/main.c:620
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "Abbandono del CAP_NICE"
 
-#: ../src/daemon/main.c:612
+#: ../src/daemon/main.c:627
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "Scheduling real-time abilitato nella configurazione, ma non ammesso dalla "
 "politica."
 
-#: ../src/daemon/main.c:673
+#: ../src/daemon/main.c:688
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Demone non in esecuzione"
 
-#: ../src/daemon/main.c:675
+#: ../src/daemon/main.c:690
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Demone in esecuzione con PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:685
+#: ../src/daemon/main.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Terminazione del demone non riuscita: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:703
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -343,163 +343,168 @@ msgstr ""
 "Questo programma non è pensato per essere eseguito come root (a meno di "
 "specificare --system)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:705
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Richiesti privilegi di root."
 
-#: ../src/daemon/main.c:710
+#: ../src/daemon/main.c:725
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start non supportato per le istanze di sistema."
 
-#: ../src/daemon/main.c:715
+#: ../src/daemon/main.c:730
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-exit non impostato."
 
-#: ../src/daemon/main.c:718
+#: ../src/daemon/main.c:733
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-module-loading non "
 "impostato."
 
-#: ../src/daemon/main.c:721
+#: ../src/daemon/main.c:736
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr ""
 "In esecuzione in modalità sistema, disabilitata in modo forzoso la modalità "
 "SHM."
 
-#: ../src/daemon/main.c:726
+#: ../src/daemon/main.c:741
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "In esecuzione in modalità sistema, disabilitato in modo forzoso il tempo di "
 "uscita per inattività."
 
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:768
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Acquisizione di STDIO non riuscita."
 
-#: ../src/daemon/main.c:759
+#: ../src/daemon/main.c:774
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "pipe non riuscita: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:764
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() non riuscita: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:778
+#: ../src/daemon/main.c:793
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() non riuscita: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Avvio del demone non riuscito."
 
-#: ../src/daemon/main.c:786
+#: ../src/daemon/main.c:801
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Avvio del demone riuscito."
 
-#: ../src/daemon/main.c:856
+#: ../src/daemon/main.c:871
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Questo è PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:857
+#: ../src/daemon/main.c:872
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Host di compilazione: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:858
+#: ../src/daemon/main.c:873
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS di compilazione: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:876
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "In esecuzione sull'host: %s"
 
 # evviva il rispetto della l10n!!!
-#: ../src/daemon/main.c:864
+#: ../src/daemon/main.c:879
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "Trovate %u CPU."
 
-#: ../src/daemon/main.c:866
+#: ../src/daemon/main.c:881
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "La dimensione di pagina è %lu byte"
 
-#: ../src/daemon/main.c:869
+#: ../src/daemon/main.c:884
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: sì"
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:886
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: no"
 
-#: ../src/daemon/main.c:874
+#: ../src/daemon/main.c:889
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "In esecuzione in modalità valgrind: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:877
+#: ../src/daemon/main.c:892
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Build ottimizzata: sì"
 
-#: ../src/daemon/main.c:879
+#: ../src/daemon/main.c:894
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Build ottimizzata: no"
 
-#: ../src/daemon/main.c:883
+#: ../src/daemon/main.c:898
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG definito, tutte le dichiarazioni sono disabilitate."
 
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:900
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr ""
 "FASTPATH definito, solo le dichiarazioni veloci di path sono disabilitate."
 
-#: ../src/daemon/main.c:887
+#: ../src/daemon/main.c:902
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "Tutte le dichiarazioni sono abilitate."
 
-#: ../src/daemon/main.c:891
+#: ../src/daemon/main.c:906
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Recupero dell'ID della macchina non riuscito"
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:909
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "L'ID della macchina è %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:899
+#: ../src/daemon/main.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Session ID is %s."
+msgstr "L'ID della macchina è %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:919
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "In uso directory di runtime %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:924
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "In uso directory di stato %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:907
+#: ../src/daemon/main.c:927
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "In esecuzione in modalità sistema: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:922
+#: ../src/daemon/main.c:942
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() non riuscita."
 
 # io mi domando e dico..... mah!
-#: ../src/daemon/main.c:934
+#: ../src/daemon/main.c:954
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Disponibili timer high-resolution freschi freschi! Buon appetito!"
 
 # $REPEAT_PREVIOUS_COMMENT_HERE
-#: ../src/daemon/main.c:936
+#: ../src/daemon/main.c:956
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -507,27 +512,27 @@ msgstr ""
 "Hey, questo kernel è andato a male! Lo chef oggi raccomanda Linux con i "
 "timer high-resolution abilitati!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:948
+#: ../src/daemon/main.c:970
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() non riuscita."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1010
+#: ../src/daemon/main.c:1032
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Inizializzazione del demone non riuscita."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1015
+#: ../src/daemon/main.c:1037
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Avvio del demone senza alcun modulo caricato, rifiuta di lavorare."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1032
+#: ../src/daemon/main.c:1054
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Completato l'avvio del demone."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1038
+#: ../src/daemon/main.c:1060
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Iniziato l'arresto del demone."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1056
+#: ../src/daemon/main.c:1082
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Demone terminato."
 
@@ -1297,30 +1302,30 @@ msgstr "%u B"
 msgid "XOpenDisplay() failed"
 msgstr "XOpenDisplay() non riuscita"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "Analisi dei dati cookie non riuscita"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:120
+#: ../src/pulse/client-conf.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Apertura del file di configurazione \"%s\" non riuscita: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:546
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Nessun cookie caricato. Tentativo di connettersi senza."
 
-#: ../src/pulse/context.c:669
+#: ../src/pulse/context.c:676
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:722
+#: ../src/pulse/context.c:729
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1387
+#: ../src/pulse/context.c:1403
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Ricevuto messaggio per l'estensione sconosciuta \"%s\""
@@ -1406,7 +1411,8 @@ msgstr "Stream spostato sul device %s (%u, %ssospeso).%s \n"
 msgid "not "
 msgstr "non "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:245, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:245
+#, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
 msgstr "Attributi del buffer di stream cambiati.%s \n"
 
@@ -1687,10 +1693,9 @@ msgstr "io_new() non riuscita.\n"
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() non riuscita.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
-#: ../src/utils/paplay.c:404
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
 msgstr "pa_context_connect() non riuscita: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:810
@@ -2257,6 +2262,11 @@ msgstr ""
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "Nessun comando valido specificato.\n"
 
+#: ../src/utils/pactl.c:1037 ../src/utils/paplay.c:404
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_connect() non riuscita: %s"
+
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2462,7 +2472,7 @@ msgstr "In uso la specifica di campionamento \"%s\"\n"
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Impossibile accedere al lock di autospawn."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:535
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:541
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -2473,15 +2483,13 @@ msgid ""
 "returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
 "ALSA si è svegliato per scrivere nuovi dati sul dispositivo ma non c'era "
-"niente "
-"da scrivere!\n"
+"niente da scrivere!\n"
 "Molto probabilmente questo è un bug dei driver ALSA '%s'. Riportare questo "
 "problema agli sviluppatori di ALSA.\n"
 "Ci si è alzati con impostato POLLOUT -- come sempre un subsequent "
-"snd_pcm_avail() "
-"ritorna 0 o un altro valore < min_avail."
+"snd_pcm_avail() ritorna 0 o un altro valore < min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:510
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@@ -2492,13 +2500,11 @@ msgid ""
 "returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
 "ALSA si è svegliato per leggere nuovi dati dal dispositivo ma non c'era "
-"niente "
-"da leggere!\n"
+"niente da leggere!\n"
 "Molto probabilmente questo è un bug dei driver ALSA '%s'. Riportare questo "
 "problema agli sviluppatori di ALSA.\n"
 "Ci si è alzati con impostato POLLIN -- come sempre un subsequent "
-"snd_pcm_avail() "
-"ritorna 0 o un altro valore < min_avail."
+"snd_pcm_avail() ritorna 0 o un altro valore < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114
 #, c-format
@@ -2516,22 +2522,18 @@ msgid "Input %s"
 msgstr "Input %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1864
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2006
 msgid "Off"
 msgstr "Spento"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1834
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1976
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Playback ad alta fidabilità (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1849
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1991
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Doppino Telefonico (HSP/HFP)"
 
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:125
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:139
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "Server sonoro PulseAudio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Session ID is %s."
-#~ msgstr "L'ID della macchina è %s"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index b1793a3..0a5ba6b 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-13 23:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-21 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-07 11:13+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Kannada <en at li.org>\n"
@@ -17,51 +17,51 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಮೊನೊ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:540
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:546
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:554
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:556
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:563
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "ಅನಲಾಗ್ 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:572
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:584
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:604
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:612
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:614
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:623
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:625
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1644
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1685
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1732
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -171,105 +171,105 @@ msgstr "auth ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr "PolicyKit '%s' ನೊಂದಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸಿದೆ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:137
+#: ../src/daemon/main.c:138
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "%s ನಿಂದ ಸಂಕೇತವು ದೊರೆತಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:164
+#: ../src/daemon/main.c:165
 msgid "Exiting."
 msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:182
+#: ../src/daemon/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:187
+#: ../src/daemon/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "ಗುಂಪು '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:192
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' (UID %lu) ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' (GID %lu) ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:197
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ GID ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:202
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ ನೆಲೆ ಕೋಶವು '%s' ಆಗಿಲ್ಲ, ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
+#: ../src/daemon/main.c:205 ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "'%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:216
+#: ../src/daemon/main.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:232
+#: ../src/daemon/main.c:233
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "GID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:248
+#: ../src/daemon/main.c:249
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "UID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:262
+#: ../src/daemon/main.c:263
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "ರೂಟ್ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬಿಡಲಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:270
+#: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:288
+#: ../src/daemon/main.c:289
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:477
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:500
+#: ../src/daemon/main.c:501
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr ""
 "ನಾವು '%s' ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ, ಹಾಗು ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತೇವೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:507
+#: ../src/daemon/main.c:508
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr "ನಾವು '%s' ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ, ಹಾಗು ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತೇವೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:515
+#: ../src/daemon/main.c:516
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ ಅನ್ನು PolicyKit ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:518
+#: ../src/daemon/main.c:519
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ ಅನ್ನು PolicyKit ನಿರಾಕರಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:523
+#: ../src/daemon/main.c:524
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ ಅನ್ನು PolicyKit ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:526
+#: ../src/daemon/main.c:527
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ ಅನ್ನು PolicyKit ನಿರಾಕರಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:555
+#: ../src/daemon/main.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@@ -290,47 +290,47 @@ msgstr ""
 "PolicyKit ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ, ಅಥವ '%s' ನ ಸದಸ್ಯರಾಗಿ, ಅಥವ ಈ ಬಳಕೆದಾರನಿಗಾಗಿ "
 "RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:580
+#: ../src/daemon/main.c:581
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆಯ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಪಾಲಿಸಿಯಿಂದ ಅನುಮತಿ "
 "ಇಲ್ಲ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:609
+#: ../src/daemon/main.c:610
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:612
+#: ../src/daemon/main.c:613
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:620
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "CAP_NICE ಅನ್ನು ಬಿಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:626
+#: ../src/daemon/main.c:627
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಪಾಲಿಸಿಯಿಂದ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:688
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "ಡೀಮನ್ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:690
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "ಡೀಮನ್ PID %u ಯಾಗಿ ಚಲಾಯಿಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:699
+#: ../src/daemon/main.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:717
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -338,166 +338,166 @@ msgstr ""
 "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮನ್ನು ರೂಟ್‌ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವ ಉದ್ಧೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ (--system ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ "
 "ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:719
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "ನಿರ್ವಾಹಕ ಸವಲತ್ತುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:724
+#: ../src/daemon/main.c:725
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸನ್ನಿವೇಶದಿಂದ --start ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:730
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-exit ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:733
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-module-loading ಅನ್ನು "
 "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:735
+#: ../src/daemon/main.c:736
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr ""
 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, SHM ಕ್ರಮವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
 "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:740
+#: ../src/daemon/main.c:741
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ಜಡ ಸಮಯವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
 "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:767
+#: ../src/daemon/main.c:768
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "stdio ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:774
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "ಪೈಪ್‌ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:778
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:793
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:798
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:800
+#: ../src/daemon/main.c:801
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:871
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "ಇದು PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:872
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ ಅತಿಥೇಯ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:872
+#: ../src/daemon/main.c:873
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:875
+#: ../src/daemon/main.c:876
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:878
+#: ../src/daemon/main.c:879
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u CPUಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:881
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರವು %lu ಬೈಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:883
+#: ../src/daemon/main.c:884
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಹೌದು"
 
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:886
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಇಲ್ಲ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:889
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "valgrind ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:891
+#: ../src/daemon/main.c:892
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಹೌದು"
 
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:894
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಇಲ್ಲ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:897
+#: ../src/daemon/main.c:898
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:899
+#: ../src/daemon/main.c:900
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr ""
 "FASTPATH ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕೇವಲ ವೇಗ ಮಾರ್ಗದ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:901
+#: ../src/daemon/main.c:902
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:905
+#: ../src/daemon/main.c:906
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:908
+#: ../src/daemon/main.c:909
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:918
+#: ../src/daemon/main.c:919
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "ಚಲಾವಣಾಸಮಯ(ರನ್‌ಟೈಮ್) ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
 
-#: ../src/daemon/main.c:923
+#: ../src/daemon/main.c:924
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:927
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:941
+#: ../src/daemon/main.c:942
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:953
+#: ../src/daemon/main.c:954
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "ತಾಜಾ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಲಭ್ಯವಿದೆ! Bon appetit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:955
+#: ../src/daemon/main.c:956
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -505,27 +505,27 @@ msgstr ""
 "ಮಹಾಶಯರೆ, ನಿಮ್ಮ ಕರ್ನಲ್ ಕೊಳೆತುಹೋಗಿದೆ! ಅತ್ಯುತ್ತಮ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ "
 "ಲಿನಕ್ಸನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಅಡುಗೆಯವರು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:967
+#: ../src/daemon/main.c:970
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1029
+#: ../src/daemon/main.c:1032
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1034
+#: ../src/daemon/main.c:1037
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ಡೀಮನ್ ಇಲ್ಲದೆ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ, ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:1054
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:1060
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "ಡೀಮನ್ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1079
+#: ../src/daemon/main.c:1082
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s"
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1402
+#: ../src/pulse/context.c:1403
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಸ್ತರಣೆ '%s' ಇಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
@@ -1633,10 +1633,9 @@ msgstr "io_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() failed.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
-#: ../src/utils/paplay.c:404
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
 msgstr "pa_context_connect() failed: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:810
@@ -2187,6 +2186,11 @@ msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
 
+#: ../src/utils/pactl.c:1037 ../src/utils/paplay.c:404
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_connect() failed: %s"
+
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2434,18 +2438,18 @@ msgid "Input %s"
 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2001
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2006
 msgid "Off"
 msgstr "ಜಡ"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1971
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1976
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1986
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1991
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್‌ (HSP/HFP)"
 
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:127
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:139
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "ಪಲ್ಸ್‍ಆಡಿಯೋ ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕ"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index aa5436e..5aba3b9 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-13 23:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-21 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-06 13:43+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake at gmail.com>\n"
 "Language-Team: marathi\n"
@@ -17,51 +17,51 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "ऍनलॉग मोनो"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:540
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "ऍनलॉग स्टिरीओ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:546
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "डिजीटल स्टिरीओ (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:554
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:556
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "डिजीटल स्टिरीओ (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:563
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "ऍनलॉग सराऊन्ड 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:572
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "डिजीटल सराऊन्ड 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:584
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "ऍनलॉग सराऊन्ड 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "ऍनलॉग सराऊन्ड 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:604
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "ऍनलॉग सराऊन्ड 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:612
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:614
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "डिजीटल सराऊन्ड 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:623
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:625
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "ऍनलॉग सराऊन्ड 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1644
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता "
 "कळवा."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1685
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता "
 "कळवा."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1732
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -171,104 +171,104 @@ msgstr "परवानगी प्राप्त करणे अशक्य
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr "PolicyKit ने '%s' सह प्रतिसाद दिला"
 
-#: ../src/daemon/main.c:137
+#: ../src/daemon/main.c:138
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "संकेत %s प्राप्त झाले."
 
-#: ../src/daemon/main.c:164
+#: ../src/daemon/main.c:165
 msgid "Exiting."
 msgstr "बाहेर पडत आहे."
 
-#: ../src/daemon/main.c:182
+#: ../src/daemon/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "वापरकर्ता '%s' शोधणे अशक्य."
 
-#: ../src/daemon/main.c:187
+#: ../src/daemon/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "गट '%s' शोधण्यास अपयशी."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:192
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "वापरकर्ता '%s' (UID %lu) व गट '%s' (GID %lu) आढळले."
 
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:197
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "वापरकर्ता '%s' व गट '%s' चे GID जुळत नाही."
 
-#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:202
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "वापरकर्ता '%s' ची मुख्य डिरेक्ट्री '%s' नाही, दुर्लक्ष करत आहे."
 
-#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
+#: ../src/daemon/main.c:205 ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "'%s' बनवण्यास अपयशी: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:216
+#: ../src/daemon/main.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "गट यादी बदलवण्यास अपयशी: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:232
+#: ../src/daemon/main.c:233
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "GID बदलवण्यास अपयशी: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:248
+#: ../src/daemon/main.c:249
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "UID बदलवण्यास अपयशी: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:262
+#: ../src/daemon/main.c:263
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "रूट परवानगी यशस्वीरित्या वगळले."
 
-#: ../src/daemon/main.c:270
+#: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "प्रणाली भर पद्धत या प्लॅटफॉर्म करीता समर्थीत नाही."
 
-#: ../src/daemon/main.c:288
+#: ../src/daemon/main.c:289
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) अपयशी: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:477
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "आदेश ओळ वाचण्यास अपयशी."
 
-#: ../src/daemon/main.c:500
+#: ../src/daemon/main.c:501
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr "आपण गट '%s' अंतर्गत आहोत, उच्च-प्राधन्यक्रम वेळपत्रक करीता परवानगी देते."
 
-#: ../src/daemon/main.c:507
+#: ../src/daemon/main.c:508
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr "आपण गट '%s' अंतर्गत आहोत, रियल-टाईम वेळपत्रक करीता परवानगी देते."
 
-#: ../src/daemon/main.c:515
+#: ../src/daemon/main.c:516
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit आपल्याला acquire-high-priority परवानगी देतो."
 
-#: ../src/daemon/main.c:518
+#: ../src/daemon/main.c:519
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit acquire-high-priority परवानगी नकारतो."
 
-#: ../src/daemon/main.c:523
+#: ../src/daemon/main.c:524
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit acquire-real-time परवानगी पुरवितो."
 
-#: ../src/daemon/main.c:526
+#: ../src/daemon/main.c:527
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit acquire-real-time परवानगी नकारतो."
 
-#: ../src/daemon/main.c:555
+#: ../src/daemon/main.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@@ -288,204 +288,204 @@ msgstr ""
 "परवानगी प्राप्त करा, किंवा '%s' चे सदस्य बनवा, किंवा या वापरकर्ता करीताRLIMIT_NICE/"
 "RLIMIT_RTPRIO स्त्रोत मर्यादा वाढवा."
 
-#: ../src/daemon/main.c:580
+#: ../src/daemon/main.c:581
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "संयोजना अंतर्गत उच्च-प्राधान्यक्रम वेळपत्रक कार्यान्वीत केले करार द्वारे स्वीकार्य नाही."
 
-#: ../src/daemon/main.c:609
+#: ../src/daemon/main.c:610
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "यशस्वीरित्या RLIMIT_RTPRIO वाढवले"
 
-#: ../src/daemon/main.c:612
+#: ../src/daemon/main.c:613
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO अपयशी: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:620
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "CAP_NICE करीता प्रयत्न बंद केले"
 
-#: ../src/daemon/main.c:626
+#: ../src/daemon/main.c:627
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "संयोजना अंतर्गत रियल-टाईम वेळपत्र कार्यान्वीत करत आहे परंतु करार द्वारे स्वीकार्य नाही."
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:688
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "डिमन कार्यरत नाही"
 
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:690
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "डिमन PID %u नुरूप कार्यरत आहे"
 
-#: ../src/daemon/main.c:699
+#: ../src/daemon/main.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "डिमन नष्ट करण्यास अपयशी: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:717
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgstr "हा कार्यक्रम रूट नुरूप चालविण्याकरीता नाही (जोपर्यंत --system निश्चित नाही)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:719
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "रूट परवानगी आवश्यक."
 
-#: ../src/daemon/main.c:724
+#: ../src/daemon/main.c:725
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "प्रणाली घटनांकरीता --start समर्थीत नाही."
 
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:730
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-exit निश्चित केले नाही!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:733
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-module-loading निश्चित केले नाही!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:735
+#: ../src/daemon/main.c:736
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, SHM पद्धत जबरनरित्या अकार्यान्वीत करत आहे!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:740
+#: ../src/daemon/main.c:741
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, रिकामे वेळ जबरनरित्या अकार्यान्वीत करत आहे!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:767
+#: ../src/daemon/main.c:768
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "stdio प्राप्त करण्यास अपयशी."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:774
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "पाइप अपयशी: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:778
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() अपयशी: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:793
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() अपयशी: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:798
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "डिमन स्टार्टअप अपयशी."
 
-#: ../src/daemon/main.c:800
+#: ../src/daemon/main.c:801
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "डिमन स्टार्टअप यशस्वी."
 
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:871
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "हे PulseAudio %s आहे"
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:872
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "कंपाइलेशन यजमान: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:872
+#: ../src/daemon/main.c:873
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "कंपाइलेशन CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:875
+#: ../src/daemon/main.c:876
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "यजमान वर कार्यरत: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:878
+#: ../src/daemon/main.c:879
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u CPUs आढळले."
 
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:881
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "पान आकार %lu बाईटस् आहे"
 
-#: ../src/daemon/main.c:883
+#: ../src/daemon/main.c:884
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Valgrind समर्थनशी कंपाईल केले: होय"
 
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:886
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Valgrind समर्थनशी कंपाईल केले: नाही"
 
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:889
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "valgrind पद्धतीत कार्यरत: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:891
+#: ../src/daemon/main.c:892
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "अनुकूल बिल्ड: होय"
 
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:894
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "अनुकूल बिल्ड: नाही"
 
-#: ../src/daemon/main.c:897
+#: ../src/daemon/main.c:898
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG वर्णीकृत, सर्व asserts अकार्यान्वीत."
 
-#: ../src/daemon/main.c:899
+#: ../src/daemon/main.c:900
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH वर्णीकृत, फक्त जलद मार्गीय asserts अकार्यान्वीत केले."
 
-#: ../src/daemon/main.c:901
+#: ../src/daemon/main.c:902
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "सर्व asserts कार्यान्वीत केले."
 
-#: ../src/daemon/main.c:905
+#: ../src/daemon/main.c:906
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "मशीन ID प्राप्त करण्यास अपयशी"
 
-#: ../src/daemon/main.c:908
+#: ../src/daemon/main.c:909
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "मशीन ID %s आहे."
 
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "मशीन ID %s आहे."
 
-#: ../src/daemon/main.c:918
+#: ../src/daemon/main.c:919
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "रनटाईम डिरेक्ट्री %s वापरत आहे."
 
-#: ../src/daemon/main.c:923
+#: ../src/daemon/main.c:924
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "स्थिती डिरेक्ट्री %s वापरत आहे."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:927
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "प्रणाली पद्धतीत कार्यरत: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:941
+#: ../src/daemon/main.c:942
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() अपयशी."
 
-#: ../src/daemon/main.c:953
+#: ../src/daemon/main.c:954
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "नवीन उच्च-बिंदूता टाइमर उपलब्ध! Bon appetit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:955
+#: ../src/daemon/main.c:956
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -493,27 +493,27 @@ msgstr ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:967
+#: ../src/daemon/main.c:970
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() अपयशी."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1029
+#: ../src/daemon/main.c:1032
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "डिमन प्रारंभ करण्यास अपयशी."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1034
+#: ../src/daemon/main.c:1037
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "विना विभाग दाखल केल्यास डिमन प्रारंभ झाले, कार्य करण्यास नकार."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:1054
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "डिमन स्टार्टअप पूर्ण झाले."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:1060
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "डिमन पूर्णपणे बंद करण्यास प्रारंभ केले."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1079
+#: ../src/daemon/main.c:1082
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "डिमन नष्ट केले."
 
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "fork(): %s"
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1402
+#: ../src/pulse/context.c:1403
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "अपरिचीत वाढ '%s' करीता संदेश प्राप्त झाले"
@@ -1615,10 +1615,9 @@ msgstr "io_new() अपयशी.\n"
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() अपयशी.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
-#: ../src/utils/paplay.c:404
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
 msgstr "pa_context_connect() अपयशी: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:810
@@ -2169,6 +2168,11 @@ msgstr "तुम्हाला कार्ड नाव/निर्देश
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "वैध आदेश निश्चित केले नाही.\n"
 
+#: ../src/utils/pactl.c:1037 ../src/utils/paplay.c:404
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_connect() अपयशी: %s"
+
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2416,18 +2420,18 @@ msgid "Input %s"
 msgstr "इनपुट %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2001
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2006
 msgid "Off"
 msgstr "बंद करा"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1971
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1976
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1986
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1991
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:127
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:139
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio आवाज सर्वर"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 7bf8b3d..4b086a1 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,59 +9,59 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-05 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-21 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-15 21:04+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Analoog mono"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:540
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Analoog stereo"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Digitaal stereo (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:556
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Digitaal stereo (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Analoog surround 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digitaal surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:584
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Analoog surround 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Analoog surround 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:604
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Analoog surround 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:614
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digitaal surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:625
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Analoog surround 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
 "Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit "
 "probleem a.u.b. aan de ALSA ontwikkelaars."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
 "Waarschijnlijk is  dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit "
 "probleem a.u.b. aan de ALSA ontwikkelaars."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -100,11 +100,11 @@ msgstr ""
 "Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit "
 "probleem a.u.b aan de ALSA ontwikkelaars."
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2061
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2141
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Intern geluid"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2067
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2147
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
@@ -174,104 +174,104 @@ msgstr "Kan geen authorisatie krijgen: %s"
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr "PolicyKit antwoordde met '%s'"
 
-#: ../src/daemon/main.c:137
+#: ../src/daemon/main.c:138
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Ontving signaal %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:164
+#: ../src/daemon/main.c:165
 msgid "Exiting."
 msgstr "Afsluiten."
 
-#: ../src/daemon/main.c:182
+#: ../src/daemon/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Kon gebruiker '%s' niet vinden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:187
+#: ../src/daemon/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Kon groep '%s' niet vinden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:192
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Gebruiker '%s' (UID %lu) en groep '%s' (GID %lu) gevonden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:197
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "GID van gebruiker '%s' en van groep '%s' passen niet bij elkaar."
 
-#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:202
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Persoonlijke map van gebruiker '%s' is niet '%s', negeer het."
 
-#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
+#: ../src/daemon/main.c:205 ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Aanmaken van '%s': %s mislukte"
 
-#: ../src/daemon/main.c:216
+#: ../src/daemon/main.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Veranderen van groeps lijst: '%s' mislukte"
 
-#: ../src/daemon/main.c:232
+#: ../src/daemon/main.c:233
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Veranderen van GID: %s mislukte"
 
-#: ../src/daemon/main.c:248
+#: ../src/daemon/main.c:249
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Veranderen van UID: %s mislukte"
 
-#: ../src/daemon/main.c:262
+#: ../src/daemon/main.c:263
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Root rechten met succes laten vervallen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:270
+#: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Systeem brede mode wordt op dit platform niet ondersteund."
 
-#: ../src/daemon/main.c:288
+#: ../src/daemon/main.c:289
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) mislukte: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:462
+#: ../src/daemon/main.c:477
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Analyseren van de commandoregel mislukte."
 
-#: ../src/daemon/main.c:486
+#: ../src/daemon/main.c:501
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr "Wij zijn in de groep '%s', wat plannen met hoge prioriteit toestaat."
 
-#: ../src/daemon/main.c:493
+#: ../src/daemon/main.c:508
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr "Wij zijn in de groep '%s', war real-time planning toestaat."
 
-#: ../src/daemon/main.c:501
+#: ../src/daemon/main.c:516
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit kent ons acquire-high-priority rechten toe."
 
-#: ../src/daemon/main.c:504
+#: ../src/daemon/main.c:519
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit weigert ons acquire-high-priority rechten."
 
-#: ../src/daemon/main.c:509
+#: ../src/daemon/main.c:524
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit kent ons acquire-real-time rechten toe."
 
-#: ../src/daemon/main.c:512
+#: ../src/daemon/main.c:527
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit weigert ons acquire-real-time rechten."
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@@ -282,232 +282,246 @@ msgid ""
 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-msgstr "Aangeroepen met SUID root en real-time en/of high-priority inplannen was verzocht "
-"in de configuratie. Echter de nodige rechten ontbreken:\n"
-"We zijn niet in groep '%s', PolicyKit weigert om ons de gevraagde rechten te geven "
-"en we hebben geen rect om de RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO limieten te verhogen.\n"
-"Voor het aanzetten van real-time/high-priority inplannen mort je juiste PolicyKit privileges "
-"hebben, of lid van '%s\" worden, of de RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO limieten voor deze "
-"gebruiker verhogen."
-
-#: ../src/daemon/main.c:566
+msgstr ""
+"Aangeroepen met SUID root en real-time en/of high-priority inplannen was "
+"verzocht in de configuratie. Echter de nodige rechten ontbreken:\n"
+"We zijn niet in groep '%s', PolicyKit weigert om ons de gevraagde rechten te "
+"geven en we hebben geen rect om de RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO limieten te "
+"verhogen.\n"
+"Voor het aanzetten van real-time/high-priority inplannen mort je juiste "
+"PolicyKit privileges hebben, of lid van '%s\" worden, of de RLIMIT_NICE/"
+"RLIMIT_RTPRIO limieten voor deze gebruiker verhogen."
+
+#: ../src/daemon/main.c:581
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr "Hoge prioriteit inplannen is aangezet in de configuratie maar niet toegestaan door de richtlijnen."
+msgstr ""
+"Hoge prioriteit inplannen is aangezet in de configuratie maar niet "
+"toegestaan door de richtlijnen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:595
+#: ../src/daemon/main.c:610
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO met succes verhoogd"
 
-#: ../src/daemon/main.c:598
+#: ../src/daemon/main.c:613
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO mislukte: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:605
+#: ../src/daemon/main.c:620
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "Opgeven CAP_NICE"
 
-#: ../src/daemon/main.c:612
+#: ../src/daemon/main.c:627
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr "Real-time inplannen is aangezet in de configuratie maar niet toegestaan door de richtlijnen."
+msgstr ""
+"Real-time inplannen is aangezet in de configuratie maar niet toegestaan door "
+"de richtlijnen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:673
+#: ../src/daemon/main.c:688
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Daemon draait niet"
 
-#: ../src/daemon/main.c:675
+#: ../src/daemon/main.c:690
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Daemon draait met PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:685
+#: ../src/daemon/main.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Afschieten mislukt van daemon: '%s'"
 
-#: ../src/daemon/main.c:703
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
-msgstr "Dit programma is niet bedoeld om als root gedraaid te worden (behalve als --system "
-"is opgegeven)."
+msgstr ""
+"Dit programma is niet bedoeld om als root gedraaid te worden (behalve als --"
+"system is opgegeven)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:705
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Root rechten vereisd"
 
-#: ../src/daemon/main.c:710
+#: ../src/daemon/main.c:725
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start wordt niet ondersteund voor systeem instances"
 
-#: ../src/daemon/main.c:715
+#: ../src/daemon/main.c:730
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "Draaiend in systeem mode, maar --disallow-exit is niet gezet!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:718
+#: ../src/daemon/main.c:733
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr "Draaiend in systeem mode, maar --disallow-module-loading is niet gezet!"
+msgstr ""
+"Draaiend in systeem mode, maar --disallow-module-loading is niet gezet!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:721
+#: ../src/daemon/main.c:736
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Draaiend in systeem mode, geforceerd uitzetten van SHM mode!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:726
+#: ../src/daemon/main.c:741
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr "Draaiend in systeem mode, geforceerd uitzetten van exit idle time!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:753
+#: ../src/daemon/main.c:768
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Verkrijgen van stdio mislukte."
 
-#: ../src/daemon/main.c:759
+#: ../src/daemon/main.c:774
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "pipe mislukte: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:764
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() mislukte: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:778
+#: ../src/daemon/main.c:793
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() mislukte: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Daemon opstarten mislukte."
 
-#: ../src/daemon/main.c:786
+#: ../src/daemon/main.c:801
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Daemon met succes opgestart."
 
-#: ../src/daemon/main.c:856
+#: ../src/daemon/main.c:871
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Dit is PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:857
+#: ../src/daemon/main.c:872
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Compilatie host: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:858
+#: ../src/daemon/main.c:873
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Compilatie CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:861
+#: ../src/daemon/main.c:876
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Draaiend op host: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:864
+#: ../src/daemon/main.c:879
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u CPU's gevonden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:866
+#: ../src/daemon/main.c:881
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Pagina grootte is %lu bytes"
 
-#: ../src/daemon/main.c:869
+#: ../src/daemon/main.c:884
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: ja"
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:886
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: nee"
 
-#: ../src/daemon/main.c:874
+#: ../src/daemon/main.c:889
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Draaiend in valgrind mode: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:877
+#: ../src/daemon/main.c:892
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Optimaal gebouwd: ja"
 
-#: ../src/daemon/main.c:879
+#: ../src/daemon/main.c:894
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Optimaak gebouwd: nee"
 
-#: ../src/daemon/main.c:883
+#: ../src/daemon/main.c:898
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG gedefinieerd, alle verklaringen uitgezet."
 
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:900
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH gedefinieerd, alleen snel pad verklaringen uitgezet."
 
-#: ../src/daemon/main.c:887
+#: ../src/daemon/main.c:902
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "Alle verklaringen aangezet."
 
-#: ../src/daemon/main.c:891
+#: ../src/daemon/main.c:906
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Machine ID verkrijgen mislukte"
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:909
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "Machine ID is: %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:899
+#: ../src/daemon/main.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Session ID is %s."
+msgstr "Machine ID is: %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:919
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Gebruik van runtime map %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:924
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Verbruik van state map %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:907
+#: ../src/daemon/main.c:927
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Draaiend in systeem mode: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:922
+#: ../src/daemon/main.c:942
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() mislukte."
 
-#: ../src/daemon/main.c:934
+#: ../src/daemon/main.c:954
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Verse high-resolution timers beschikbaar! Smakelijk eten!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:936
+#: ../src/daemon/main.c:956
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
-msgstr "Kerel, je kernel stinkt! De aanbeveling van de chef is vandaag Linux met aangezette "
-"high-resolution timers!"
+msgstr ""
+"Kerel, je kernel stinkt! De aanbeveling van de chef is vandaag Linux met "
+"aangezette high-resolution timers!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:948
+#: ../src/daemon/main.c:970
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() mislukte."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1010
+#: ../src/daemon/main.c:1032
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Initialiseren van de daemon mislukte."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1015
+#: ../src/daemon/main.c:1037
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Daemon opgestart zonder geladen modules, dat werkt niet."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1032
+#: ../src/daemon/main.c:1054
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Daemon opstarten is klaar."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1038
+#: ../src/daemon/main.c:1060
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Daemon afsluiten is begonnen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1056
+#: ../src/daemon/main.c:1082
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Daemon is afgesloten."
 
@@ -676,8 +690,9 @@ msgstr "--fail verwacht een boolean argument"
 msgid ""
 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
 "of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr "--log-level verwacht een log level argument (numeriek uit de reeks 0..4 of een "
-"van type debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+"--log-level verwacht een log level argument (numeriek uit de reeks 0..4 of "
+"een van type debug, info, notice, warn, error)."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
@@ -1241,30 +1256,30 @@ msgstr "%u B"
 msgid "XOpenDisplay() failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:120
+#: ../src/pulse/client-conf.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:546
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulse/context.c:669
+#: ../src/pulse/context.c:676
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:722
+#: ../src/pulse/context.c:729
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1387
+#: ../src/pulse/context.c:1403
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr ""
@@ -1565,11 +1580,10 @@ msgstr ""
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
-#: ../src/utils/paplay.c:404
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pacat.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
+msgstr "pa_core_new() mislukte."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:810
 #, c-format
@@ -1980,6 +1994,11 @@ msgstr ""
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr ""
 
+#: ../src/utils/pactl.c:1037 ../src/utils/paplay.c:404
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr ""
+
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2154,7 +2173,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:535
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:541
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -2165,7 +2184,7 @@ msgid ""
 "returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:510
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@@ -2192,19 +2211,18 @@ msgid "Input %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1864
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2006
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1834
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1976
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1849
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1991
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:125
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:139
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr ""
-
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 6cd0a97..a42bb7c 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-13 23:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-21 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-09 13:16+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it at googlegroups.com>\n"
@@ -23,51 +23,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "ଅନୁରୂପ ମୋନୋ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:540
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "ଅନୁରୂପ ଷ୍ଟେରିଓ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:546
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "ସାଂଖିକ ଷ୍ଟେରିଓ (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:554
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:556
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "ସାଂଖିକ ଷ୍ଟେରିଓ (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:563
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "ଅନୁରୂପ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:572
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "ସାଂଖିକ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:584
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "ଅନୁରୂପ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "ଅନୁରୂପ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:604
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "ଅନୁରୂପ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:612
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:614
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "ସାଂଖିକ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:623
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:625
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "ଅନୁରୂପ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1644
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1685
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1732
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -180,104 +180,104 @@ msgstr "auth ପାଇଲା ନାହିଁ: %s"
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr "PolicyKit '%s' ସହିତ ଉତ୍ତର ଦେଇଥିଲା"
 
-#: ../src/daemon/main.c:137
+#: ../src/daemon/main.c:138
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "ସଂକେତ %s ପାଇଲା।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:164
+#: ../src/daemon/main.c:165
 msgid "Exiting."
 msgstr "ଉତ୍ତେଜିତ କରୁଅଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:182
+#: ../src/daemon/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "ଚାଳକ '%s' କୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:187
+#: ../src/daemon/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "ସମୂହ '%s' କୁ ଖୋଜି ପାଇବାରେ ବିଫଳ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:192
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "ଚାଳକ '%s' (UID %lu) ଏବଂ ସମୂହ '%s' (GID %lu) ମିଳିଲା।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:197
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "ଚାଳକ '%s' ଏବଂ ସମୂହ '%s' ର GID ମେଳଖାଏନାହିଁ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:202
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "ଚାଳକ '%s' ର ମୂଖ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଟି '%s' ନୁହଁ, ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରୁଅଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
+#: ../src/daemon/main.c:205 ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "'%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:216
+#: ../src/daemon/main.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "ସମୂହ ତାଲିକାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:232
+#: ../src/daemon/main.c:233
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "GID କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:248
+#: ../src/daemon/main.c:249
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "UID କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:262
+#: ../src/daemon/main.c:263
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଅଧିକାରକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ପକାଯାଇଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:270
+#: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "ତନ୍ତ୍ରମୟ ଧାରା ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ଅସମର୍ଥିତ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:288
+#: ../src/daemon/main.c:289
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:477
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:500
+#: ../src/daemon/main.c:501
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr "ଆମେ ମାନେ ଶ୍ରେଣୀ '%s'ରେ ଅଛୁ, ଉଚ୍ଚ-ପ୍ରାଥମିକତା ଯୋଜନାକୁ ଅନୁମତି ଦେଇ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:507
+#: ../src/daemon/main.c:508
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr "ଆମେ ମାନେ ଶ୍ରେଣୀ '%s'ରେ ଅଛୁ, ପ୍ରକୃତ- ସମୟ ଯୋଜନାକୁ ଅନୁମତି ଦେଇ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:515
+#: ../src/daemon/main.c:516
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit ଆମକୁ acquire-high-priority ଅଧିକାର ଦେଇଥାଏ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:518
+#: ../src/daemon/main.c:519
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit acquire-high-priority ଅଧିକାରକୁ ବାରଣ କରିଥାଏ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:523
+#: ../src/daemon/main.c:524
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit ଆମକୁ acquire-real-time ଅଧିକାର ଦେଇଥାଏ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:526
+#: ../src/daemon/main.c:527
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit acquire-real-time ଅଧିକାରକୁ ବାରଣ କରିଥାଏ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:555
+#: ../src/daemon/main.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@@ -298,44 +298,44 @@ msgstr ""
 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 
-#: ../src/daemon/main.c:580
+#: ../src/daemon/main.c:581
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr "ଉଚ୍ଚ-ପ୍ରାଥମିକ ଯୋଜନା ବିନ୍ୟାସରେ ସକ୍ରିୟ କିନ୍ତୁ ନୀତି ଦ୍ୱାରା ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:609
+#: ../src/daemon/main.c:610
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO କୁ ସଫଳତାର ସହିତ ବୃଦ୍ଧିକରିଥାଏ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:612
+#: ../src/daemon/main.c:613
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:620
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "CAP_NICE କୁ ତ୍ୟାଗ କରିଥାଏ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:626
+#: ../src/daemon/main.c:627
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr "Real-time ଯୋଜନା ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲରେ ସକ୍ରିୟ ହୋଇଥାଏ କିନ୍ତୁ ନିତୀ ଦ୍ୱାରା ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:688
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "ଡେମନ ଚାଲୁନାହିଁ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:690
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "ଡେମନ PID %u ପରି ଚାଲୁଅଛି"
 
-#: ../src/daemon/main.c:699
+#: ../src/daemon/main.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "ଡେମନକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:717
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -343,158 +343,158 @@ msgstr ""
 "ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମଟି ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଭାବରେ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ (unless --system is "
 "specified)।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:719
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଅଧିକାର ଆବଶ୍ୟକ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:724
+#: ../src/daemon/main.c:725
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥିତି ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:730
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, କିନ୍ତୁ --disallow-exit କୁ ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:733
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, କିନ୍ତୁ --disallow-module-loading କୁ ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:735
+#: ../src/daemon/main.c:736
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, SHM ଧାରାକୁ ବାଧ୍ଯତାମୁଳକ ଭାବରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:740
+#: ../src/daemon/main.c:741
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, ପ୍ରସ୍ଥାନ ସ୍ଥିର ସମୟକୁ ବାଧ୍ଯତାମୁଳକ ଭାବରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:767
+#: ../src/daemon/main.c:768
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "stdio କୁ ଅଧିକାର କରିବାରେ ବିଫଳ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:774
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "ପାଇପ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:778
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:793
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:798
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:800
+#: ../src/daemon/main.c:801
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ସଫଳ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:871
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "ଏହା ହେଉଛି PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:872
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "ସଂକଳନ ଆଧାର: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:872
+#: ../src/daemon/main.c:873
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "ସଂକଳନ CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:875
+#: ../src/daemon/main.c:876
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "ଆଧାରରେ ଚାଲୁଅଛି: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:878
+#: ../src/daemon/main.c:879
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u CPUs ମିଳିଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:881
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଆକାରଟି ହେଉଛି %lu ବାଇଟ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:883
+#: ../src/daemon/main.c:884
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Valgrind ସମର୍ଥନ ସହିତ ସଂକଳନ ହୋଇଛି: yes"
 
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:886
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Valgrind ସମର୍ଥନ ସହିତ ସଂକଳନ ହୋଇଛି: no"
 
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:889
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "valgrind ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:891
+#: ../src/daemon/main.c:892
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "ଉପଯୁକ୍ତ ନିର୍ମାଣ: yes"
 
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:894
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "ଉପଯୁକ୍ତ ନିର୍ମାଣ: no"
 
-#: ../src/daemon/main.c:897
+#: ../src/daemon/main.c:898
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, ସମସ୍ତ ନିଶ୍ଚୟକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:899
+#: ../src/daemon/main.c:900
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, କେବଳ ତୀବ୍ର ପଥ ନିଶ୍ଚୟକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:901
+#: ../src/daemon/main.c:902
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "ସମସ୍ତ ନିଶ୍ଚୟକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:905
+#: ../src/daemon/main.c:906
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ID ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:908
+#: ../src/daemon/main.c:909
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ID ଟି ହେଉଛି %s।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ID ଟି ହେଉଛି %s।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:918
+#: ../src/daemon/main.c:919
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:923
+#: ../src/daemon/main.c:924
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "ସ୍ଥିତି ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ବ୍ୟବହାର କରି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:927
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:941
+#: ../src/daemon/main.c:942
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:953
+#: ../src/daemon/main.c:954
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "ସତେଜ ଉଚ୍ଚ-ବିଭେଦନ ସମୟ ମାପକ ଉପଲବ୍ଧ! Bon appetit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:955
+#: ../src/daemon/main.c:956
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -502,27 +502,27 @@ msgstr ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:967
+#: ../src/daemon/main.c:970
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:1029
+#: ../src/daemon/main.c:1032
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "ଡେମନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:1034
+#: ../src/daemon/main.c:1037
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "ଧାରଣ ହୋଇଥିବା ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ବିନା ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି, କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ବାରଣ କରୁଅଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:1054
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:1060
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "ଡେମନ ବନ୍ଦକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:1079
+#: ../src/daemon/main.c:1082
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "ଡେମନକୁ ସମାପ୍ତ କରାଯାଇଛି।"
 
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "fork(): %s"
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1402
+#: ../src/pulse/context.c:1403
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "ଅଜଣା ଅନୁଲଗ୍ନ '%s' ପାଇଁ ସନ୍ଦେଶ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି"
@@ -1620,10 +1620,9 @@ msgstr "io_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n"
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
-#: ../src/utils/paplay.c:404
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
 msgstr "pa_context_connect() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:810
@@ -2173,6 +2172,11 @@ msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଡ ନାମ/ଅନ
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "କୌଣସି ବୈଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ।\n"
 
+#: ../src/utils/pactl.c:1037 ../src/utils/paplay.c:404
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_connect() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
+
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2420,18 +2424,18 @@ msgid "Input %s"
 msgstr "ନିବେଶ %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2001
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2006
 msgid "Off"
 msgstr "ଅଫ"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1971
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1976
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "ଉଚ୍ଚ ଫିଡିଲିଟି ପଛଚଲା (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1986
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1991
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "ଟେଲିଫୋନି ଡ୍ୟୁପ୍ଲେକ୍ସ (HSP/HFP)"
 
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:127
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:139
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio ଧ୍ୱନି ସର୍ଭର"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index f53b035..eabd217 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-13 23:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-21 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-24 09:37+0530\n"
 "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam at users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at users.sf.net>\n"
@@ -17,51 +17,51 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
 msgid "Analog Mono"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:540
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:546
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:554
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:556
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:563
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:572
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:584
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:604
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:612
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:614
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:623
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:625
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1644
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1685
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1732
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -164,104 +164,104 @@ msgstr ""
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:137
+#: ../src/daemon/main.c:138
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:164
+#: ../src/daemon/main.c:165
 msgid "Exiting."
 msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:182
+#: ../src/daemon/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:187
+#: ../src/daemon/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:192
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:197
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:202
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
+#: ../src/daemon/main.c:205 ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:216
+#: ../src/daemon/main.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:232
+#: ../src/daemon/main.c:233
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:248
+#: ../src/daemon/main.c:249
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:262
+#: ../src/daemon/main.c:263
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:270
+#: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:288
+#: ../src/daemon/main.c:289
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:477
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:500
+#: ../src/daemon/main.c:501
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:507
+#: ../src/daemon/main.c:508
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:515
+#: ../src/daemon/main.c:516
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:518
+#: ../src/daemon/main.c:519
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:523
+#: ../src/daemon/main.c:524
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:526
+#: ../src/daemon/main.c:527
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:555
+#: ../src/daemon/main.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@@ -274,228 +274,228 @@ msgid ""
 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:580
+#: ../src/daemon/main.c:581
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:609
+#: ../src/daemon/main.c:610
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:612
+#: ../src/daemon/main.c:613
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:620
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:626
+#: ../src/daemon/main.c:627
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:688
 msgid "Daemon not running"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:690
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:699
+#: ../src/daemon/main.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:717
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:719
+#: ../src/daemon/main.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:724
+#: ../src/daemon/main.c:725
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:730
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:733
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:735
+#: ../src/daemon/main.c:736
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:740
+#: ../src/daemon/main.c:741
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:767
+#: ../src/daemon/main.c:768
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:774
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "pipe failed: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:778
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:793
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:798
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:800
+#: ../src/daemon/main.c:801
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:871
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:872
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:872
+#: ../src/daemon/main.c:873
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:875
+#: ../src/daemon/main.c:876
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:878
+#: ../src/daemon/main.c:879
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:881
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:883
+#: ../src/daemon/main.c:884
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:886
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:889
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:891
+#: ../src/daemon/main.c:892
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:894
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:897
+#: ../src/daemon/main.c:898
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:899
+#: ../src/daemon/main.c:900
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:901
+#: ../src/daemon/main.c:902
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:905
+#: ../src/daemon/main.c:906
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:908
+#: ../src/daemon/main.c:909
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:913
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:918
+#: ../src/daemon/main.c:919
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:923
+#: ../src/daemon/main.c:924
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:927
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:941
+#: ../src/daemon/main.c:942
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:953
+#: ../src/daemon/main.c:954
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:955
+#: ../src/daemon/main.c:956
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:967
+#: ../src/daemon/main.c:970
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:1029
+#: ../src/daemon/main.c:1032
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:1034
+#: ../src/daemon/main.c:1037
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:1054
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:1060
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:1079
+#: ../src/daemon/main.c:1082
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr ""
 
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "fork(): %s"
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1402
+#: ../src/pulse/context.c:1403
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr ""
@@ -1473,10 +1473,9 @@ msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
-#: ../src/utils/paplay.c:404
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
 msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:810
@@ -1888,6 +1887,11 @@ msgstr ""
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr ""
 
+#: ../src/utils/pactl.c:1037 ../src/utils/paplay.c:404
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
+
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2100,19 +2104,19 @@ msgid "Input %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2001
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2006
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1971
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1976
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1986
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1991
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:127
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:139
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 39281d2..13516d2 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-14 16:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-21 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-14 16:45+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
@@ -13,51 +13,51 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Analogowe mono"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:540
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Analogowe stereo"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:546
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Cyfrowe stereo (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:554
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:556
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Cyfrowe stereo (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:563
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Analogowe surround 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:572
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Cyfrowe surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:584
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Analogowe surround 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Analogowe surround 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:604
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Analogowe surround 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:612
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:614
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:623
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:625
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Analogowe surround 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1644
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
 "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
 "problem programistom ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1685
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
 "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
 "problem programistom ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1732
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -168,106 +168,106 @@ msgstr "Nie można uzyskać upoważnienia: %s"
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr "PolicyKit zwróciło \"%s\""
 
-#: ../src/daemon/main.c:137
+#: ../src/daemon/main.c:138
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Otrzymano sygnał %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:164
+#: ../src/daemon/main.c:165
 msgid "Exiting."
 msgstr "Wyłączanie."
 
-#: ../src/daemon/main.c:182
+#: ../src/daemon/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Znalezienie użytkownika \"%s\" nie powiodło się."
 
-#: ../src/daemon/main.c:187
+#: ../src/daemon/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Znalezienie grupy \"%s\" nie powiodło się."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:192
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Znaleziono użytkownika \"%s\" (UID %lu) i grupę \"%s\" (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:197
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "GID użytkownika \"%s\" i grupy \"%s\" nie zgadzają się."
 
-#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:202
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Folder domowy użytkownika \"%s\" nie jest \"%s\", ignorowanie."
 
-#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
+#: ../src/daemon/main.c:205 ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:216
+#: ../src/daemon/main.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Zmiana listy grup nie powiodła się: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:232
+#: ../src/daemon/main.c:233
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Zmiana GID nie powiodła się: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:248
+#: ../src/daemon/main.c:249
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Zmiana UID nie powiodła się: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:262
+#: ../src/daemon/main.c:263
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Pomyślnie porzucono uprawnienia roota."
 
-#: ../src/daemon/main.c:270
+#: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Tryb systemowy nie jest obsługiwany na tej platformie."
 
-#: ../src/daemon/main.c:288
+#: ../src/daemon/main.c:289
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:477
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Analiza wiersza poleceń nie powiodła się."
 
-#: ../src/daemon/main.c:500
+#: ../src/daemon/main.c:501
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr ""
 "Jesteśmy w grupie \"%s\", co umożliwia szeregowanie o wysokim priorytecie."
 
-#: ../src/daemon/main.c:507
+#: ../src/daemon/main.c:508
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr ""
 "Jesteśmy w grupie \"%s\", co umożliwia szeregowanie w czasie rzeczywistym."
 
-#: ../src/daemon/main.c:515
+#: ../src/daemon/main.c:516
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit nadał uprawnienie \"acquire-high-priority\"."
 
-#: ../src/daemon/main.c:518
+#: ../src/daemon/main.c:519
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit odmówił nadania uprawnienia \"acquire-high-priority\"."
 
-#: ../src/daemon/main.c:523
+#: ../src/daemon/main.c:524
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit nadał uprawnienie \"acquire-real-time\"."
 
-#: ../src/daemon/main.c:526
+#: ../src/daemon/main.c:527
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit odmówił nadania uprawnienia \"acquire-real-time\"."
 
-#: ../src/daemon/main.c:555
+#: ../src/daemon/main.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@@ -288,48 +288,48 @@ msgstr ""
 "\" lub zwiększyć ograniczenia zasobów RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dla tego "
 "użytkownika."
 
-#: ../src/daemon/main.c:580
+#: ../src/daemon/main.c:581
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "Szeregowanie o wysokim priorytecie jest włączone w konfiguracji, ale nie "
 "jest zezwolone przez politykÄ™."
 
-#: ../src/daemon/main.c:609
+#: ../src/daemon/main.c:610
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "Pomyślnie zwiększono RLIMIT_RTPRIO"
 
-#: ../src/daemon/main.c:612
+#: ../src/daemon/main.c:613
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:620
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "Oddawanie CAP_NICE"
 
-#: ../src/daemon/main.c:626
+#: ../src/daemon/main.c:627
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "Szeregowanie w czasie rzeczywistym jest włączone w konfiguracji, ale nie "
 "jest zezwolone przez politykÄ™."
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:688
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Demon nie jest uruchomiony"
 
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:690
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Demon jest uruchomiony jako PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:699
+#: ../src/daemon/main.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Zniszczenie demona nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:717
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -337,163 +337,163 @@ msgstr ""
 "Ten program nie powinien być uruchomiany jako root (chyba, że podano --"
 "system)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:719
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Wymagane sÄ… uprawnienia roota."
 
-#: ../src/daemon/main.c:724
+#: ../src/daemon/main.c:725
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym."
 
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:730
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 "Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:733
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest "
 "ustawione!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:735
+#: ../src/daemon/main.c:736
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:740
+#: ../src/daemon/main.c:741
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na "
 "zakończenie!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:767
+#: ../src/daemon/main.c:768
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia nie powiodło się."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:774
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "potok nie powiódł się: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:778
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:793
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:798
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Uruchomienie demona nie powiodło się."
 
-#: ../src/daemon/main.c:800
+#: ../src/daemon/main.c:801
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Pomyślnie uruchomiono demona."
 
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:871
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "To jest PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:872
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Komputer kompilacji: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:872
+#: ../src/daemon/main.c:873
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS kompilacji: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:875
+#: ../src/daemon/main.c:876
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:878
+#: ../src/daemon/main.c:879
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "Znaleziono %u procesorów."
 
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:881
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Rozmiar strony to %lu bajtów"
 
-#: ../src/daemon/main.c:883
+#: ../src/daemon/main.c:884
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: tak"
 
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:886
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: nie"
 
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:889
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Uruchamianie w trybie Valgrind: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:891
+#: ../src/daemon/main.c:892
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Budowanie optymalizowane: tak"
 
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:894
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Budowanie optymalizowane: nie"
 
-#: ../src/daemon/main.c:897
+#: ../src/daemon/main.c:898
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "Podano NDEBUG, wszystkie asercje zostały wyłączone."
 
-#: ../src/daemon/main.c:899
+#: ../src/daemon/main.c:900
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "Podano FASTPATH, tylko szybkie asercje ścieżek zostały wyłączone."
 
-#: ../src/daemon/main.c:901
+#: ../src/daemon/main.c:902
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "Wszystkie asercje są włączone."
 
-#: ../src/daemon/main.c:905
+#: ../src/daemon/main.c:906
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera nie powiodło się"
 
-#: ../src/daemon/main.c:908
+#: ../src/daemon/main.c:909
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "Identyfikator komputera to %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:913
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "Identyfikator sesji to %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:918
+#: ../src/daemon/main.c:919
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Używanie folderu wykonywania %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:923
+#: ../src/daemon/main.c:924
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Używanie folderu stanu %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:927
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:941
+#: ../src/daemon/main.c:942
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() nie powiodło się."
 
-#: ../src/daemon/main.c:953
+#: ../src/daemon/main.c:954
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Świeże zegary o wysokiej rozdzielczości! Smacznego!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:955
+#: ../src/daemon/main.c:956
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -501,27 +501,27 @@ msgstr ""
 "Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa w włączonymi "
 "zegarami o wysokiej rozdzielczości!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:967
+#: ../src/daemon/main.c:970
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() nie powiodło się."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1029
+#: ../src/daemon/main.c:1032
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Zainicjowanie demona nie powiodło się."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1034
+#: ../src/daemon/main.c:1037
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Uruchamianie demona bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie pracy."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:1054
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Zakończono uruchamianie demona."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:1060
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Zainicjowano wyłączenie demona."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1079
+#: ../src/daemon/main.c:1082
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Demon został zniszczony."
 
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "fork(): %s"
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1402
+#: ../src/pulse/context.c:1403
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Otrzymano komunikat z nieznanego powodu \"%s\""
@@ -2442,18 +2442,18 @@ msgid "Input %s"
 msgstr "Wejście %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2001
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2006
 msgid "Off"
 msgstr "Wyłącz"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1971
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1976
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1986
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1991
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)"
 
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:127
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:139
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index cf05db2..c9249a6 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-13 23:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-21 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-21 01:21-0300\n"
 "Last-Translator: Henrique (LonelySpooky) Junior <lspooky at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian-Portuguese <fedora-trans-pt_br at redhat.com>\n"
@@ -18,51 +18,51 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Brazilian Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: Brazil\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
 msgid "Analog Mono"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:540
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:546
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:554
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:556
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:563
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:572
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:584
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:604
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:612
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:614
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:623
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:625
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1644
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1685
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1732
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -166,104 +166,104 @@ msgstr "Não foi possível obter auth: %s"
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'"
 
-#: ../src/daemon/main.c:137
+#: ../src/daemon/main.c:138
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Sinal %s recebido."
 
-#: ../src/daemon/main.c:164
+#: ../src/daemon/main.c:165
 msgid "Exiting."
 msgstr "Saindo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:182
+#: ../src/daemon/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Falha em encontrar o usuário '%s'."
 
-#: ../src/daemon/main.c:187
+#: ../src/daemon/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Falha em encontrar o grupo '%s'."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:192
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Usuário '%s' (UID %lu) e grupo  '%s' (GID %lu) encontrados."
 
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:197
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "O GID do usuário'%s' e do grupo '%s' não combinam."
 
-#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:202
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "O diretório Home do usuário '%s' não é '%s', ignorando."
 
-#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
+#: ../src/daemon/main.c:205 ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Falha em criar '%s': %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:216
+#: ../src/daemon/main.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Falha em alterar a lista de grupos: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:232
+#: ../src/daemon/main.c:233
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Falha em mudar o GID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:248
+#: ../src/daemon/main.c:249
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Falha em mudar o UID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:262
+#: ../src/daemon/main.c:263
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Os privilégios do root foram retirados com sucesso."
 
-#: ../src/daemon/main.c:270
+#: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "O modo ampliado do sistema não tem suporte nessa plataforma."
 
-#: ../src/daemon/main.c:288
+#: ../src/daemon/main.c:289
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:477
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Falha em interpretar a linha de comando."
 
-#: ../src/daemon/main.c:500
+#: ../src/daemon/main.c:501
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade."
 
-#: ../src/daemon/main.c:507
+#: ../src/daemon/main.c:508
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real."
 
-#: ../src/daemon/main.c:515
+#: ../src/daemon/main.c:516
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégio de alta prioridade."
 
-#: ../src/daemon/main.c:518
+#: ../src/daemon/main.c:519
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de alta prioridade."
 
-#: ../src/daemon/main.c:523
+#: ../src/daemon/main.c:524
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégios de tempo-real."
 
-#: ../src/daemon/main.c:526
+#: ../src/daemon/main.c:527
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de tempo real."
 
-#: ../src/daemon/main.c:555
+#: ../src/daemon/main.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@@ -276,48 +276,48 @@ msgid ""
 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:580
+#: ../src/daemon/main.c:581
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, "
 "mas não é permitida pela política."
 
-#: ../src/daemon/main.c:609
+#: ../src/daemon/main.c:610
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso"
 
-#: ../src/daemon/main.c:612
+#: ../src/daemon/main.c:613
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:620
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "Abandonando CAP_NICE"
 
-#: ../src/daemon/main.c:626
+#: ../src/daemon/main.c:627
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é "
 "permitido pela política."
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:688
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "O daemon não está em execução"
 
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:690
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Daemon executando como PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:699
+#: ../src/daemon/main.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Falha em encerrar o daemon: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:717
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -325,161 +325,161 @@ msgstr ""
 "Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system "
 "seja especificado)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:719
+#: ../src/daemon/main.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Privilégios de rot são requeridos."
 
-#: ../src/daemon/main.c:724
+#: ../src/daemon/main.c:725
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start não tem suporte para instâncias de sistemas."
 
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:730
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "Executando em no modo system, mas --disallow-exit não foi configurado!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:733
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:735
+#: ../src/daemon/main.c:736
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o modo SHM!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:740
+#: ../src/daemon/main.c:741
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:767
+#: ../src/daemon/main.c:768
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Falha em adquirir o stdio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:774
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "O pipe falhou: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:778
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "O fork() falhou: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:793
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "A operação read() falhou: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:798
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Falha na partida do daemon."
 
-#: ../src/daemon/main.c:800
+#: ../src/daemon/main.c:801
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Os daemons foram iniciados com sucesso."
 
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:871
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Este é o PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:872
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Host de compilação: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:872
+#: ../src/daemon/main.c:873
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Compilação CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:875
+#: ../src/daemon/main.c:876
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Executando no host: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:878
+#: ../src/daemon/main.c:879
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:881
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "O tamanho da página é %lu bytes"
 
-#: ../src/daemon/main.c:883
+#: ../src/daemon/main.c:884
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: sim"
 
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:886
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: não"
 
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:889
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Executando em modo valgrind: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:891
+#: ../src/daemon/main.c:892
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Build otimizado: sim"
 
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:894
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Build otimizado: não"
 
-#: ../src/daemon/main.c:897
+#: ../src/daemon/main.c:898
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:899
+#: ../src/daemon/main.c:900
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:901
+#: ../src/daemon/main.c:902
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:905
+#: ../src/daemon/main.c:906
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Falha em obter o ID da máquina"
 
-#: ../src/daemon/main.c:908
+#: ../src/daemon/main.c:909
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "A ID da máquina é %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "A ID da máquina é %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:918
+#: ../src/daemon/main.c:919
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Usando o diretório de runtime %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:923
+#: ../src/daemon/main.c:924
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Usando o diretório de estado %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:927
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Executando em modo do sistema: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:941
+#: ../src/daemon/main.c:942
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() falhou."
 
-#: ../src/daemon/main.c:953
+#: ../src/daemon/main.c:954
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Timers de alta resolução frequinhos disponíveis! Bon appetit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:955
+#: ../src/daemon/main.c:956
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -487,28 +487,28 @@ msgstr ""
 "Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de "
 "alta resolução habilitados!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:967
+#: ../src/daemon/main.c:970
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() falhou."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1029
+#: ../src/daemon/main.c:1032
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Falha em iniciar o daemon."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1034
+#: ../src/daemon/main.c:1037
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:1054
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "A partida dos Daemon está completa."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:1060
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "O encerramento do Daemon foi iniciado."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1079
+#: ../src/daemon/main.c:1082
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Daemon terminado."
 
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "fork(): %s"
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1402
+#: ../src/pulse/context.c:1403
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida '%s'"
@@ -1615,10 +1615,9 @@ msgstr "io_new() falhou.\n"
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
-#: ../src/utils/paplay.c:404
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
 msgstr "pa_context_new() falhou: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:810
@@ -2152,6 +2151,11 @@ msgstr ""
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "Nenhum comando válido especificado.\n"
 
+#: ../src/utils/pactl.c:1037 ../src/utils/paplay.c:404
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_new() falhou: %s"
+
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2390,19 +2394,19 @@ msgid "Input %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2001
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2006
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1971
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1976
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1986
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1991
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:127
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:139
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index b0eeee8..3cf0977 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-13 23:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-21 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-07 23:02+0100\n"
 "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
@@ -19,52 +19,52 @@ msgstr ""
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Аналогни моно"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:540
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Аналогни стерео"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:546
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Дигитални стерео (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:554
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:556
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Дигитални стерео (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:563
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Аналогни окружујући 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:572
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Дигитални окружујући 4.0 (IEC958/AC3)"
 
 # Surround можемо превести амбијентални или окружни или можда чак и сараунд? -- Игор
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:584
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Аналогни окружујући 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Аналогни окружујући 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:604
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Аналогни окружујући 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:612
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:614
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Дигитални окружујући 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:623
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:625
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Аналогни окружујући 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1644
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
 "Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
 "овај проблем ALSA програмерима."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1685
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
 "Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
 "овај проблем ALSA програмерима."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1732
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -177,107 +177,107 @@ msgstr "Не могу добити овлашћење: %s"
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr "PolicyKit је одговорио са „%s“"
 
-#: ../src/daemon/main.c:137
+#: ../src/daemon/main.c:138
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Добих сигнал %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:164
+#: ../src/daemon/main.c:165
 msgid "Exiting."
 msgstr "Напуштам."
 
-#: ../src/daemon/main.c:182
+#: ../src/daemon/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Не могу наћи корисника „%s“."
 
-#: ../src/daemon/main.c:187
+#: ../src/daemon/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Не могу наћи групу „%s“."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:192
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Нађени су корисник „%s“ (UID %lu) и група „%s“ (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:197
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "GID корисника „%s“ се не поклапа са групом „%s“."
 
-#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:202
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Лични директоријум корисника „%s“ није „%s“, занемарујем."
 
-#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
+#: ../src/daemon/main.c:205 ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Неуспешно прављење „%s“: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:216
+#: ../src/daemon/main.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Неуспешна промена групног списка: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:232
+#: ../src/daemon/main.c:233
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Неуспешна промена GID-а: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:248
+#: ../src/daemon/main.c:249
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Неуспешна промена UID-а: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:262
+#: ../src/daemon/main.c:263
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Успешно одбачена root овлашћења."
 
-#: ../src/daemon/main.c:270
+#: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Режим за читав систем није подржан на овој платформи."
 
-#: ../src/daemon/main.c:288
+#: ../src/daemon/main.c:289
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) није успело: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:477
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Неуспешно тумачење командне линије."
 
-#: ../src/daemon/main.c:500
+#: ../src/daemon/main.c:501
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr ""
 "Налазимо се у групи „%s“ која дозвољава високоприоритетно распоређивање."
 
-#: ../src/daemon/main.c:507
+#: ../src/daemon/main.c:508
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr ""
 "Налазимо се у групи „%s“ која дозвољава стварновременско распоређивање."
 
-#: ../src/daemon/main.c:515
+#: ../src/daemon/main.c:516
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit нам је дао овлашћење за добијање високог приоритета."
 
-#: ../src/daemon/main.c:518
+#: ../src/daemon/main.c:519
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit одбија овлашћење за добијање високог приоритета."
 
-#: ../src/daemon/main.c:523
+#: ../src/daemon/main.c:524
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit нам је дао овлашћење за добијање рада у стварном времену."
 
-#: ../src/daemon/main.c:526
+#: ../src/daemon/main.c:527
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit одбија овлашћење за добијање рада у стварном времену."
 
 #
-#: ../src/daemon/main.c:555
+#: ../src/daemon/main.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@@ -297,48 +297,48 @@ msgstr ""
 "или повећати ограничења за RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO средства овог корисника "
 "како би омогућили стварновременско или високоприоритетно распоређивање."
 
-#: ../src/daemon/main.c:580
+#: ../src/daemon/main.c:581
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "Високоприоритетно распоређивање је омогућено у подешавањима, али политика то "
 "не дозвољава."
 
-#: ../src/daemon/main.c:609
+#: ../src/daemon/main.c:610
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "Успешно повећано RLIMIT_RTPRIO ограничење"
 
-#: ../src/daemon/main.c:612
+#: ../src/daemon/main.c:613
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "Неуспешно постављање RLIMIT_RTPRIO-а:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:620
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "Одустајем од CAP_NICE"
 
-#: ../src/daemon/main.c:626
+#: ../src/daemon/main.c:627
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "Стварновременско распоређивање је омогућено у подешавањима, али политика то "
 "не дозвољава."
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:688
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Демон није покренут"
 
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:690
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Демон је покренут са PID-ом %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:699
+#: ../src/daemon/main.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Неуспешно убијање демона: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:717
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -346,161 +346,161 @@ msgstr ""
 "Није намеравано да се овај програм покреће из root налога (осим у случају "
 "када је --system наведено)"
 
-#: ../src/daemon/main.c:719
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Потребна су root овлашћења."
 
-#: ../src/daemon/main.c:724
+#: ../src/daemon/main.c:725
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start није подржано за системске примерке."
 
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:730
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "Покренуто у системском режиму, али --disallow-exit није постављено!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:733
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Покренуто у системском режиму, али --disallow-module-loading није постављено!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:735
+#: ../src/daemon/main.c:736
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем SHM режим!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:740
+#: ../src/daemon/main.c:741
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем гашење после одређеног "
 "времена мировања!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:767
+#: ../src/daemon/main.c:768
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Неуспешно проналажење стандардног улаза/излаза."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:774
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "Неуспешно пуштање података кроз цев: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:778
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција fork(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:793
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција read(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:798
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Неуспешно покретање демона."
 
-#: ../src/daemon/main.c:800
+#: ../src/daemon/main.c:801
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Демон успешно покренут."
 
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:871
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Ово је PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:872
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Домаћин компајлирања: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:872
+#: ../src/daemon/main.c:873
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS компајлирања: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:875
+#: ../src/daemon/main.c:876
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Покренут на домаћину: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:878
+#: ../src/daemon/main.c:879
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "Нашао %u процесор(а)"
 
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:881
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Величина странице је %lu бајтова"
 
-#: ../src/daemon/main.c:883
+#: ../src/daemon/main.c:884
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: да"
 
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:886
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: не"
 
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:889
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Покренут у Valgrind режиму: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:891
+#: ../src/daemon/main.c:892
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Оптимизована изградња: да"
 
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:894
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Оптимизована изградња: не"
 
-#: ../src/daemon/main.c:897
+#: ../src/daemon/main.c:898
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG дефинисан, сва обавештења искључена."
 
-#: ../src/daemon/main.c:899
+#: ../src/daemon/main.c:900
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH дефинисан, само обавештења брзе путање искључена."
 
-#: ../src/daemon/main.c:901
+#: ../src/daemon/main.c:902
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "Сва обавештења омогућена."
 
-#: ../src/daemon/main.c:905
+#: ../src/daemon/main.c:906
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Неуспешно добављање ИБ машине"
 
-#: ../src/daemon/main.c:908
+#: ../src/daemon/main.c:909
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "ИБ машине је %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "ИБ машине је %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:918
+#: ../src/daemon/main.c:919
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Користи се %s извршни директоријум."
 
-#: ../src/daemon/main.c:923
+#: ../src/daemon/main.c:924
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Користи се %s директоријум стања."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:927
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Покренуто у системском режиму: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:941
+#: ../src/daemon/main.c:942
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "Неуспела функција pa_pid_file_create()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:953
+#: ../src/daemon/main.c:954
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Доступни су нови бројачи високе резолуције! Пријатно!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:955
+#: ../src/daemon/main.c:956
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -508,27 +508,27 @@ msgstr ""
 "Ваше језгро није добро подешено за pulseaudio! Препоручује Вам се да "
 "користите Linux језгро са омогућеним бројачима високе резолуције."
 
-#: ../src/daemon/main.c:967
+#: ../src/daemon/main.c:970
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "Неуспела функција pa_core_new()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1029
+#: ../src/daemon/main.c:1032
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Неуспешно покретање демона."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1034
+#: ../src/daemon/main.c:1037
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Демон је покренут без иједног учитаног модула, одбија да ради."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:1054
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Покретање демона успешно."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:1060
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Покренуто гашење демона."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1079
+#: ../src/daemon/main.c:1082
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Рад демона је прекинут."
 
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "fork(): %s"
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1402
+#: ../src/pulse/context.c:1403
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Примио поруку за непознати локал „%s“"
@@ -1643,10 +1643,9 @@ msgstr "Неуспела функција io_new() \n"
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
-#: ../src/utils/paplay.c:404
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
 msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:810
@@ -2192,6 +2191,11 @@ msgstr "Морате навести име/индекс картице и име
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "Ни једна исправна наредба није наведена.\n"
 
+#: ../src/utils/pactl.c:1037 ../src/utils/paplay.c:404
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s"
+
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2445,18 +2449,18 @@ msgid "Input %s"
 msgstr "Улаз %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2001
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2006
 msgid "Off"
 msgstr "Искључено"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1971
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1976
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Репродукција високе тачности (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1986
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1991
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Двострано телефонирање (HSP/HFP)"
 
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:127
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:139
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio звучни систем"
diff --git a/po/sr at latin.po b/po/sr at latin.po
index 8ca9aec..4ffaad2 100644
--- a/po/sr at latin.po
+++ b/po/sr at latin.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-13 23:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-21 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-07 23:02+0100\n"
 "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
@@ -19,52 +19,52 @@ msgstr ""
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Analogni mono"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:540
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Analogni stereo"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:546
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Digitalni stereo (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:554
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:556
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Digitalni stereo (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:563
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Analogni okružujući 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:572
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digitalni okružujući 4.0 (IEC958/AC3)"
 
 # Surround možemo prevesti ambijentalni ili okružni ili možda čak i saraund? -- Igor
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:584
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Analogni okružujući 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Analogni okružujući 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:604
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Analogni okružujući 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:612
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:614
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digitalni okružujući 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:623
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:625
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Analogni okružujući 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1644
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
 "Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
 "ovaj problem ALSA programerima."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1685
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
 "Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
 "ovaj problem ALSA programerima."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1732
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -177,107 +177,107 @@ msgstr "Ne mogu dobiti ovlašćenje: %s"
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr "PolicyKit je odgovorio sa „%s“"
 
-#: ../src/daemon/main.c:137
+#: ../src/daemon/main.c:138
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Dobih signal %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:164
+#: ../src/daemon/main.c:165
 msgid "Exiting."
 msgstr "Napuštam."
 
-#: ../src/daemon/main.c:182
+#: ../src/daemon/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Ne mogu naći korisnika „%s“."
 
-#: ../src/daemon/main.c:187
+#: ../src/daemon/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Ne mogu naći grupu „%s“."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:192
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Nađeni su korisnik „%s“ (UID %lu) i grupa „%s“ (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:197
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "GID korisnika „%s“ se ne poklapa sa grupom „%s“."
 
-#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:202
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Lični direktorijum korisnika „%s“ nije „%s“, zanemarujem."
 
-#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
+#: ../src/daemon/main.c:205 ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Neuspešno pravljenje „%s“: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:216
+#: ../src/daemon/main.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Neuspešna promena grupnog spiska: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:232
+#: ../src/daemon/main.c:233
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Neuspešna promena GID-a: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:248
+#: ../src/daemon/main.c:249
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Neuspešna promena UID-a: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:262
+#: ../src/daemon/main.c:263
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Uspešno odbačena root ovlašćenja."
 
-#: ../src/daemon/main.c:270
+#: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Režim za čitav sistem nije podržan na ovoj platformi."
 
-#: ../src/daemon/main.c:288
+#: ../src/daemon/main.c:289
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nije uspelo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:477
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Neuspešno tumačenje komandne linije."
 
-#: ../src/daemon/main.c:500
+#: ../src/daemon/main.c:501
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr ""
 "Nalazimo se u grupi „%s“ koja dozvoljava visokoprioritetno raspoređivanje."
 
-#: ../src/daemon/main.c:507
+#: ../src/daemon/main.c:508
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr ""
 "Nalazimo se u grupi „%s“ koja dozvoljava stvarnovremensko raspoređivanje."
 
-#: ../src/daemon/main.c:515
+#: ../src/daemon/main.c:516
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit nam je dao ovlašćenje za dobijanje visokog prioriteta."
 
-#: ../src/daemon/main.c:518
+#: ../src/daemon/main.c:519
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit odbija ovlašćenje za dobijanje visokog prioriteta."
 
-#: ../src/daemon/main.c:523
+#: ../src/daemon/main.c:524
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit nam je dao ovlašćenje za dobijanje rada u stvarnom vremenu."
 
-#: ../src/daemon/main.c:526
+#: ../src/daemon/main.c:527
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit odbija ovlašćenje za dobijanje rada u stvarnom vremenu."
 
 #
-#: ../src/daemon/main.c:555
+#: ../src/daemon/main.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@@ -298,48 +298,48 @@ msgstr ""
 "korisnika kako bi omogućili stvarnovremensko ili visokoprioritetno "
 "raspoređivanje."
 
-#: ../src/daemon/main.c:580
+#: ../src/daemon/main.c:581
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "Visokoprioritetno raspoređivanje je omogućeno u podešavanjima, ali politika "
 "to ne dozvoljava."
 
-#: ../src/daemon/main.c:609
+#: ../src/daemon/main.c:610
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "Uspešno povećano RLIMIT_RTPRIO ograničenje"
 
-#: ../src/daemon/main.c:612
+#: ../src/daemon/main.c:613
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "Neuspešno postavljanje RLIMIT_RTPRIO-a:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:620
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "Odustajem od CAP_NICE"
 
-#: ../src/daemon/main.c:626
+#: ../src/daemon/main.c:627
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "Stvarnovremensko raspoređivanje je omogućeno u podešavanjima, ali politika "
 "to ne dozvoljava."
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:688
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Demon nije pokrenut"
 
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:690
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Demon je pokrenut sa PID-om %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:699
+#: ../src/daemon/main.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Neuspešno ubijanje demona: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:717
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -347,162 +347,162 @@ msgstr ""
 "Nije nameravano da se ovaj program pokreće iz root naloga (osim u slučaju "
 "kada je --system navedeno)"
 
-#: ../src/daemon/main.c:719
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Potrebna su root ovlašćenja."
 
-#: ../src/daemon/main.c:724
+#: ../src/daemon/main.c:725
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start nije podržano za sistemske primerke."
 
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:730
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu, ali --disallow-exit nije postavljeno!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:733
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Pokrenuto u sistemskom režimu, ali --disallow-module-loading nije "
 "postavljeno!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:735
+#: ../src/daemon/main.c:736
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu, prisilno onemogućujem SHM režim!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:740
+#: ../src/daemon/main.c:741
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Pokrenuto u sistemskom režimu, prisilno onemogućujem gašenje posle određenog "
 "vremena mirovanja!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:767
+#: ../src/daemon/main.c:768
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Neuspešno pronalaženje standardnog ulaza/izlaza."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:774
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "Neuspešno puštanje podataka kroz cev: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:778
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Neuspela funkcija fork(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:793
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Neuspela funkcija read(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:798
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Neuspešno pokretanje demona."
 
-#: ../src/daemon/main.c:800
+#: ../src/daemon/main.c:801
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Demon uspešno pokrenut."
 
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:871
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Ovo je PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:872
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Domaćin kompajliranja: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:872
+#: ../src/daemon/main.c:873
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS kompajliranja: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:875
+#: ../src/daemon/main.c:876
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Pokrenut na domaćinu: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:878
+#: ../src/daemon/main.c:879
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "Našao %u procesor(a)"
 
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:881
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Veličina stranice je %lu bajtova"
 
-#: ../src/daemon/main.c:883
+#: ../src/daemon/main.c:884
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Kompajlirano sa podrškom za Valgrind: da"
 
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:886
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Kompajlirano sa podrškom za Valgrind: ne"
 
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:889
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Pokrenut u Valgrind režimu: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:891
+#: ../src/daemon/main.c:892
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Optimizovana izgradnja: da"
 
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:894
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Optimizovana izgradnja: ne"
 
-#: ../src/daemon/main.c:897
+#: ../src/daemon/main.c:898
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG definisan, sva obaveštenja isključena."
 
-#: ../src/daemon/main.c:899
+#: ../src/daemon/main.c:900
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH definisan, samo obaveštenja brze putanje isključena."
 
-#: ../src/daemon/main.c:901
+#: ../src/daemon/main.c:902
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "Sva obaveštenja omogućena."
 
-#: ../src/daemon/main.c:905
+#: ../src/daemon/main.c:906
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Neuspešno dobavljanje IB mašine"
 
-#: ../src/daemon/main.c:908
+#: ../src/daemon/main.c:909
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "IB mašine je %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "IB mašine je %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:918
+#: ../src/daemon/main.c:919
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Koristi se %s izvršni direktorijum."
 
-#: ../src/daemon/main.c:923
+#: ../src/daemon/main.c:924
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Koristi se %s direktorijum stanja."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:927
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:941
+#: ../src/daemon/main.c:942
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "Neuspela funkcija pa_pid_file_create()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:953
+#: ../src/daemon/main.c:954
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Dostupni su novi brojači visoke rezolucije! Prijatno!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:955
+#: ../src/daemon/main.c:956
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -510,27 +510,27 @@ msgstr ""
 "Vaše jezgro nije dobro podešeno za pulseaudio! Preporučuje Vam se da "
 "koristite Linux jezgro sa omogućenim brojačima visoke rezolucije."
 
-#: ../src/daemon/main.c:967
+#: ../src/daemon/main.c:970
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "Neuspela funkcija pa_core_new()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1029
+#: ../src/daemon/main.c:1032
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Neuspešno pokretanje demona."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1034
+#: ../src/daemon/main.c:1037
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Demon je pokrenut bez ijednog učitanog modula, odbija da radi."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:1054
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Pokretanje demona uspešno."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:1060
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Pokrenuto gašenje demona."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1079
+#: ../src/daemon/main.c:1082
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Rad demona je prekinut."
 
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "fork(): %s"
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1402
+#: ../src/pulse/context.c:1403
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Primio poruku za nepoznati lokal „%s“"
@@ -1646,10 +1646,9 @@ msgstr "Neuspela funkcija io_new() \n"
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new().\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
-#: ../src/utils/paplay.c:404
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
 msgstr "Neuspela funkcija pa_context_connect(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:810
@@ -2195,6 +2194,11 @@ msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n"
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "Ni jedna ispravna naredba nije navedena.\n"
 
+#: ../src/utils/pactl.c:1037 ../src/utils/paplay.c:404
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_context_connect(): %s"
+
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2448,18 +2452,18 @@ msgid "Input %s"
 msgstr "Ulaz %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2001
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2006
 msgid "Off"
 msgstr "Isključeno"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1971
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1976
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Reprodukcija visoke tačnosti (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1986
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1991
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Dvostrano telefoniranje (HSP/HFP)"
 
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:127
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:139
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio zvučni sistem"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d8bc3ab..4eb1c2d 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-13 23:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-21 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-05 18:24+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -15,51 +15,51 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
 msgid "Analog Mono"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:540
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:546
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:554
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:556
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:563
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:572
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:584
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:604
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:612
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:614
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:623
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:625
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1644
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -68,7 +68,7 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1685
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1732
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -162,104 +162,104 @@ msgstr ""
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr "PolicyKit svarade med \"%s\""
 
-#: ../src/daemon/main.c:137
+#: ../src/daemon/main.c:138
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Fick signal %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:164
+#: ../src/daemon/main.c:165
 msgid "Exiting."
 msgstr "Avslutar."
 
-#: ../src/daemon/main.c:182
+#: ../src/daemon/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Misslyckades med att hitta användaren \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/main.c:187
+#: ../src/daemon/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Misslyckades med att hitta gruppen \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:192
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:197
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:202
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Hemkatalogen för användaren \"%s\" är inte \"%s\", ignorerar."
 
-#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
+#: ../src/daemon/main.c:205 ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att skapa \"%s\": %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:216
+#: ../src/daemon/main.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:232
+#: ../src/daemon/main.c:233
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:248
+#: ../src/daemon/main.c:249
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:262
+#: ../src/daemon/main.c:263
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:270
+#: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:288
+#: ../src/daemon/main.c:289
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) misslyckades: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:477
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:500
+#: ../src/daemon/main.c:501
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:507
+#: ../src/daemon/main.c:508
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:515
+#: ../src/daemon/main.c:516
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:518
+#: ../src/daemon/main.c:519
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:523
+#: ../src/daemon/main.c:524
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:526
+#: ../src/daemon/main.c:527
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:555
+#: ../src/daemon/main.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@@ -272,44 +272,44 @@ msgid ""
 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:580
+#: ../src/daemon/main.c:581
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:609
+#: ../src/daemon/main.c:610
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:612
+#: ../src/daemon/main.c:613
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO misslyckades: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:620
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:626
+#: ../src/daemon/main.c:627
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:688
 msgid "Daemon not running"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:690
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:699
+#: ../src/daemon/main.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:717
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -317,185 +317,185 @@ msgstr ""
 "Detta program är inte tänkt att köras som root (såvida inte --system har "
 "angivits)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:719
+#: ../src/daemon/main.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Root-behörighet krävs."
 
-#: ../src/daemon/main.c:724
+#: ../src/daemon/main.c:725
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start stöds inte för systeminstanser."
 
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:730
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:733
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:735
+#: ../src/daemon/main.c:736
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:740
+#: ../src/daemon/main.c:741
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:767
+#: ../src/daemon/main.c:768
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:774
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "pipe misslyckades: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:778
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() misslyckades: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:793
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() misslyckades: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:798
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:800
+#: ../src/daemon/main.c:801
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:871
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Detta är PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:872
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:872
+#: ../src/daemon/main.c:873
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:875
+#: ../src/daemon/main.c:876
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:878
+#: ../src/daemon/main.c:879
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:881
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:883
+#: ../src/daemon/main.c:884
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:886
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:889
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:891
+#: ../src/daemon/main.c:892
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:894
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:897
+#: ../src/daemon/main.c:898
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:899
+#: ../src/daemon/main.c:900
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:901
+#: ../src/daemon/main.c:902
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:905
+#: ../src/daemon/main.c:906
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:908
+#: ../src/daemon/main.c:909
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:913
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:918
+#: ../src/daemon/main.c:919
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:923
+#: ../src/daemon/main.c:924
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:927
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:941
+#: ../src/daemon/main.c:942
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() misslyckades."
 
-#: ../src/daemon/main.c:953
+#: ../src/daemon/main.c:954
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:955
+#: ../src/daemon/main.c:956
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:967
+#: ../src/daemon/main.c:970
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() misslyckades."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1029
+#: ../src/daemon/main.c:1032
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:1034
+#: ../src/daemon/main.c:1037
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:1054
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:1060
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:1079
+#: ../src/daemon/main.c:1082
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr ""
 
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "fork(): %s"
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1402
+#: ../src/pulse/context.c:1403
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr ""
@@ -1478,10 +1478,9 @@ msgstr "io_new() misslyckades.\n"
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
-#: ../src/utils/paplay.c:404
+#: ../src/utils/pacat.c:799
 #, fuzzy, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
 msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:810
@@ -1899,6 +1898,11 @@ msgstr ""
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr ""
 
+#: ../src/utils/pactl.c:1037 ../src/utils/paplay.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n"
+
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2114,19 +2118,19 @@ msgid "Input %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2001
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2006
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1971
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1976
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1986
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1991
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:127
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:139
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 7729139..b47fd63 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-13 23:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-21 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-12 05:02+0530\n"
 "Last-Translator: I. Felix <ifelix at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta at redhat.com>\n"
@@ -34,51 +34,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Analog Mono"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:540
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Analog Stereo"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:546
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:554
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:556
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:563
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Analog Surround 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:572
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:584
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Analog Surround 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Analog Surround 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:604
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Analog Surround 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:612
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:614
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:623
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:625
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Analog Surround 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1644
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1685
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1732
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -191,106 +191,106 @@ msgstr "authஐ பெற முடியவில்லை: %s"
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr "'%s'உடன் பாலிஸிகிட் ஒத்துபோகிறது"
 
-#: ../src/daemon/main.c:137
+#: ../src/daemon/main.c:138
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "%sக்கு சிக்னல் கிடைத்துவிட்டது."
 
-#: ../src/daemon/main.c:164
+#: ../src/daemon/main.c:165
 msgid "Exiting."
 msgstr "வெளியேறுதல்."
 
-#: ../src/daemon/main.c:182
+#: ../src/daemon/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "'%s' பயனரை கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/daemon/main.c:187
+#: ../src/daemon/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "'%s' குழுவை கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:192
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "'%s'பயனர் கண்டுபிடிக்கப்பட்டார் (UID %lu) மற்றும் குழு '%s' (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:197
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "GID ன் பயனர் '%s' மற்றும் '%s' குழுவுடன் ஒத்து போகவில்லை."
 
-#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:202
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "முகப்பு அடைவு பயனரான'%s' '%s'ஆல், புறக்கணிக்கப்படவில்லை."
 
-#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
+#: ../src/daemon/main.c:205 ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "'%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:216
+#: ../src/daemon/main.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "குழுப் பட்டியலை மாற்ற முடியவில்லை: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:232
+#: ../src/daemon/main.c:233
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "GIDக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:248
+#: ../src/daemon/main.c:249
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "UIDக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:262
+#: ../src/daemon/main.c:263
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் வெற்றிகரமாக விடப்பட்டது."
 
-#: ../src/daemon/main.c:270
+#: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "இந்த தளத்தில் கணினியின் திறந்த முறைமை துணைபுரியவில்லை."
 
-#: ../src/daemon/main.c:288
+#: ../src/daemon/main.c:289
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) தோல்வியுற்றது: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:477
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "கட்டளை வரியை மாற்றுவதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/daemon/main.c:500
+#: ../src/daemon/main.c:501
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr ""
 "நாம் குழு '%s'ல் இருந்த போது , உயர்ந்த முதன்மை அட்டவணைப்படுத்த அனுமதி "
 "அளிக்கப்பட்டிருந்தது."
 
-#: ../src/daemon/main.c:507
+#: ../src/daemon/main.c:508
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr "குழு '%s'இல் இருக்கிறோம், நிகழ்நேர திட்டமிடுதலை அனுமதிக்கிறது."
 
-#: ../src/daemon/main.c:515
+#: ../src/daemon/main.c:516
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "நமக்காக PolicyKit உயர்ந்த முக்கிய முன்னுரிமையை வழங்குகிறது."
 
-#: ../src/daemon/main.c:518
+#: ../src/daemon/main.c:519
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit உயர்ந்த முக்கிய முன்னுரிமையை மறுக்கிறது."
 
-#: ../src/daemon/main.c:523
+#: ../src/daemon/main.c:524
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit acquire-real-time முன்னுரிமைகளை கொடுக்கிறது."
 
-#: ../src/daemon/main.c:526
+#: ../src/daemon/main.c:527
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit acquire-real-time முன்னுரிமைகளை நிராகரிக்கிறது."
 
-#: ../src/daemon/main.c:555
+#: ../src/daemon/main.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@@ -311,207 +311,207 @@ msgstr ""
 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 
-#: ../src/daemon/main.c:580
+#: ../src/daemon/main.c:581
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "உயர்ந்த சலுகைகளின் அட்டவணையை கட்டமைப்பில் செயல்படுத்தப்பட்டது ஆனால் பாலிசியால் "
 "அனுமதிக்கப்படவில்லை."
 
-#: ../src/daemon/main.c:609
+#: ../src/daemon/main.c:610
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "வெற்றிகரமாக அதிகரிக்கப்பட்டது RLIMIT_RTPRIO"
 
-#: ../src/daemon/main.c:612
+#: ../src/daemon/main.c:613
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO தோல்வியுற்றது: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:620
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr ""
 "CAP_NICEஐ மேலே கொடுக்கிறது (_N\n"
 ")"
 
-#: ../src/daemon/main.c:626
+#: ../src/daemon/main.c:627
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "நிகழ்நேர திட்டமிடுதல் கட்டமைப்பில் செயல்படுத்தப்பட்டது ஆனால் கொள்கையால் அனுமதிக்கப்படுவதில்லை"
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:688
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "டோமோன் இயங்கவில்லை"
 
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:690
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "PID %uவாக டோமோன் இயங்குகிறது"
 
-#: ../src/daemon/main.c:699
+#: ../src/daemon/main.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "டோமோனுக்கு முடிவு கட்டுவதில் தோல்வி: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:717
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgstr "இந்த நிரல் ரூட்டாக இயங்க முடியவில்லை (--system குறிப்பிடாத வரை)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:719
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் தேவைப்படுகிறது."
 
-#: ../src/daemon/main.c:724
+#: ../src/daemon/main.c:725
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start கணினி நிகழ்வில் துணைபுரியவில்லை."
 
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:730
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-exit அமைக்கப்படவில்லை!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:733
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-module-loading அமைக்கப்படவில்லை!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:735
+#: ../src/daemon/main.c:736
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, SHM முறைமை செயல்நீக்குதல் கட்டாயப்படுத்துகிறது!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:740
+#: ../src/daemon/main.c:741
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, வெறுமை நேரத்தை செயல்நீக்க கட்டாயப்படுத்துகிறது!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:767
+#: ../src/daemon/main.c:768
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "stdioஐ பெற முடியவில்லை."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:774
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "பைப் தோல்வியுற்றது: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:778
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() தோல்வியுற்றது: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:793
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "வாசிப்பதில்() தோல்வியுற்றது: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:798
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "டோமோனை துவக்குவதில் தோல்வியுற்றது."
 
-#: ../src/daemon/main.c:800
+#: ../src/daemon/main.c:801
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "டோமோனை வெற்றிகரமாக துவக்ககப்பட்டது."
 
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:871
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "இது தான் பள்ஸ் ஆடியோ %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:872
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "தொகுக்கப்பட்ட புரவலன்: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:872
+#: ../src/daemon/main.c:873
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "தொகுப்பு CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:875
+#: ../src/daemon/main.c:876
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "புரவலனாக இயங்குகிறத: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:878
+#: ../src/daemon/main.c:879
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "CPUs %uவில் காணப்படுகிறது ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:881
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "பக்க அளவுகள் %lu பைட்ஸ்"
 
-#: ../src/daemon/main.c:883
+#: ../src/daemon/main.c:884
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Compiled with Valgrind support: yes"
 
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:886
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Compiled with Valgrind support: no"
 
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:889
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "valgrind முறைமையில் இயங்குகிறது: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:891
+#: ../src/daemon/main.c:892
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Optimized build: yes"
 
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:894
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "சுருக்கமான உருவாக்கம்: இல்லை"
 
-#: ../src/daemon/main.c:897
+#: ../src/daemon/main.c:898
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:899
+#: ../src/daemon/main.c:900
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:901
+#: ../src/daemon/main.c:902
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:905
+#: ../src/daemon/main.c:906
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "கணினி குறியீடை பெறுவதில் தோல்வி"
 
-#: ../src/daemon/main.c:908
+#: ../src/daemon/main.c:909
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "கணினி குறியீடு %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "கணினி குறியீடு %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:918
+#: ../src/daemon/main.c:919
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "ஓடும்நேரம்  %s அடைவை பயன்படுத்துகிறது."
 
-#: ../src/daemon/main.c:923
+#: ../src/daemon/main.c:924
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "%s நிலை அடைவினை பயன்படுத்துகிறது."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:927
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "கணினியின் முறைமையில் இயங்குகிறது: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:941
+#: ../src/daemon/main.c:942
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() தோல்வியுற்றது."
 
-#: ../src/daemon/main.c:953
+#: ../src/daemon/main.c:954
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "உயர்ந்த திரைத்திறன் நேரம்காட்டி கிடைக்கிளது! Bon appetit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:955
+#: ../src/daemon/main.c:956
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -519,27 +519,27 @@ msgstr ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:967
+#: ../src/daemon/main.c:970
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() தோல்வியுற்றது."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1029
+#: ../src/daemon/main.c:1032
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "டோமோனை ஆரம்பிப்பதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1034
+#: ../src/daemon/main.c:1037
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "டீமான் துவக்கம் எந்த தொகுதிகளும் ஏற்றப்படாமல், வேலையை நிராகரிக்கிறது."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:1054
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "டோமோன் துவக்குவது முடிவடைந்தது."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:1060
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "டோமோன் பணிநிறுத்தம் முனைகிறது."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1079
+#: ../src/daemon/main.c:1082
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "டோமோன் நீக்கப்பட்டுது."
 
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "fork(): %s"
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1402
+#: ../src/pulse/context.c:1403
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "தெரியாத தொடரிச்சியிலிருந்து '%s'க்கு செய்திகள் பெறப்பட்டன"
@@ -1643,10 +1643,9 @@ msgstr "io_புதிய() தோல்வியுற்றது.(_n) \n"
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() தோல்வி.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
-#: ../src/utils/paplay.c:404
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
 msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:810
@@ -2197,6 +2196,11 @@ msgstr ""
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "சரியான கட்டளை குறிப்பிடபடவில்லை \n"
 
+#: ../src/utils/pactl.c:1037 ../src/utils/paplay.c:404
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s"
+
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2436,19 +2440,19 @@ msgid "Input %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2001
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2006
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1971
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1976
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1986
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1991
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:127
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:139
 #, fuzzy
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினி"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 88b898e..b91c6b8 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-13 23:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-21 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-08 18:21+0530\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en at li.org>\n"
@@ -21,51 +21,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "ఎనలాగ్ మోనో"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:540
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:546
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "డిజటల్ స్టీరియో (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:554
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:556
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:563
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:572
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:584
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:604
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:612
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:614
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:623
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:625
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1644
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
 "నివేదించుము."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1685
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక "
 "నివేదించుము."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1732
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -174,104 +174,104 @@ msgstr "దృవీకరణ పొందలేక పోయింది: %s"
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr "PolicyKit స్పందిచినది దీనితో '%s'"
 
-#: ../src/daemon/main.c:137
+#: ../src/daemon/main.c:138
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "సంకేతము %s పొందినది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:164
+#: ../src/daemon/main.c:165
 msgid "Exiting."
 msgstr "నిష్క్రమించుచున్నది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:182
+#: ../src/daemon/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "వినియోగదారి '%s'ను కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:187
+#: ../src/daemon/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "సమూహం '%s' కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:192
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "వినియోగదారి '%s' (UID %lu) మరియు సమూహము '%s' (GID %lu) కనబడినవి."
 
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:197
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "వినియోగదారి '%s' మరియు సమూహము '%s' యొక్క GID సరితూగలేదు."
 
-#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:202
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "వినియోగదారి '%s' యొక్క నివాస డైరెక్టరీ '%s' కాదు, వదిలివేయుచున్నది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
+#: ../src/daemon/main.c:205 ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "'%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:216
+#: ../src/daemon/main.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "సమూహ జాబితా మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:232
+#: ../src/daemon/main.c:233
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "GID మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:248
+#: ../src/daemon/main.c:249
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "UID మార్చటకు విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:262
+#: ../src/daemon/main.c:263
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "root అనుమతులు విజయవంతంగా తిసివేయబడినాయి."
 
-#: ../src/daemon/main.c:270
+#: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు సిస్టమ్ తరహా రీతి మద్దతీయబడదు."
 
-#: ../src/daemon/main.c:288
+#: ../src/daemon/main.c:289
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:477
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:500
+#: ../src/daemon/main.c:501
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr "మనము సమూహము '%s' నందు వున్నాము, అదిక-ప్రాముఖ్యతా పణాళికను అనుమతించుచున్నది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:507
+#: ../src/daemon/main.c:508
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr "మనము సమూహము '%s' నందు వున్నాము, వాస్తవ-సమయ ప్రణాళికను అనుమతించుచున్నది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:515
+#: ../src/daemon/main.c:516
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit మనకు acquire-high-priority అనుమతిని యిచ్చుచున్నది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:518
+#: ../src/daemon/main.c:519
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit అనునది acquire-high-priority అనుమతిని తిరస్కరించుచున్నది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:523
+#: ../src/daemon/main.c:524
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit మనకు acquire-real-time అనుమతిని యిచ్చుచున్నది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:526
+#: ../src/daemon/main.c:527
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit acquire-real-time అనుమతిని తిరస్కరించుచున్నది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:555
+#: ../src/daemon/main.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@@ -291,227 +291,227 @@ msgstr ""
 "లేదా '%s' యొక్క సభ్యునివి కమ్ము, లేదా ఈ వినియోగదారికి RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO వనరు "
 "పరిమితులను పెంచుము."
 
-#: ../src/daemon/main.c:580
+#: ../src/daemon/main.c:581
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr "అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళిక ఆకృతీకరణనందు చేతనముచేయబడింది కాని విధానము ద్వారా అనుమతించబడింది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:609
+#: ../src/daemon/main.c:610
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "సమర్ధవంతంగా RLIMIT_RTPRIOను పెంచినది"
 
-#: ../src/daemon/main.c:612
+#: ../src/daemon/main.c:613
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:620
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "CAP_NICE యిస్తోంది"
 
-#: ../src/daemon/main.c:626
+#: ../src/daemon/main.c:627
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr "వాస్తవ-సమయ ప్రణాళిక ఆకృతీకరణనందు చేతనంచేయబడింది కాని విధానము ద్వారా అనుమతించబడలేదు."
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:688
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "డెమోన్ నడుచుట లేదు"
 
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:690
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "డెమోన్ PID %u వలె నడుచుచున్నది"
 
-#: ../src/daemon/main.c:699
+#: ../src/daemon/main.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "డెమోన్ చంపుటకు విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:717
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ root లా నడుపవలసింది కాదు (--system తెలిపితే తప్ప)"
 
-#: ../src/daemon/main.c:719
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Root అనుమతులు అవసరము."
 
-#: ../src/daemon/main.c:724
+#: ../src/daemon/main.c:725
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start సిస్టమ్ సంభవాల ద్వారా మద్దతీయబడదు."
 
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:730
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "సిస్టమ్ మోడ్ నందు నడుపుతోంది, అయితే --disallow-exit అమర్చలేదు!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:733
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, అయితే --disallow-module-loading అమర్చలేదు!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:735
+#: ../src/daemon/main.c:736
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుచున్నది, బలవంతంగా SHM రీతిని అచేతనము చేస్తోంది!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:740
+#: ../src/daemon/main.c:741
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, బలవంతంగా నిష్క్రమణ వృధా సమయాన్ని అచేతనము చేయుచున్నది!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:767
+#: ../src/daemon/main.c:768
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "stdio పొందుటకు విఫలమైంది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:774
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:778
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:793
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:798
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభం విఫలమైంది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:800
+#: ../src/daemon/main.c:801
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము సఫలమైంది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:871
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "ఇది PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:872
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "నిర్వర్తన హోస్టు: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:872
+#: ../src/daemon/main.c:873
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "నిర్వర్తన CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:875
+#: ../src/daemon/main.c:876
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:878
+#: ../src/daemon/main.c:879
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u CPUలను కనుగొన్నది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:881
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "పేజీ పరిమాణము %lu బైట్లు"
 
-#: ../src/daemon/main.c:883
+#: ../src/daemon/main.c:884
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: అవును"
 
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:886
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: లేదు"
 
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:889
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "valgrind రీతినందు నడుపుచున్నది: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:891
+#: ../src/daemon/main.c:892
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: అవును"
 
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:894
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: కాదు"
 
-#: ../src/daemon/main.c:897
+#: ../src/daemon/main.c:898
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG నిర్వచించబడింది, అన్ని స్థిరరాశులు అచేతనమైనవి."
 
-#: ../src/daemon/main.c:899
+#: ../src/daemon/main.c:900
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH నిర్వచించబడింది, ఫాస్ట్ పాత్ స్థిరరాశులు మాత్రమే అచేతనమైనవి."
 
-#: ../src/daemon/main.c:901
+#: ../src/daemon/main.c:902
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "అన్ని స్థిరరాశులు చేతనమైనవి."
 
-#: ../src/daemon/main.c:905
+#: ../src/daemon/main.c:906
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "మిషన్ ID పొందుటకు విఫలమైంది"
 
-#: ../src/daemon/main.c:908
+#: ../src/daemon/main.c:909
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "మిషన్ ID %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "మిషన్ ID %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:918
+#: ../src/daemon/main.c:919
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "రన్‌టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:923
+#: ../src/daemon/main.c:924
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:927
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు వుపయోగించుచున్నది: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:941
+#: ../src/daemon/main.c:942
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() విఫలమైంది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:953
+#: ../src/daemon/main.c:954
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "తాజా అధిక-తీవ్రత కాలసూచికలు అందుబాటులో వున్నాయి! బాన్ ఎపటైట్!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:955
+#: ../src/daemon/main.c:956
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr "మిత్రమా, నీ కెర్నల్ చెడిపోయింది! అధిక-తీవ్రత కాలసూచకిలను చేతనము చేయమని సూచించడమైనది!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:967
+#: ../src/daemon/main.c:970
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() విఫలమైంది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1029
+#: ../src/daemon/main.c:1032
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "డెమోన్ సిద్దముచేయుటకు విఫలమైంది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1034
+#: ../src/daemon/main.c:1037
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "ఏవిధమైన మాడ్యూళ్ళు లోడవకుండా డెమోన్ ప్రారంభము, పనిచేయుటకు తిరస్కరించబడింది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:1054
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము పూర్తైనది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:1060
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "డెమోన్ మూసివేత సిద్దముచేయబడింది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1079
+#: ../src/daemon/main.c:1082
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "డెమోన్ అంతముచేయబడింది."
 
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "fork(): %s"
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1402
+#: ../src/pulse/context.c:1403
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'"
@@ -1613,10 +1613,9 @@ msgstr "io_new() విఫలమైంది.\n"
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
-#: ../src/utils/paplay.c:404
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
 msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:810
@@ -2165,6 +2164,11 @@ msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచి
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపలేదు.\n"
 
+#: ../src/utils/pactl.c:1037 ../src/utils/paplay.c:404
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
+
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2414,18 +2418,18 @@ msgid "Input %s"
 msgstr "ఇన్పుట్ %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2001
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2006
 msgid "Off"
 msgstr "ఆఫ్"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1971
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1976
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1986
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1991
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
 
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:127
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:139
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 5784982..0da3ff2 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-27 09:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-21 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-18 11:13+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation at linux.org.ua>\n"
@@ -14,54 +14,54 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Аналоговий моно"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:540
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Аналоговий стерео"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Цифровий стерео (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:556
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Цифровий стерео (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Аналоговий об’ємний 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Цифровий об’ємний 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:584
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Аналоговий об’ємний 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Аналоговий об’ємний 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:604
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Аналоговий об’ємний 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:614
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:625
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Аналоговий об’ємний 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
 "Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
 "про цю ваду розробникам ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -82,13 +82,12 @@ msgid ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"Функція snd_pcm_delay() повернула винятково велике значення: %li байтів "
-"(%s%lu "
-"мс).\n"
+"Функція snd_pcm_delay() повернула винятково велике значення: %li байтів (%s%"
+"lu мс).\n"
 "Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
 "про цю ваду розробникам ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -97,16 +96,15 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 "Функція snd_pcm_mmap_begin() повернула винятково велике значення: %lu байтів "
-"(%lu "
-"мс).\n"
+"(%lu мс).\n"
 "Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
 "про цю ваду розробникам ALSA."
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:1965
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2141
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Вбудоване аудіо"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:1971
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2147
 msgid "Modem"
 msgstr "Модем"
 
@@ -179,106 +177,107 @@ msgstr "Не вдалося отримати уповноваження: %s"
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr "PolicyKit надіслала відповідь: «%s»"
 
-#: ../src/daemon/main.c:134
+#: ../src/daemon/main.c:138
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Отримано сигнал %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:161
+#: ../src/daemon/main.c:165
 msgid "Exiting."
 msgstr "Завершення роботи."
 
-#: ../src/daemon/main.c:179, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:183
+#, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Не вдалося знайти користувача «%s»."
 
-#: ../src/daemon/main.c:184
+#: ../src/daemon/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Не вдалося знайти групу «%s»."
 
-#: ../src/daemon/main.c:188
+#: ../src/daemon/main.c:192
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Знайдено користувача «%s» (UID %lu) і групу «%s» (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:193
+#: ../src/daemon/main.c:197
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "GID користувача «%s» і групи «%s» не збігаються."
 
-#: ../src/daemon/main.c:198
+#: ../src/daemon/main.c:202
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Домашнім каталогом користувача «%s» не є «%s», дані проігноровано."
 
-#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
+#: ../src/daemon/main.c:205 ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Не вдалося створити «%s»: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Не вдалося змінити список груп: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:229
+#: ../src/daemon/main.c:233
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Не вдалося змінити GID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:245
+#: ../src/daemon/main.c:249
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Не вдалося змінити UID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:259
+#: ../src/daemon/main.c:263
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Програма успішно позбулася прав доступу користувача root."
 
-#: ../src/daemon/main.c:267
+#: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Загальносистемний режим не підтримується на цій платформі."
 
-#: ../src/daemon/main.c:285
+#: ../src/daemon/main.c:289
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "Спроба виконати setrlimit(%s, (%u, %u)) була невдалою: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:434
+#: ../src/daemon/main.c:477
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Не вдалося обробити рядок команди."
 
-#: ../src/daemon/main.c:458
+#: ../src/daemon/main.c:501
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr ""
 "Ми перебуваємо у групі «%s», що надає змогу планування з високим пріоритетом."
 
-#: ../src/daemon/main.c:465
+#: ../src/daemon/main.c:508
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr ""
 "Ми перебуваємо у групі «%s», що надає змогу планування у режимі реального "
 "часу."
 
-#: ../src/daemon/main.c:473
+#: ../src/daemon/main.c:516
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit надала нам права доступу acquire-high-priority."
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:519
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit відмовила у наданні прав доступу acquire-high-priority."
 
-#: ../src/daemon/main.c:481
+#: ../src/daemon/main.c:524
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit надала нам права доступу acquire-real-time."
 
-#: ../src/daemon/main.c:484
+#: ../src/daemon/main.c:527
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit відмовила у наданні прав доступу acquire-real-time."
 
-#: ../src/daemon/main.c:513
+#: ../src/daemon/main.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@@ -294,55 +293,55 @@ msgstr ""
 "часу і/або режиму високого пріоритету. Але у нас немає потрібних прав "
 "доступу:\n"
 "Ваш користувач не є учасником групи «%s», PolicyKit відмовила у наданні нам "
-"потрібних прав доступу, тому зняття обмежень ресурсу "
-"RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO не можливе.\n"
+"потрібних прав доступу, тому зняття обмежень ресурсу RLIMIT_NICE/"
+"RLIMIT_RTPRIO не можливе.\n"
 "Щоб увімкнути планування режиму реального часу і/або режиму високого "
 "пріоритету, будь ласка, отримайте відповідні права доступу у PolicyKit або "
-"станьте учасником групи «%s» або збільшіть діапазон ресурсу "
-"RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO для цього користувача."
+"станьте учасником групи «%s» або збільшіть діапазон ресурсу RLIMIT_NICE/"
+"RLIMIT_RTPRIO для цього користувача."
 
-#: ../src/daemon/main.c:538
+#: ../src/daemon/main.c:581
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "Планування з високим пріоритетом увімкнено у налаштуваннях, але не дозволене "
 "правилами безпеки."
 
-#: ../src/daemon/main.c:567
+#: ../src/daemon/main.c:610
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "Успішно підвищено RLIMIT_RTPRIO"
 
-#: ../src/daemon/main.c:570
+#: ../src/daemon/main.c:613
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "Помилка під час спроби підвищити RLIMIT_RTPRIO: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:577
+#: ../src/daemon/main.c:620
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "Позбуваємося CAP_NICE"
 
-#: ../src/daemon/main.c:584
+#: ../src/daemon/main.c:627
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "Планування у режимі реального часу увімкнено у налаштуваннях, але не "
 "дозволене правилами безпеки."
 
-#: ../src/daemon/main.c:645
+#: ../src/daemon/main.c:688
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Фонову службу не запущено"
 
-#: ../src/daemon/main.c:647
+#: ../src/daemon/main.c:690
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Фонову службу запущено як PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:657
+#: ../src/daemon/main.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Не вдалося завершити роботу фонової служби: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:675
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -350,145 +349,164 @@ msgstr ""
 "Цю програму не призначено для запуску від імені користувача root (якщо не "
 "вказано параметра --system)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:677
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Потрібні права доступу користувача root."
 
-#: ../src/daemon/main.c:682
+#: ../src/daemon/main.c:725
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr ""
 "Параметр --start не підтримується для загальносистемних екземплярів програми."
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:730
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 "Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:690
+#: ../src/daemon/main.c:733
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
-"Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено "
-"--disallow-module-loading!"
+"Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-module-"
+"loading!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:693
+#: ../src/daemon/main.c:736
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Запуск у загальносистемному режимі, примусове вимикання режиму SHM!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:698
+#: ../src/daemon/main.c:741
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Запуск у загальносистемному режимі, примусове вимикання режиму параметрів "
 "часу виходу за відсутності активності!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:725
+#: ../src/daemon/main.c:768
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Не вдалося отримати stdio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:774
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "Спроба створення каналу завершилася невдало: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Спроба виконання fork() завершилася невдало: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:793
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Спроба виконання read() завершилася невдало: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:756
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Спроба запуску фонової служби завершилася невдало."
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:801
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Фонову службу успішно запущено."
 
-#: ../src/daemon/main.c:828
+#: ../src/daemon/main.c:871
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Це PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:829
+#: ../src/daemon/main.c:872
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Вузол збирання: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:873
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS збирання: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:833
+#: ../src/daemon/main.c:876
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Запущено на вузлі: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:836, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:879
+#, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "Знайдено %u процесорів."
 
-#: ../src/daemon/main.c:838, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:881
+#, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Розмір сторінки дорівнює %lu байтам"
 
-#: ../src/daemon/main.c:841
+#: ../src/daemon/main.c:884
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Зібрано з підтримкою Valgrind: так"
 
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:886
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Зібрано з підтримкою Valgrind: ні"
 
-#: ../src/daemon/main.c:846
+#: ../src/daemon/main.c:889
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Запуск у режимі valgrind: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:849
+#: ../src/daemon/main.c:892
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Зібрано з оптимізацією: так"
 
-#: ../src/daemon/main.c:851
+#: ../src/daemon/main.c:894
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Зібрано з оптимізацією: ні"
 
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:898
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:900
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:902
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:906
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Спроба отримати ідентифікатор системи завершилася невдало"
 
-#: ../src/daemon/main.c:858
+#: ../src/daemon/main.c:909
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "Ідентифікатор системи %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Session ID is %s."
+msgstr "Ідентифікатор системи %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:919
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Каталог запуску: %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:868
+#: ../src/daemon/main.c:924
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Каталог стану: %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:927
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Запуску у загальносистемному режимі: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:886
+#: ../src/daemon/main.c:942
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "Спроба виконання pa_pid_file_create() зазнала невдачі."
 
-#: ../src/daemon/main.c:898
+#: ../src/daemon/main.c:954
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Доступні свіжі високоточні таймери! Смачного!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:900
+#: ../src/daemon/main.c:956
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -496,29 +514,29 @@ msgstr ""
 "Чувак, твоє ядро — лайно! Круті пацани рекомендують Linux з увімкненими "
 "високоточними таймерами!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:970
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "Спроба виконання pa_core_new() зазнала невдачі."
 
-#: ../src/daemon/main.c:974
+#: ../src/daemon/main.c:1032
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Не вдалося ініціалізувати фонову службу."
 
-#: ../src/daemon/main.c:979
+#: ../src/daemon/main.c:1037
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 "Запуск фонової служби без жодного завантаженого модуля, служба не буде "
 "працездатною."
 
-#: ../src/daemon/main.c:992
+#: ../src/daemon/main.c:1054
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Запуск фонової служби завершено."
 
-#: ../src/daemon/main.c:998
+#: ../src/daemon/main.c:1060
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Ініційовано завершення роботи фонової служби."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1016
+#: ../src/daemon/main.c:1082
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Виконання фонової служби перервано."
 
@@ -663,8 +681,8 @@ msgstr ""
 "      --use-pid-file[=BOOL]             Створювати файл PID\n"
 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Не встановлювати обмеження на "
 "використання процесора\n"
-"                                        на платформах, які його підтримують."
-"\n"
+"                                        на платформах, які його "
+"підтримують.\n"
 "      --disable-shm[=BOOL]              Вимкнути підтримку спільного "
 "використання пам’яті.\n"
 "\n"
@@ -720,8 +738,7 @@ msgstr "Для параметра --use-pid-file слід вказувати б
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:326
 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr ""
-"Журнал вказано неправильно: можливі варіанти «syslog», «stderr» і «auto»."
+msgstr "Журнал вказано неправильно: можливі варіанти «syslog», «stderr» і «auto»."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
 msgid "--log-time expects boolean argument"
@@ -882,6 +899,28 @@ msgstr "Звукова система PulseAudio"
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr "Запустити звукову систему PulseAudio"
 
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
+msgid ""
+"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
+msgstr ""
+"Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало."
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+msgstr ""
+"Ми перебуваємо у групі «%s», що надає змогу планування з високим пріоритетом."
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
+msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
+msgstr ""
+
 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
@@ -1216,23 +1255,28 @@ msgstr "Відсутня реалізація"
 msgid "Client forked"
 msgstr "Клієнт розгалужено"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:169, c-format
+#: ../src/pulse/sample.c:169
+#, c-format
 msgid "%s %uch %uHz"
 msgstr "%s %uкан. %uГц"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:181, c-format
+#: ../src/pulse/sample.c:181
+#, c-format
 msgid "%0.1f GiB"
 msgstr "%0.1f ГБ"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:183, c-format
+#: ../src/pulse/sample.c:183
+#, c-format
 msgid "%0.1f MiB"
 msgstr "%0.1f МБ"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:185, c-format
+#: ../src/pulse/sample.c:185
+#, c-format
 msgid "%0.1f KiB"
 msgstr "%0.1f кБ"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:187, c-format
+#: ../src/pulse/sample.c:187
+#, c-format
 msgid "%u B"
 msgstr "%u Б"
 
@@ -1240,31 +1284,31 @@ msgstr "%u Б"
 msgid "XOpenDisplay() failed"
 msgstr "Спроба виконання XOpenDisplay() завершилася невдало"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "Не вдалося обробити дані куки"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:120
+#: ../src/pulse/client-conf.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштування «%s»: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:523
+#: ../src/pulse/context.c:546
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr ""
 "Куків не завантажено. Буде виконано спробу з’єднання за їх відсутності."
 
-#: ../src/pulse/context.c:653
+#: ../src/pulse/context.c:676
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:706
+#: ../src/pulse/context.c:729
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1304
+#: ../src/pulse/context.c:1403
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Отримано повідомлення про невідомий додаток «%s»"
@@ -1348,89 +1392,94 @@ msgstr "Потік пересунуто на пристрій %s (%u, %s при
 msgid "not "
 msgstr "не "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:271
+#: ../src/utils/pacat.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
+msgstr "Недовантаження потоку. %s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:278
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s \n"
 msgstr "Встановлено з’єднання. %s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:274
+#: ../src/utils/pacat.c:281
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
 msgstr "Спроба виконання pa_stream_new() зазнала невдачі: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:301
+#: ../src/utils/pacat.c:309
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
 msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_playback() зазнала невдачі: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:315
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_record() зазнала невдачі: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75
+#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
 msgstr "Не вдалося створити тунель для потоку: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80
+#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
 #, c-format
 msgid "Playback stream drained.\n"
 msgstr "Потік відтворення тунельовано.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92
+#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
 #, c-format
 msgid "Draining connection to server.\n"
 msgstr "Тунельне з’єднання з сервером.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:382
+#: ../src/utils/pacat.c:390
 #, c-format
 msgid "Got EOF.\n"
 msgstr "Отримано EOF.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:388
+#: ../src/utils/pacat.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:406
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s\n"
 msgstr "Спроба виконання read() завершилася невдало: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:438
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s\n"
 msgstr "Спроба виконання write() завершилася невдало: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:451
+#: ../src/utils/pacat.c:459
 #, c-format
 msgid "Got signal, exiting.\n"
 msgstr "Отримано сигнал, завершення роботи.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:465
+#: ../src/utils/pacat.c:473
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s\n"
 msgstr "Не вдалося отримати латентність: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470
+#: ../src/utils/pacat.c:478
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 msgstr "Час: %0.3f сек.; Латентність: %0.0f мкс.  \r"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:490
+#: ../src/utils/pacat.c:498
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
 msgstr ""
 "Спроба виконання pa_stream_update_timing_info() завершилася невдало: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -1529,7 +1578,7 @@ msgstr ""
 "      --process-time=БАЙТИ              Надіслати запит щодо вказаного часу "
 "обробки на запит у байтах.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:604
+#: ../src/utils/pacat.c:612
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1540,88 +1589,87 @@ msgstr ""
 "Зібрано з libpulse %s\n"
 "З’єднано з libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:661
+#: ../src/utils/pacat.c:669
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
 msgstr "Некоректна карта каналів «%s»\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:690
+#: ../src/utils/pacat.c:698
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
 msgstr "Некоректна специфікація латентності «%s»\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:697
+#: ../src/utils/pacat.c:705
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
 msgstr "Некоректна часова специфікація «%s»\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:708
+#: ../src/utils/pacat.c:716
 #, c-format
 msgid "Invalid sample specification\n"
 msgstr "Некоректна частотна специфікація\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:713
+#: ../src/utils/pacat.c:721
 #, c-format
 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
 msgstr "Карта каналі не відповідає частотній специфікації\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 #, c-format
 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
 msgstr "Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s».\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 msgid "recording"
 msgstr "запис"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 msgid "playback"
 msgstr "відтворення"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:728
+#: ../src/utils/pacat.c:736
 #, c-format
 msgid "open(): %s\n"
 msgstr "open(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:733
+#: ../src/utils/pacat.c:741
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s\n"
 msgstr "dup2(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:743
+#: ../src/utils/pacat.c:751
 #, c-format
 msgid "Too many arguments.\n"
 msgstr "Забагато аргументів.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_new() завершилася невдало.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:777
+#: ../src/utils/pacat.c:785
 #, c-format
 msgid "io_new() failed.\n"
 msgstr "Спроба виконання io_new() завершилася невдало.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
-#: ../src/utils/paplay.c:404
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
 msgstr "Спроба виконання pa_context_connect() завершилася невдало: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:802
+#: ../src/utils/pacat.c:810
 #, c-format
 msgid "time_new() failed.\n"
 msgstr "Спроба виконання time_new() завершилася невдало.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
+#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
@@ -1904,7 +1952,8 @@ msgstr ""
 "\tВластивості:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:428, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:428
+#, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tПрофілі:\n"
 
@@ -2165,6 +2214,11 @@ msgstr "Вам слід вказати назву/індекс карти і н
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "Не вказано коректної команди.\n"
 
+#: ../src/utils/pactl.c:1037 ../src/utils/paplay.c:404
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "Спроба виконання pa_context_connect() завершилася невдало: %s"
+
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2176,8 +2230,8 @@ msgid ""
 "variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
-"%s [-D клієнт] [-S сервер] [-O приймач] [-I джерело] [-c файл]  "
-"[-d|-e|-i|-r]\n"
+"%s [-D клієнт] [-S сервер] [-O приймач] [-I джерело] [-c файл]  [-d|-e|-i|-"
+"r]\n"
 "\n"
 " -d    Показати поточні дані PulseAudio, приєднаного до клієнта X11 "
 "(типово)\n"
@@ -2196,7 +2250,8 @@ msgstr "Не вдалося обробити рядок команди.\n"
 msgid "Server: %s\n"
 msgstr "Сервер: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:110, c-format
+#: ../src/utils/pax11publish.c:110
+#, c-format
 msgid "Source: %s\n"
 msgstr "Джерело: %s\n"
 
@@ -2323,8 +2378,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose                         Увімкнути докладний режим дій\n"
 "\n"
 "  -s, --server=СЕРВЕР                   Назва сервера, з яким слід "
-"встановити з’єднання "
-"to\n"
+"встановити з’єднання to\n"
 "  -d, --device=ПРИСТРІЙ                  Назва приймача, з яким слід "
 "з’єднатися\n"
 "  -n, --client-name=НАЗВА               Спосіб виклику клієнта на сервері\n"
@@ -2369,4 +2423,57 @@ msgstr "Використання частотної специфікації «%
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Не вдалося зняти блокування автоматичного розгалуження."
 
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:541
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:516
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114
+#, c-format
+msgid "Output %s + Input %s"
+msgstr ""
 
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117
+#, c-format
+msgid "Output %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:121
+#, c-format
+msgid "Input %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2006
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1976
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1991
+msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:139
+#, fuzzy
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "Звукова система PulseAudio"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 5563e35..03beccc 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-13 23:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-21 23:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-06 10:26+1000\n"
 "Last-Translator: Leah Liu <lliu at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <zh at li.org>\n"
@@ -20,51 +20,51 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "模拟单声道"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:540
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "模拟立体声"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:546
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "数字立体声(IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:554
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:556
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "数字立体声(HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:563
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "模拟环绕 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:572
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "数字环绕 4.0(IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:584
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "模拟环绕 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "模拟环绕 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:604
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "模拟环绕 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:612
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:614
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "数字环绕 5.1(IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:623
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:625
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "模拟环绕 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1644
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
 "snd_pcm_avail() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n"
 "很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1685
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
 "snd_pcm_delay() 返回的值非常大:%li 字节(%s%lu ms)。\n"
 "很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1732
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -171,104 +171,104 @@ msgstr "无法获取授权: %s"
 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 msgstr "PolicyKit回复'%s'"
 
-#: ../src/daemon/main.c:137
+#: ../src/daemon/main.c:138
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "获得信号%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:164
+#: ../src/daemon/main.c:165
 msgid "Exiting."
 msgstr "退出"
 
-#: ../src/daemon/main.c:182
+#: ../src/daemon/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "找不到用户 `%s' "
 
-#: ../src/daemon/main.c:187
+#: ../src/daemon/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "找不到用户组 `%s'"
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:192
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "发现用户'%s' (UID %lu)和组'%s' (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:197
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "用户'%s'与组'%s'的GID不匹配."
 
-#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:202
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "用户'%s'的主文件夹不是'%s',忽略。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
+#: ../src/daemon/main.c:205 ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "创建'%s'失败: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:216
+#: ../src/daemon/main.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "更改组列表失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:232
+#: ../src/daemon/main.c:233
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "更改GID失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:248
+#: ../src/daemon/main.c:249
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "更改UID失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:262
+#: ../src/daemon/main.c:263
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "成功放弃root权限。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:270
+#: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "此平台不支持system-wide模式。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:288
+#: ../src/daemon/main.c:289
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) 失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:477
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "分析命令行失败。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:500
+#: ../src/daemon/main.c:501
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr "我们在'%s'组中,允许高优先级调度。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:507
+#: ../src/daemon/main.c:508
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr "我们在'%s'组中,允许实时调度。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:515
+#: ../src/daemon/main.c:516
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit授予我们“获取高优先级”权限。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:518
+#: ../src/daemon/main.c:519
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit拒绝“获取高优先级”权限。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:523
+#: ../src/daemon/main.c:524
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit授予我们“获取实时”权限。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:526
+#: ../src/daemon/main.c:527
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit拒绝我们“获取实时”权限。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:555
+#: ../src/daemon/main.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@@ -286,227 +286,227 @@ msgstr ""
 "要启用实时/高优先调度,请获得适当的 PolicyKit 特权,或者成为 '%s' 成员,也可"
 "以为这个用户增加 RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO 资源限制。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:580
+#: ../src/daemon/main.c:581
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr "配置中已启用高优先级调度,但策略未允许。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:609
+#: ../src/daemon/main.c:610
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "提高RLIMIT_RTPRIO成功。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:612
+#: ../src/daemon/main.c:613
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:619
+#: ../src/daemon/main.c:620
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "正在放弃CAP_NICE"
 
-#: ../src/daemon/main.c:626
+#: ../src/daemon/main.c:627
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr "配置中已启用实时调度,但策略未允许。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:688
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "后台程序没有运行"
 
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:690
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "后台程序正在运行,PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:699
+#: ../src/daemon/main.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "杀死后台程序失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:717
+#: ../src/daemon/main.c:718
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgstr "不应以root身份运行本程序(除非指定 --system)。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:719
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "需要 root 权限。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:724
+#: ../src/daemon/main.c:725
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "系统实例不支持 --start。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:730
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-exit 未设定!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:733
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-module-loading 未设定!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:735
+#: ../src/daemon/main.c:736
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用SHM模式!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:740
+#: ../src/daemon/main.c:741
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用退出空闲时间!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:767
+#: ../src/daemon/main.c:768
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "获取stdio失败。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:774
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "管道失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:778
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork()失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:793
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read()失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:798
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "后台程序启动失败。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:800
+#: ../src/daemon/main.c:801
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "后台程序启动成功。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:871
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "这是 PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:872
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "编译主机:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:872
+#: ../src/daemon/main.c:873
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "编译CFLAGS:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:875
+#: ../src/daemon/main.c:876
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "正在主机上运行:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:878
+#: ../src/daemon/main.c:879
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "找到 %u CPU。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:881
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "页面大小为%lu字节"
 
-#: ../src/daemon/main.c:883
+#: ../src/daemon/main.c:884
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "编译启用Valgrind支持:是"
 
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:886
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "编译启用Valgrind支持:否"
 
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:889
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "正在以valgrind模式运行:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:891
+#: ../src/daemon/main.c:892
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "优化生成:是"
 
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:894
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "优化生成:否"
 
-#: ../src/daemon/main.c:897
+#: ../src/daemon/main.c:898
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "拒绝 NDEBUG,禁用所有 assert"
 
-#: ../src/daemon/main.c:899
+#: ../src/daemon/main.c:900
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "拒绝 FASTPATH,只禁用快速路径 assert。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:901
+#: ../src/daemon/main.c:902
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "启用所有 assert。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:905
+#: ../src/daemon/main.c:906
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "获取machine ID失败"
 
-#: ../src/daemon/main.c:908
+#: ../src/daemon/main.c:909
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "machine ID是%s。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "machine ID是%s。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:918
+#: ../src/daemon/main.c:919
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "正在使用运行时文件夹%s。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:923
+#: ../src/daemon/main.c:924
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "正在使用状态文件夹%s。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:927
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "正在以系统模式运行:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:941
+#: ../src/daemon/main.c:942
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create()失败。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:953
+#: ../src/daemon/main.c:954
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "新鲜的高分辨率计时器开锅了!吃个饱!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:955
+#: ../src/daemon/main.c:956
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr "老兄,你的内核真臭!现在流行的是启用了高分辩率计分器的Linux!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:967
+#: ../src/daemon/main.c:970
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new()失败。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:1029
+#: ../src/daemon/main.c:1032
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "后台程序初始化失败。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:1034
+#: ../src/daemon/main.c:1037
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "后台程序启动未加载任何模块,拒绝工作。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:1054
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "后台程序启动完成。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:1060
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "开始关闭后台程序。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:1079
+#: ../src/daemon/main.c:1082
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "后台程序已终止。"
 
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "fork():%s"
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid():%s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1402
+#: ../src/pulse/context.c:1403
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "收到未知扩展'%s'的信息"
@@ -1574,10 +1574,9 @@ msgstr "io_new()失败。\n"
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new()失败。\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
-#: ../src/utils/paplay.c:404
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
 msgstr "pa_context_connect()失败:%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:810
@@ -2123,6 +2122,11 @@ msgstr "你必须指定声卡名称/索引和侧写名称\n"
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "未指定有效的命令。\n"
 
+#: ../src/utils/pactl.c:1037 ../src/utils/paplay.c:404
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_connect()失败:%s"
+
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2368,18 +2372,18 @@ msgid "Input %s"
 msgstr "输入 %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2001
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2006
 msgid "Off"
 msgstr "关闭"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1971
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1976
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "高保真回放(A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1986
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1991
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "双工电话(HSP/HFP)"
 
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:127
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:139
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio 声音服务器"

-- 
hooks/post-receive
PulseAudio Sound Server



More information about the pulseaudio-commits mailing list