[pulseaudio-discuss] PulseAudio translation
hazap at hotmail.com
Fri Jan 15 08:06:48 PST 2016
Followed instructions on the GNOME page and found it.
Thank you very much!
01/15/2016 03:08 PM, Yuri Chornoivan rašė:
> написане Fri, 15 Jan 2016 14:50:49 +0200, Tanu Kaskinen <tanuk at iki.fi>:
>> On Fri, 2016-01-15 at 13:05 +0200, Mr. M. wrote:
>>> Hello guys,
>>> I would like to translate PulseAudio, PulseAudio Volume Control and
>>> PulseAudio preferences into Lithuanian language.
>>> But I can not find appropriate POT files because every file I got had
>>> different number of strings (some 453, some 583..) so I'm not sure
>>> one is right.
>>> Where could I get correct POT files that I could later attach to
>>> freedesktop bugzilla?
>> I don't know (I'm not familiar with the translator workflow), and I'm
>> not sure if any of the translators follow this list closely. I added
>> Yuri Chornoivan to Cc (just a random choice based on who happened to
>> send the latest translation update), maybe he can help.
>> I would be interested to know some basics of the translation workflow
>> too, so thatI could add a readme file in the po/ directory like
>> pavucontrol has (unfortunately the pavucontrol instructions don't seem
>> to be directly applicable to pulseaudio).
> There are several ways to reach the translated PA (from best to worst):
> 1. Follow the instructions on the GNOME page.
> The source (POT) is automatically updated daily, direct link to the
> Bugzilla page, etc.
> 2. Clone PA git and use "make update-po" after "./configure" to create
> the POT, then use Bugzilla from your browser's bookmarks. Advantages:
> full control over the process, sources at hand to checkout the quality.
> 3. If you have a team (experienced translators, reviewers, managers,
> etc.) you can use Rosetta (Ubuntu's Launchpad, the latest Ubuntu
> distribution catalogue) to organize the appropriate workflow. Then
> Bugzilla, as usual...
> Hope this helps.
> Best regards,
More information about the pulseaudio-discuss